Air King AK100H Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Air King AK100H (4 sidor) i kategorin Fläktkåpa. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
www.airkinglimited.com
6728019 Rev. R 1-23 1 of 4
IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES – MANUEL D’OPÉRATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Exhaust Fan
Ventilateur
Models: AK80H, AK100H
Modèles: AK80H, AK100H
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL,
OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT
YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION.
FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to person,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK AND INJURY TO PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.If you have questions,
contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK AND INJURY TO PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-related construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by
the National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating,
Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
e) This unit must be grounded.
f) To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
g) Read all instructions before installing or using exhaust fan.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE SPEED
CONTROL DEVICE.
a) If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate
for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) –
protected branch circuit.
WARNING: DO NOT USE IN KITCHENS.
WARNING: THE DUCTING FROM THIS FAN TO THE OUTSIDE OF THE
BUILDING HAS A STRONG EFFECT ON THE AIR FLOW, NOISE AND ENERGY
USE OF THE FAN. USE THE SHORTEST, STRAIGHTEST DUCT ROUTING POSSIBLE FOR
BEST PERFORMANCE, AND AVOID INSTALLING THE FAN WITH SMALLER DUCTS THAN
RECOMMENDED. INSULATION AROUND THE DUCTS CAN REDUCE ENERGY LOSS AND
INHIBIT MOLD GROWTH. FANS INSTALLED WITH EXISTING DUCTS MAY NOT ACHIEVE
THEIR RATED AIRFLOW.
LIRE ET CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DE TENTER D’ASSEMBLER, INSTALLER,
OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ VOUS-MÊME
ET LES AUTRES EN OBSERVANT TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ.
FAILLIR À SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER EN
BLESSURE PERSONNELLE GRAVE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
des précautions de base doivent toujours être
suivies pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures corporelles, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT:
a) Utiliser cette unité seulement de la manière pour laquelle le fabricant l’a conçu. Si vous
aviez des questions, veuillez contacter le fabricant.
b) Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’unité, couper l’alimentation électrique dans
le panneau de distribution et verrouiller le dispositif de déconnexion afin d’éviter que
l’alimentation ne revienne accidentellement. Lorsque le dispositif ne peut être verrouillé,
fixer solidement un avis d’avertissement, tel qu’une étiquette, au panneau de distribution.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT:
a) Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une(des)
personne(s) qualifiée(s) en conformité avec tous les codes et normes applicables, incluant
la construction relative aux incendies.
b) De l’air en quantité sufsante est requis pour la bonne combustion et l’évacuation de
gaz par le conduit (cheminée) provenant d’équipement de brûlage au combustible
pour prévenir un refoulement. Suivre les directives du fabricant de l’équipement de
chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et de la American Society for Heating, Refrigeration, and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et de celles des autorités locales du code.
c) Lors de coupe ou de perçage des murs et plafonds, ne pas endommager le filage
électrique et autres utilités cachées.
ATTENTION : POUR USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE
EXCLUSIVEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DU MATÉRIEL ET DES
VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
d) Les ventilateurs avec conduits doivent toujours être évacués vers l’extérieur
e) Cette unité doit être mise à la terre
f) Pour éviter des dommages aux roulements des moteurs et/ou des hélices bruyantes ou
déséquilibrées, empêcher la poussière de cloison sèche, poussière de construction, etc.,
d’atteindre l’unité de puissance.
g) Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser la ventilateur.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CE
VENTILATEUR AVEC UN RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.
a) Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, il doit
être marqué comme approprié pour l’application et connecté à un DDFT (disjoncteur
différentiel de fuite à la terre) - circuit de dérivation protégé.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DANS LES CUISINES.
AVERTISSEMENT : LA CANALISATION DE CE VENTILATEUR À
L’EXTÉRIEUR DU BÂTIMENT A UN EFFET IMPORTANT SUR LE FLUX D’AIR, LE BRUIT
ET LA CONSOMMATION D’ÉNERGIE DU VENTILATEUR. UTILISEZ LA ROUTE DE CANALISATION
LA PLUS COURTE ET LA PLUS DROITE POSSIBLE POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE,
ET ÉVITEZ D’INSTALLER LE VENTILATEUR AVEC DES CONDUITS PLUS PETITS QUE
RECOMMANDÉ. L’ISOLATION AUTOUR DES CONDUITS PEUT RÉDUIRE LA PERTE D’ÉNERGIE
ET EMPÊCHER LE DÉVELOPPEMENT DE MOISISSURES. IL SE PEUT QUE LES VENTILATEURS
INSTALLÉS AVEC DES CONDUITS EXISTANTS N’ATTEIGNENT PAS LEUR DÉBIT DAIR NOMINAL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
www.airkinglimited.com
6728019 Rev. R 1-23 2 of 4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION : VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE
AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
SECTION 1
Préparation du Ventilateur d’évacuation
1. Sortir le ventilateur de sa boite et confirmer que toutes les pièces sont présentes. En plus du
ventilateur d’évacuation vous devriez avoir:
1 - Grille 4 - Traverses de Montage
1 - Ensemble de clapet (attaché) 1 - Feuillet d’instructions / sécurité
2. Choisir un emplacement pour votre ventilateur. Pour garantir la meilleure qualité d’air et
performance acoustique, il est recommandé que la longueur de la canalisation et le nombre de
coudes soient réduits au minimum, que le rayon de chaque coude soit aussi grand que possible
pour l’installation, et que des conduits rigides isolés soient utilisés. Ce ventilateur nécessitera au
moins 20,3cm (8po) de dégagement dans le plafond ou le mur, et s’installe au travers de cloison
che d’une épaisseur de jusqu’à 1,9cm(3/4po). Le ventilateur s’installe entre 40,6cm ou 61cm
(16po ou 24po) au centre des solives à l’aide des quatre (4) traverses de montage incluses.
3. À l’aide d’un tournevis à lame droite, retirez la découpe électrique du
boîtier (Figure 1).
4. Aucun matériel amortissant de vibrations supplémentaire n’est
nécessaire pour ce ventilateur.
SECTION 2
Nouvelle Construction
1. Installez les rails dans le canal de montage sur le boîtier. Centrez le canal de
montage dans les fentes sur le boîtier, puis de l’intérieur du boîtier, serrez les vis
montage de sorte que le canal soit bien en place. Placez le boîtier à côté de la
solive. Aligner le châssis pour qu’il soit de niveau avec le plafond fini. Fixez les
extrémités des rails aux solives avec des vis ou des clous (non inclus) et glissez
le boîtier dans la position finale (Figure 2).
SECTION 3
Construction Existante
1. Placer le boîtier en place entre les solives et tracez un contour sur le matériel
du plafond Mettez le boîtier de côté et découpez l’ouverture, en (Figure 3).
faisant attention de ne pas couper ou endommager les installations électriques
ou d’autres utilités masquées. Installez les rails dans le canal de montage sur le
boîtier. Centrez le canal de montage dans les fentes sur le boîtier, puis de l’intérieur
du boîtier serrez les vis de montage de sorte que le canal soit bien en place.
Positionnez le boîtier dans le trou préalablement découpé de sorte qu’il soit
aligné avec le plafond fini. Fixez les extrémités des rails aux solives (Figure 2).
SECTION 4
Conduits
REMARQUE: UN CONDUIT PLUS RIGIDE DE 4 PO OU PLUS EST
RECOMMANDE POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE
ATTENTION : TOUS LES CONDUITS DOIVENT ÊTRE
CONFORMES AUX CODES DU BÂTIMENT LOCAUX ET NATIONAUX.
REMARQUE : La canalisation de ce ventilateur à l’extérieur du bâtiment a
un effet important sur le flux d’air, le bruit et la consommation d’énergie
du ventilateur. Utilisez la route de canalisation la plus courte et la plus
droite possible pour une meilleure performance, et évitez d’installer le
ventilateur avec des conduits plus petits que recommandé. L’isolation
autour des conduits peut réduire la perte d’énergie et empêcher le
développement de moisissures. Il se peut que les ventilateurs installés
avec des conduits existants n’atteignent pas leur débit d’air nominal.
1. Raccorder le conduit au collet de conduit du ventilateur . Fixer (Figure 4)
en place à l’aide de ruban ou de serre-joint. Toujours évacuer le ventilateur
vers l’extérieur au travers de chapeau mural ou de toit. Il est recommandé
que les raccords d’extrémité basse de restriction sont utilisées.
2. Assurez-vous que les joints des conduits et les pénétrations
extérieures sont scellés avec du mastic ou tout autre matériau
similaire pour créer un passage d’air étanche afin de minimiser la
perte ou le gain de chaleur et réduire le risque de condensation. Placez
/ enveloppez l’isolant autour du conduit et / ou ventilateur afin de
minimiser la possibilité d’accumulation de condensation à l’intérieur du
conduit, ainsi que la perte ou le gain de chaleur (Figure 5).
SECTION 5
Câblage
ATTENTION : VOUS ASSURER QUE
L’ALIMENTATION EST COUPÉE AU PANNEAU DE
SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
ATTENTION : TOUTES LES CONNEXIONS
DOIVENT ÊTRE FAITES EN CONFORMITÉ AVEC
LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX OU NATIONAUX. SI VOUS N’ÊTES
PAS FAMILIER AVEC LES MÉTHODES D’INSTALLATION DE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE, RECOURREZ AUX SERVICES D’UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
1. Enlever le vis retenant en place l’ensemble venturi du ventilateur et
soulever pour sortir l’assemblage hors du châssis . Enlever la vis (Figure 6)
du couvercle du compartiment à câblage et mettre ce couvercle dans un endroit fiable (Figure 7).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL
BEFORE STARTING INSTALLATION.
SECTION 1
Preparing the Exhaust Fan
1. Unpack fan from the carton and confirm that all pieces are present. In addition to the exhaust fan
you should have:
1 - Grill 1 - Damper Assembly (attached)
4 - Mounting Rails 1 - Instruction/Safety Sheet
2. Choose the location for your fan. To ensure the best air and sound performance, it
is recommended that the length of ducting and the number of elbows be kept to a
minimum, the radius of each elbow be as large as possible for the installation, and
that insulated hard ducting be used. This fan will require at least 8" of clearance in the
ceiling or wall, and will mount through drywall up to 3/4" thick. The fan mounts between
16” or 24” on center joists using the 4 provided mounting rails.
3. Using a straight-blade screw driver remove the electrical knockout from the housing
(Figure 1).
4. No additional vibration deadening materials are needed for this fan.
SECTION 2
New Construction
1. Install the rails into the mounting channel on the housing. Center the
mounting channel in the slots on the housing, then from inside the
housing tighten the mounting channel screws so the channel is securely
in place. Position the housing next to the joist. Line up housing so that it
will be flush with the finished ceiling. Secure the ends of the rails with
screws or nails (not included) to the joists and slide the housing into the
final position (Figure 2).
SECTION 3
Existing Construction
1. Set housing in position between the joist and trace an outline onto the
ceiling material Set housing aside and cut opening, being careful (Figure 3).
not to cut or damage any electrical or other hidden utilities. Install the rails
into the mounting channel on the housing. Center the mounting channel in
the slots on the housing, then from inside the housing tighten the mounting
channel screws so the channel is securely in place. Position the housing
in the previously cut hole so that it is flush with the finished ceiling.
Secure the ends of the rails to the joists (Figure 2).
SECTION 4
Ducting
NOTE: 4" OR LARGER RIGID DUCT IS RECOMMENDED FOR BEST
PERFORMANCE.
CAUTION: ALL DUCTING MUST COMPLY WITH
LOCAL AND NATIONAL BUILDING CODES.
NOTE: The ducting from this fan to the outside of the building has a
strong effect on the air flow, noise and energy use of the fan. Use the
shortest, straightest duct routing possible for best performance, and
avoid installing the fan with smaller ducts than recommended. Insulation
around the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans
installed with existing ducts may not achieve their rated air flow.
1. Connect the ducting to the fan’s duct collar Secure in (Figure 4).
place using tape or screw clamp. Always duct the fan to the outside
through a wall or roof cap. It is recommended that low restriction
termination fittings be used.
2. Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed with
caulk or other similar material to create an air-tight path to
minimize building heat loss or gain and to reduce the potential
for condensation. Place/wrap insulation around duct and/or fan in
order to minimize possible condensation buildup within the duct, as
well as building heat loss or gain (Figure 5).
SECTION 5
Wiring
CAUTION: MAKE SURE POWER
IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL BEFORE
STARTING INSTALLATION.
CAUTION: ALL ELECTRICAL CONNECTIONS
MUST BE MADE IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES,
ORDINANCES, OR NATIONAL ELECTRICAL CODE. IF YOU ARE UNFAMILIAR
WITH METHODS OF INSTALLING ELECTRICAL WIRING, SECURE THE
SERVICES OF A QUALIFIED ELECTRICIAN.
1. Remove the screw holding the venturi in place. Lift the venturi up
and at an angle to slide it out of the housing Remove the (Figure 6).
wire compartment cover screw and place the cover in a secure place
(Figure 7).
Ducting
Conduits
Duct Collar
Collet du
Conduit
Figure 4
Figure 3
Joist
Solive
Figure 2
Housing
Cabinet
Joist
Solive Mounting Rails
Traverses de Montage
Figure 5
Insulation* (place around
and over Fan Housing)
Isolant* (placer autour et
au-dessus du logement
du ventilateur)
Power Cable*
Câble
d’alimentation*
Seal gaps
around Housing
Sceller les
espaces autour
du logement
Round Duct* / Conduit rond*
Seal duct joints with tape
Sceller les joints avec du ruban
Round Elbows*
Coudes ronds*
*Purchase separately
*Acheter séparément
Fan Housing
Logement du ventilateur
Roof Cap* (with
built-in damper)
Capuchon de toit*
(avec amortisseur
intégré)
Keep duct runs short
Garder les canalisations
courtes
Wall Cap*
Capuchon de mur*
or/ou
Figure 1
Figure 6
Venturi
Screw
Vis
www.airkinglimited.com
6728019 Rev. R 1-23 3 of 4
REMARQUE : Si le raccord du moteur de ventilateur est raccordé au réceptacle
du châssis, le débrancher afin que l’ensemble venturi du ventilateur soit
complètement enlevé.
2. Pour un bon fonctionnement, le ventilateur de détection d’humidité exigera un
interrupteur à 3 voies (non inclus). Faites passer le câblage entre le ventilateur
et l’emplacement du commutateur. Assurez-vous de laisser suffisamment de
câblage dans chaque boîte pour faire les connexions. À la boîte de commutation,
connectez le fil noir de la maison à la borne commune du commutateur.
Connectez le fil noir du ventilateur à l’une des bornes commutées sur le
commutateur. Cette position activera le mode automatique et le
ventilateur s’activera après une élévation d’humidité. Connectez le fil
jaune du ventilateur à l’autre borne commutée sur le commutateur.
Cette position activera le mode manuel et activera le ventilateur.
3. Connectez le fil blanc de la maison au l blanc du ventilateur.
Connectez le fil de terre de la maison au fil vert du boîtier du ventilateur
(Figure 8). Utiliser des méthodes approuvées pour toutes les connexions.
4. Regrouper soigneusement les fils à l’intérieur du compartiment pour
le raccordement et replacer le couvercle du compartiment en le fixant
avec la vis qui fut enlevée précédemment.
SECTION 6
Complétion de l’installation
1. Il est recommandé d’utiliser un scellant approprié pour le contact avec les matériaux de construction
actuels et pour les besoins de la température de l’installation, afin d’empêcher les fuites d’air à partir
des espaces non conditionnés. S’il y a des grands écarts entre le boîtier
de l’appareil et le plafond, du matériel supplémentaire (tige de support,
matériel de plafond) peut être nécessaire.
REMARQUE : Ce ventilateur est conçu pour le contact d’isolation
directe (type IC). Il est aussi recommandé que ce ventilateur soit
complètement recouvert par l’isolation afin de réduire la perte de
chaleur ou de gagner de l’espace inconditionné.
2. Si l’assemblage de la soufante du ventilateur a été enlevé durant
le processus de raccordement, réinstaller la soufflante en inversant les
instructions à l’étape 1b de la Câblage. Section 5
3. Connectez le faisceau électrique en branchant l’extrémité de 3 broches de
connexion rapide dans la prise située sur le côté du couvercle du compartiment de
fil. Assurez-vous que l’extrémité de 5 broches de connexion rapide est branchée
dans la prise du ventilateur. Ces fils ne peuvent être insérés que dans un seul sens
dans les prises .(Figure 9)
4. Installer la grille en pressant ensemble les deux extrémités des ressorts et en
les installant dans les fentes du châssis du ventilateur. Pousser la grille en position
(Figure 10).
5. Restaurer l’alimentation et tester votre installation.
SECTION 7
Réglage de l’humidostat
Ce ventilateur est équipé d’un capteur d’humidité qui allume automatiquement le ventilateur (ou hausse
la vitesse pour les modèles à deux vitesses), lorsque l’humidité est supérieure au point de consigne
(ou baisse la vitesse pour les modèles à deux vitesses) lorsque l’humidité est inférieure ou égale au
point de consigne. Si le ventilateur fonctionne trop longtemps ou pas assez, vériez d’abord le point de
consigne du capteur d’humidité. Dans le cas où le niveau d’humidité ambiante de la pièce s’élève plus
haut que le niveau préréglé, le ventilateur s’allumera, même si la salle n’est pas occupée. Ceci aide à
éviter les conditions qui mènent à la croissance de moisissures.
ATTENTION : VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE
AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
1. Pour régler le niveau désiré d’humidité de la salle, enlevez la grille et localisez le cadran de
l’humidostat situé sur le couvercle du compartiment de fil.
2. Réglez le cadran à l’humidité relative que vous vous voulez que le ventilateur maintienne,
habituellement entre 50% et 80%. Les climats humides exigeront des réglages plus élevés que
les climats secs. Lorsque le niveau d’humidité de la salle est inférieur à ce réglage, le ventilateur
restera éteint. Lorsque le niveau d’humidité monte à ce réglage, le ventilateur s’allumera et
fonctionnera jusqu’à ce que le niveau d’humidité tombe au-dessous de ce réglage.
3. Réinstaller la grille et rétablir le courant.
SECTION 8
Utilisation et entretien
ATTENTION : VOUS ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE
AU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
1. Nettoyage de la grille : Retirer la grille et utiliser un détergent doux, tel que du liquide pour la
vaisselle, puis sécher à l’aide d’un chiffon doux. NE JAMAIS UTILISER D’ABRASIF OU DE POUDRE
À RÉCURER. Sécher complètement la grille avant de la réinstaller. Pour réinstaller la grille, vous
référer à la Section 6 Complétion de l’installation.
2. Nettoyage de l’assemblage du ventilateur : Nettoyer toutes les parties à l’aide d’un chiffon
sec ou passer délicatement l’aspirateur sur le ventilateur. NE JAMAIS IMMERGER LES PARTIES
ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.
Figure 10
Humidity Set Point Knob
Bouton de point de
consigne d’humidité
Figure 7
Screw
Vis
Wire Compartment
Cover
Couvercle
du Compartiment
de Câblage
Figure 8
Supply from house
Alimentation provenant
de la résidence
Neutral (White)
Neutre (Blanc)
Ground (Green or Bare)
Mise à la terre (vert ou nu)
Fan / Ventilateur
Green / Vert
By others / Par d’autres
Neutral (White) / Neutre (Blanc)
Switch
(by others)
Commutateur
(par d’autres) Black
Noir
Yellow / Juane
Black / Noir
Figure 9
NOTE: If the fan motor plug is connected to the fan housing receptacle, unplug so
the blower assembly can be completely removed.
2. For proper operation the humidity sensing fan will require a 3 way switch
(not included). Run wiring between the fan and the switch location. Make
sure you leave enough wiring in each box to make the connections. At the
switch box connect the Black wire from the house to the common terminal
of the switch. Connect the black wire from the fan to one of the switched
terminals on the switch. This position will energize the automatic mode
and the fan will energize upon a rise in humidity. Connect the Yellow wire
from the fan to the other switched terminal on the switch. This
position will activate the Manual On feature and energize the fan.
3. Connect the white wire from the house to the white wire from
the fan. Connect the ground wire from the house to the green
wire from the fan housing . Use approved methods for (Figure 8)
all connections.
4. Carefully tuck wire back inside wire compartment and replace
wire compartment cover securing with the screw that was
removed earlier.
SECTION 6
Completing the Installation
1. Use a sealant appropriate for contact with the building materials present and for the
temperature requirements of the installation to prevent air leakage from unconditioned spaces is
recommended. If gaps between unit housing and ceiling are great, additional material (backing
rod, ceiling material) may be required.
NOTE: This fan is rated for direct insulation contact (Type IC) and it is
recommended that this fan be completely covered by insulation in order
to reduce heat loss or gain to unconditioned space.
2. If the fan’s blower assembly was removed during the wiring
process, reinstall the blower by reversing the directions in
Section 5 (Wiring), Step 1b.
3. Connect the wire harness by plugging the 3 pin quick connect
end into the receptacle located on the side of the wire
compartment cover. Confirm that the 5 pin quick connect end is
plugged into the receptacle from the blower assembly. These cords will only fit
one way into the receptacles .(Figure 9)
4. Install the grill by squeezing the two ends of the springs together and installing
them up into the slots on the fan’s housing. Push the grill up into position
(Figure 10).
5. Restore power and test your installation.
SECTION 7
Setting the Humidistat
This fan is equipped with a humidity sensor that automatically turns the fan on when humidity is above
set point and off when humidity is at or below set point. If the fan is operating too long or not enough,
first check to see the humidity sensor set point. In cases where the ambient humidity level of the room
rises higher than the preset level, the fan will turn on even if the room is not occupied. This helps
prevent conditions that lead to mold growth.
CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL
BEFORE SERVICING THE UNIT.
1. To set the desired humidity level of the room, remove the grill and locate the dehumidistat dial
located on the wire compartment cover.
2. Set the dial to the relative humidity you want the fan to maintain usually between 50 & 80%. Moist
climates will require higher settings than dry climates. When the humidity level of the room is below
this setting the fan will remain off. When the humidity level rises about this setting the fan will turn
on and run until the humidity level falls below this setting.
3. Reinstall the grill and restore power.
SECTION 8
Use and Care
CAUTION: MAKE SURE POWER IS SWITCHED OFF AT SERVICE PANEL
BEFORE SERVICING THE UNIT.
1. Cleaning the Grill: Remove grill and use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and dry
with a soft cloth. NEVER USE ANY ABRASIVE PADS OR SCOURING POWDERS. Completely dry grill
before reinstalling. Refer to instructions in , to reinstall grill.Section 5 Finishing the Installation
2. Cleaning the Fan Assembly: Wipe all parts with a dry cloth or gently vacuum the fan. NEVER
IMMERSE ELECTRICAL PARTS IN WATER.

Produktspecifikationer

Varumärke: Air King
Kategori: Fläktkåpa
Modell: AK100H

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Air King AK100H ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Fläktkåpa Air King Manualer

Fläktkåpa Manualer

Nyaste Fläktkåpa Manualer