Amica EVKSX 352 250 Bruksanvisning

Amica kylskåp EVKSX 352 250

Läs nedan 📖 manual på svenska för Amica EVKSX 352 250 (172 sidor) i kategorin kylskåp. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/172
Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät /
Réfrigérateur- congélateur / Koel-vrieskast /
Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou /
Hladilnik-zamrzovalnik / Hladnjak-zamrziv
EVKSX 352 250
IO-REF-1209
(08.2023)
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NOTICE D'UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NAVODILO ZA UPORABO SL
UPUTE ZA UPORABU HR
- 2 -
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 11
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 16
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 16
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 16
MAINS CONNECTION 17
DISCONNECTING THE MAINS 17
CLIMATE RANGE 17
UNPACKING 18
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 18
CONTROLS 19
APPLIANCE CONTROLS 19
OPERATION AND FUNCTIONS 20
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 20
FREEZING FOOD** 20
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 22
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 22
UNDERSTANDING THE STARS 22
PRACTICAL TIPS 23
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 23
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 24
DEFROSTING THE FRIDGE*** 24
DEFROSTING THE FREEZER** 24
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 25
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 25
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 25
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 25
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 25
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 25
TROUBLE-SHOOTING 26
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 28
WARRANTY 28
- 3 -
SICHERHEITSHINWEISE 30
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 35
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 35
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 35
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 36
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 36
KLIMAKLASSE 36
AUSPACKEN 37
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 37
STEUERUNG 38
STEUERUNG DES GERÄTES 38
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 39
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 39
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 39
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES PRODUKTS 41
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 41
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 41
ZONEN IM PRODUKT 41
PRODUKTE, DIE NICHT IM PRODUKT AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 42
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 43
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 43
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 43
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 44
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 44
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 44
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 44
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 44
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 44
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 45
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 47
GARANTIE 47
DE- Inhaltsverzeichnis
- 4 -
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 49
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 56
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 56
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 56
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 57
MISE HORS CIRCUIT 57
CLASSE CLIMATIQUE 57
DÉBALLAGE 58
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 58
COMMANDE 59
COMMANDE DE LAPPAREIL 59
UTILISATION ET FONCTIONS 60
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 60
CONGÉLATION DES PRODUITS** 60
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 62
CONSEILS PRATIQUES 62
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 62
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 63
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 63
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 64
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 64
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 64
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 65
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 65
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 65
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 65
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 65
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 65
LOCALISATION DES PANNES 66
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 68
GARANTIE 68
DE- Sommaire
- 5 -
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 70
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 75
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 75
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 75
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 76
UITSCHAKELEN 76
KLIMAATKLASSE 76
UITPAKKEN 77
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 77
BEDIENING 78
BEDIENING VAN HET APPARAAT 78
BEDIENING EN FUNCTIES 79
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 79
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 79
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 81
PRAKTISCHE TIPS 81
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 81
ZONES IN DE KOELKAST 82
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 82
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 83
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 83
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 83
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 84
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 84
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 84
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 84
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 84
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 84
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 85
GARANTIE, SERVICE 87
GARANTIE 87
NL - Inhoudsopgave
- 6 -
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 89
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 94
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 94
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 94
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 95
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 95
KLIMATICKÁ TŘÍDA 95
VYBALENÍ 96
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 96
OVLÁDÁNÍ 97
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 97
OBSLUHA A FUNKCE 98
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 98
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 98
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 100
PRAKTICKÉ PORADY 100
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 100
ZÓNY V CHLADNIČCE 101
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 101
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 102
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 102
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 102
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 103
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 103
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 103
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 103
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 103
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 103
URČOVÁNÍ ZÁVAD 104
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 106
ZÁRUKA 106
CS - Obsah
- 7 -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 108
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 113
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 113
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 113
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 114
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 114
KLIMATICKÁ TRIEDA 114
ROZBALENIE 115
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 115
OVLÁDANIE 116
OVLÁDANIE ZARIADENIA 116
OBSLUHA A FUNKCIE 117
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 117
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 117
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 119
PRAKTICKÉ RADY 119
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 119
ZÓNY V CHLADNIČKE 120
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 120
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 121
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 121
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 121
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 122
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 122
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 122
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 122
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 122
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 122
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 123
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 125
ZÁRUKA 125
SK - Obsah
- 10 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 14 -
and unload refrigerating appliances.
WARNING: When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
To avoid contamination of food, please respect the fol-
lowing instructions:
Opening the door for long periods can cause a sig-
nicant increase of the temperature in the compart-
ments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
Store raw meat andsh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unles
they are of the type recommended by the manufac-
turer
Compartments
TYPE
Target storage
temp.[OC] Appropriate food
1 Fridge +2≤+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2Freezer
!
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
3 Freezer
@
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
4 Freezer
#
≤-12
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food
5Freezer ≤-6
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
- 17 -
In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,
Mains connection
Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif-
icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
-See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains,
either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the
two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided
on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is working) the operation of
the appliance is optimal (proper).
Climate class Allowable ambient temperature
SN Extended Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
10°C and 32°C
N Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 32°C
ST Subtropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 38 °C
T Tropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 43 °C
* Only free-standing appliances
** According to the model
- 19 -
CONTROLS
Appliance controls
The control panel is shown in gure 10. For reference it is also shown
below:
1. -When the appliance is turned on for the rst time, the fridge com
partment will operate at 5°C and the freezer compartment at 0°C. If
you need to change temperature or function, press and hold for 3
seconds to unlock the control panel. The control panel will lock again
after 30 seconds of inactivity.
2. Set the temperature in the refrigerator compartment The tempera-
ture setting cycles between „2-3-4-5-6-7-8” rapid cooling. When the
control panel is unlocked, press the button to select the refrigera-
tor compartment (the upper left indicator of the display panel lights
up)
3. Press to set the desired temperature. When rapid cooling is set,
the indicator will be on. The refrigerator compartment will maintain
a constant temperature of 2°C for a duration of 24 hours, and after
this period, the rapid cooling function will deactivate, and the tem-
perature will revert to the user’s chosen setting.
4. Temperature control in the Chiller Zone drawer. The temperature set-
ting cycles between 0-1-2-3-4-5. When the control panel is un-
locked, press the button to select the refrigerator compartment
(the lower left indicator of the display panel lights up) Press to set
the desired temperature.
5. On/O switch: Press and hold for 3 seconds to turn the appliance
on/o.
6. To select temperature unit (Celsius/Fahrenheit) press once then
immediately press twice. The selected temperature unit will be
highlighted on the display: Celsius °C or Fahrenheit °F.
7. Activate/deactivate the Sabbath mode. Press the button once then
immediately press twice.
8. This appliance is equipped with a door-open alarm function that ac-
tivates when the door has been open for a duration of 2 minutes,
triggering an alarm sound. The alarm will sound every minute while
the door remains open. Press any button to mute the alarm.
Error display: Error codes may be shown on the display: “F1, F2, F3,
CE, 2F. If error codes appear on the display, kindly get in touch with our
after-sales department for assistance.
- 24 -
DEFROSTING, WASHING AND
MAINTENANCE
Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong,
abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid
detergents and soft cloths only. Do not use sponges.
External surfaces made of plastic should be cleaned with a microber
cloth, otherwise irreversible micro scratches will appear.
Defrosting the fridge***
Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed
automatically. During the defrosting, the condensate, which contains
contaminants may clog the opening in the through. Should it occur,
carefully unclog the opening with the cleaning plug (g. 13).
The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost set-
tles on the rear wall), and defrosts (water ows down the rear wall)
-Disconnect the appliance from the mains before cleaning by remov
ing the plug from the mains socket or switching o the fuse. Prevent
water from penetrating the control panel or the light.
Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an
explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic
components of the appliance and even be harmful to health.
-Make sure the water used for cleaning does not ow into the evapo
ration container through the discharge opening.
The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned
with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned
with water and wiped dry.
Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves, glass
shelves, etc.).
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accel-
erate the defrosting process, other than thode recommended by the
manufacturer
Defrosting the freezer**
It is recommended to combine defrosting the appliance with washing
it.
Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the ap-
pliances freezing capacity and increases the energy consumption.
Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher
ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about
4 hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility
of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it
with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
The defrosting operation should last as short as possible. Long stor-
age of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
- 26 -
TROUBLE-SHOOTING
Problems RemediesPossible causes
The appliance does not work The electric circuit is dis-
rupted
- check whether the plug is
properly inserted into the
socket
- check whether the power
cable of the appliance is not
damaged
- check whether there is
voltage in the socket, by
plugging another appliance,
e.g. a night lamp
- check whether the ap-
pliance is switched on by
setting the thermostat to a
position above 0.
The lighting inside the
chamber does not work
The bulb is loose or fused
(only appliances with bulb
lightning type)
- t the bulb correctly or
replace it (see section above
“Replacing the interior light
bulb)
The appliance works contin-
uously
Incorrect setting of the
adjustment knob
- reset the knob to a lower
position
See. ”Temperature inside
the appliance is not low
enough for description of
other possible causes
See. ”Temperature inside
the appliance is not low
enough for description of
other possible remedies
Water collects in the lower
part of the appliance
The water discharge open-
ing is clogged (depending
on the model)
- clean the discharge
opening (see the operating
manual – chapter entitled
”Defrosting the fridge”)
Internal air circulation ob-
structed
- place the food and con-
tainers in such a way as
that they do not touch the
rear wall of the fridge
The appliance generates
unusual noise
Incorrect levelling of the
appliance
- level the appliance prop-
erly
The appliance is touch-
ing furniture and/or other
objects
- place the appliance at a
location that ensures proper
clearances around it
- 37 -
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Trans-
portschäden geschützt. Nach
dem Auspacken sind die Verpa-
ckungsmaterialien so zu entsor-
gen, dass dadurch kein Risiko
für die Umwelt entsteht. Alle
Materialien, die zur Verpackung
verwendet werden, sind umweltverträglich, kön-
nen hundertprozentig wiederverwertet werden und
sind mit entsprechendem Symbol gekennzeichnet.
Hinweis! Die Verpackungsmaterialien (Polyethy-
lenbeutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspa-
cken außer Kinderreichweite zu halten.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Gerät wurde gemäß der Euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine
solche Kennzeichnung informiert da-
rüber, dass dieses Gerät nach dem
Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht
zusammen mit anderen Hausabfällen
gelagert werden darf.
Der Benutzer ist verpichtet, das Gerät an einem
Sammelpunkt für verschlissene elektrische und
elektronische Geräte abzugeben. Die die Samm-
lung durchführenden Einheiten, darunter lokale
Sammelpunkte, Geschäfte und gemeindeeigene
Einheiten, bilden ein entsprechendes System, wel-
ches die Abgabe dieses Gerätes ermöglicht.
Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und Elek-
tronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher
Folgen für die menschliche Gesundheit und die na-
türliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von
Schadstoen sowie einer falschen Lagerung und
Weiterverarbeitung solcher Materialien folgen.

Produktspecifikationer

Varumärke: Amica
Kategori: kylskåp
Modell: EVKSX 352 250

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Amica EVKSX 352 250 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kylskåp Amica Manualer

kylskåp Manualer

Nyaste kylskåp Manualer