Ankarsrum Grain Mill Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Ankarsrum Grain Mill (2 sidor) i kategorin Övrig köksutrustning. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
GRAIN MILL
Mjölkvarn
Melkvern
Melkværn
Viljamylly
Getreidemühle
Moulin à farine
Molinillo de grano
Macina per cereali
Мельница для зерновых
1
4
7
2
5
8
3
6
ENGLISH
GRAIN MILL
As sembly
Fit the grain mill onto the machine, g. 1-4.
Use
Pour in what is to be ground, max. 1,250
g (44 oz.), and set the required degree of
coarseness, g. 5. Run the machine on
medium speed. Coarseness can be adjusted
during operation. The mill is only designed
for grinding grains, dried herbs and spices,
poppy seeds, dried mushrooms, soya beans
and coffee beans, g. 6-8.
Cleaning
The adjustment section is not washable.
Wiping with a dry cloth or using a ne brush
to clean it is sufcient. The feed t ray is
dishwasher safe.
SVENSKA
MJÖLKVARN
Montering
Montera mjölkvarnen på maskinen, bild 1-4.
Användning
Fyll på kvarnen med det som ska malas, max
1250 g och ställ in önskad grovlek, bild 5.
r maskinen på medelhastighet. Grovleken
kan justeras under drift. Kvarnen är endast
avsedd för malning av säd, torra kryddväxter,
vallmofrö, torkad svamp, sojabönor och kaf-
fenor, bild 6-8.
Rengöring
Inställningsdelen får inte diskas. Det cker
att torka av med en n pensel eller trasa.
Matarskålen kan maskindiskas.
www.ankarsrum.com
PRODUCT NO: 920 900 045
Keep these instructions
Spara dessa instruktioner
Ta vare på disse anvisningene
Gem instruktionerne
ilymä ohjeet
Bewahren Sie diese Anweisungen auf
Conservez ces instructions
Conserve estas instrucciones
Conservare le presenti istruzioni
Сохраните инструкцию
Read the safety instructions in the manual
before use.
s säkerhetsföresk rifterna I manualen
innan användning.
Les sikkerhetsforskriftene i håndboken
før bruk.
s sikkerhedsforskrifterne i brugsanvis-
ningen før brug.
Lue käyttöohjeen turvallisuusohjeet, ennen
kuin käytät laitetta.
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheits-
anweisungen in dem Handbuch.
Lisez les consignes de sécurité du manuel
d'instruction avant d'utiliser l'appareil.
Lea las instrucciones de seguridad
incluidas
en el manual antes de usar la máquina.
Leggere le istruzioni di sicurezza prima
dell'uso.
Перед использованием ознакомьтесь
с инструкцией по безопасности.
NO: 920 000 136 REV. 1
NORSK
MELKVERN
Montering
Monter melkvernen på maskinen, bilde 1–4.
Bruk
Fyll kvernen med det som skal males, maks.
1250 g og still inn ønsket grovhetsgrad,
bilde 5. Kjør maskinen på middels hastighet.
Grovhetsgraden kan reguleres under drift.
Kvernen er bare beregnet på maling av sæd,
rre kryddervekster, valmuefrø, tørket sopp,
soyabønner og kaffebønner, bilde 68.
Rengjøring
Innstillingsdelen må ikke vaskes. Det holder å
rke av med en n pensel eller klut. Matebol-
len kan vaskes i oppvaskmaskin.
FRENCH
MOULIN À FARINE
Montage
Fixez le moulin à farine sur l’appareil (image
1-4).
Utilisation
Remplissez avec les grains à moudre,
maximum 1 250 g, sélectionnez le degré de
mouture (image 5). Faites marcher à vitesse
moyenne. Le degré de mouture peut être
ajusté en cours d’utilisation. Le moulin est
uniquement prévu pour des ingrédients secs:
grains, épices, herbes aromatiques, pavot,
champignons secs, graines de soja et de café
(images 6-8).
Net toyage
Le mécanisme de réglage ne doit pas être
nettoyé à l’eau. Il suft de l’essuyer avec un
torchon ou utiliser une brosse souple. Le
bol de remplissage peut être lavé en lave-
vaisselle.
ITALIAN
MACINA PER CEREALI
Montaggio
Montare la macina per cereali sulla mac-
china, g. 1-4.
Uso
Versare nella macina l’ingrediente da macin-
are – massimo 1250 g – e impostare la grana
desiderata, g. 5. Azionare la macchina a
media velocità. È possibile regolare la grana
mentre la macchina è in funzione. La macina
è stata progettata per macinare unicamente
cereali, erbe e spezie secche, semi di
papavero, funghi secchi, soia e chicchi di
caffè, g. 6-8.
Pulizia
La parte che permet te la regolazione non è
lavabile. Per pulirla è sufciente stronarla
con un panno asciutto o usare una spazzola a
setole ni. Il piatto di alimentazione è lavabile
in lavastoviglie.
SUOMI
VILJAMYLLY
Asennus
Asenna viljamylly laitteeseen, kuvat 1–4.
Käyttö
Täytä mylly jauhettavalla ruoka-aineella
(enintään 1 250 g) ja valitse haluttu karkeus,
kuva 5. Käytä laitetta keskinopeudella.
Karkeutta voi säätää laitteen käydessä. Mylly
on tarkoitettu ainoastaan kuivien maustekas-
vien, unikonsiementen, kuivattujen sienien,
soijapapujen ja kahvinpapujen jauhamiseen,
kuvat 6–8.
Puhdistus
Säädinosaa ei saa pestä. Ohutharjaksisella
pensselillä tai liinalla pyyhkiminen riittää.
Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa.
DANSK
MELKVÆRN
Montering
Montér melkværnen på maskinen, billede
1-4.
Anvendelse
Fyld kværnen med det der skal males, maks.
1.250 g, og indstil den ønskede grovhed,
billede 5. Kør maskinen ved medium
hastighed. Grovheden kan justeres under
brug. Kværnen er kun beregnet til maling af
d, tørre krydderier, birkes, tørrede svampe,
sojabønner og kaffebønner, billede 6-8.
Rengøring
Indstillingsdelen må ikke vaskes. Det er nok
at tørre af med en n pensel eller en klud.
Påfyldningsskålen tåler opvaskemaskine.
SPANISH
MOLINILLO DE GRANO
Montaje
Coloque el molinillo de grano en la máquina
(g. 1-4).
Uso
Añada lo que desee moler (máx. 1250 g) y
ajuste el nivel de molienda deseado (g. 5).
Ponga la máquina en marcha a media veloci-
dad. El nivel de molienda se puede ajustar
durante el funcionamiento. El molinillo solo
está diseñado para moler granos, especias
y hierbas secas, semillas de amapola, setas
secas, semillas de soja y granos de café
(g. 6-8).
Limpieza
La sección de ajuste no se puede lavar. Para
limpiarla basta con pasarle un paño seco o
un cepillo no. La bandeja alimentadora es
apta para el lavavajillas.
русский язык
Мельница для зерновых
Сборка
Установите мельницу на комбайн, рис.
1-4.
Использование
Насыпте зерно объемом не более 1250
гр. и установите необходимую степень
помола, рис 5. Установите среднюю
скорость работы комбайна. Грубость/
тонкость помола можно изменять в
процессе помола. Мельница может
использоваться только для помола
зерновых, засушенных грибов, трав и
специй, мака, соевых и кофейных бобов,
рис. 6-8.
Очистка
Запрещается мыть насадку. Для очистки
используйте сухую тканевую салфетку
или мягкую щетку. Лоток можно мыть в
посудомоечной машине.
DEUTSCH
GETREIDEHLE
Zusammenbau
Befestigen Sie die Getreidemühle an der
Maschine (Abb. 1-4).
Verwendung
llen Sie das Mahlgut ein (max. 1.250 g)
und stellen den gewünschten Mahlgrad ein
(Abb. 5). Lassen Sie die Maschine mit mit-
tlerer Geschwindigkeit laufen. Der Mahlgrad
kann während des Betriebs verändert
werden. Die Mühle ist nur zum Mahlen
von Getreide, getrockneten Kräutern und
Gewürzen, Mohnsamen, getrockneten Pilzen,
Sojabohnen und Kaffeebohnen geeignet
(Abb. 6-8).
Reinigung
Die Einstelleinheit darf nicht gespült werden.
Reinigen Sie die Einheit mit einem trockenen
Tuch oder einem feinen Pinsel. Das Zuführt-
ablett ist spülmaschinenfest.

Produktspecifikationer

Varumärke: Ankarsrum
Kategori: Övrig köksutrustning
Modell: Grain Mill

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ankarsrum Grain Mill ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Övrig köksutrustning Ankarsrum Manualer

Övrig köksutrustning Manualer

Nyaste Övrig köksutrustning Manualer