Aquapur IAN 311761 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Aquapur IAN 311761 (3 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
NLDE/AT/CHDE/AT/CH
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de aanwijzingen!
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal en het product.
De hoes kan in de machine worden gewas-
sen. Stel de wasmachine op een programma
voor fijne was en op 30 °C in.
Niet bleken.
Niet in de wasdroger drogen.
De katoenen hoes kan worden gestreken.
De katoenen hoes kan met perchloorethyleen
worden gereinigd.
22
PAP
Voer de verpakking en de strijkplank op
milieuvriendelijke wijze af!
Strijkplank
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de
volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschrif-
ten. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer
u het product doorgeeft aan derden, ook alle documen-
ten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Bij dit product gaat het om een strijkplank. Alleen voor
gebruik binnenshuis. Een verandering aan het product
is niet toegestaan en leidt tot beschadiging. Bovendien
kan dit leiden tot levensgevaar en kans op verwondingen.
Dit product werd uitsluitend ontwikkeld voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die
terug te voeren is op onjuist gebruik.
Technische gegevens
Artikelnummer: CS98090
Strijkoppervlak: ca. 110 x 30 cm
Hoogte: max. 90 cm
Max. belasting
strijkbouthouder: 5 kg
Artikelgewicht: 3,90 kg
Productie-ID: 09 / 2019
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt
van de strijkplank.
Let op uw handen en vingers als u de strijkplank
uit- of inklapt.
Probeer nooit om het product zelf te repareren.
Laat het strijkijzer niet gedurende een langere
periode op de strijkplank staan.
Ga niet op de strijplank zitten en leun er niet
tegenaan.
Gevaar door heet water of stoom, dat van het
plaatijzer van de strijkplank kan druppelen.
De strijkbouthouder kan bij langer gebruik warm
worden. Neem de reeds genoemde aanwijzingen
in acht om brandwonden te vermijden.
Houd het apparaat uit de buurt van water of
andere vloeistoffen.
Probeer nooit het apparaat zelf te repareren.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Bügeltisch aufstellen
Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch
mit
der Bügeloberfläche nach oben und drücken Sie
den Einhandhebel mit der anderen Hand. Das Gestell
öffnet sich bis zur maximalen Position (s. Abb. A).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader
Ebene steht und vollkommen eingerastet ist.
Höhe des Bügeltisches einstellen
Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten
Sie diesen mit beiden Händen fest. Ziehen am Ein-
handhebel, um die Verriegelung zu lösen.
Stellen sie die gewünschte Höhe ein und lassen
Sie den Einhandhebel los, damit das Gestell ein-
rastet (s. Abb. B).
Bügeltisch zusammen klappen
Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken
Sie auf den Einhandhebel und drücken gleichzeitig
die Bügelfläche nach unten, sodass sich die Stand-
beine zusammenfalten lassen.
Haken Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen fest.
Reinigung und Pflege
Sie können den Baumwollbezug des Bügeltisches
waschen:
Reinigen Sie den Bügeltisch mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
E-Mail: service@casasi.com
IAN 311761_1904
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt bescdigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen
Sie die Waschmaschine auf einen Schon-
waschgang bei 30 °C ein.
Nicht bleichen.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Der Baumwollbezug kann gebügelt werden.
Der Baumwollbezug kann mit Perchlorethylen
gereinigt werden.
22
PAP
Verpackung und Bügeltisch umweltgerecht
entsorgen!
Bügeltisch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an ei-
nem sicheren Ort auf.ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Bügeltisch.
Nur zur Verwendung im Innenbereich. Eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und hrt zur Beschädigung.
Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Ge-
fahren und Verletzungen die Folgen sein. Dieses Produkt
wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert.
Es ist nichtr den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS98090
Bügelfläche: ca. 110 x 30 cm
Höhe: max. 90 cm
Max. Belastung
Bügeleisenablage: 5 kg
Artikelgewicht: 3,90 kg
Produktions-ID: 09 / 2019
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Bügeltisch fern.
Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie
den Bügeltisch auf- oder zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf
dem Bügelbrett stehen.
Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch
lehnen Sie sich an.
Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches
vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann.
Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem
Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu ver-
meiden,
achten Sie auf bereits erhnte Hinweise.
Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
BÜGELTISCH
STRIJKPLANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ŽEHLICÍ PRKNO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GELTISCH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A B
max. 5 kg
ca. 110 cm
ca. 90 cm
ca. 30 cm
max. 5 kg max. 20 kg
max.
230 °C
IAN 311761_1904
NL CZ CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny!
Respektujte výstražná a bezpečnostní
upozornění!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu
sobalovým materiálem a výrobkem.
Povlak lze prát v prce. Nastavte pračku
na šetrný prací program při 30 °C.
Nebělit.
Nesušte vsušičce prádla.
Bavlněný potah můžete žehlit.
Bavlněný potah můžete čistit
perchloretylenem.
22
PAP Obal a žehlicí prkno likvidujte ekologicky!
Žehlicí prkno
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní robek. Před prvm
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si
pozorně ečtěte sledující vod k obsluze a bezp-
nostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso-
bem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte
si tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady
vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je žehli prkno. Používejte robek pouze
vmístnostech. Pozměňování výrobku není dovoleno a
vede kjeho poškození. Mimo to může dojít k ohrožení
života a zranění. Tentorobek je koncipon jen kdo-
mácí použití. Výrobek ne určen ke komerčnímu využití.
Za škody vzniklé zpoužití knestanovenému účelu nee-
vezme výrobce rení.
Technická data
Číslo výrobku: CS98090
Plocha žehlicího prkna: cca 110 x 30 cm
Výška: max. 90 cm
Max. nosnost plochy
kodkládání žehličky: 5 kg
Hmotnost výrobku: 3,90 kg
Výrobní ID: 09 / 2019
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽE ŽIVOTA A ZRANÍ MALÝCH A
VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez do-
hledu sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Výrobek není hračka. Udržujte žehlicí prkno mimo
dosah dětí.
i rozkládánebo sklá žehliho prkna dávejte
pozor na ruce a prsty.
Nepokoušejte se výrobek sami opravit.
Nenechávejte žehličku delší dobu stát na žehlícím
prknu.
Na žehlicí prkno nesedejte ani se oně neopírejte.
Hrozí nebezpečí úrazu párou nebo horkou vodou,
kte může odkavat zkovových součástí žehlicího
prkna.
Plocha kodlože žehličky se může při deím použí-
vání zaát. Kzabráně úra popálem dodržujte
výše uvedené pokyny.
Chraňte přístroj před vodou a jinými kapalinami.
Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Sestavení žehlicího prkna
Držte složené žehlicí prkno žehlicí plochou nahoru
a zatlačte druhou rukou páku. Konstrukce se otevře
do maximální polohy (viz obr. A).
Ujistěte se, že je přístroj na rovné ploše a že je
kompletně zajištěný.
Nastavení výšky žehlicího prkna
Knastavení výšky žehlicího prkna prkno přidržte
oběma rukama. Zatáhněte páku, tím uvolníte pojistku.
Nastavte požadovanou výšku a uvolněte páku tak,
aby došlo kzajištění konstrukce (viz obr. B).
Složení žehlicího prkna
Ke složežehlicího prkna zatlačte páku a současně
tlačte žehlicí prkno dolů tak, aby došlo ke složení
opěrných noh.
Zajistěte pojistnou západku za čep.
Čistění a ošetřování
Bavlněný potah žehlicího prkna můžete vyprat:
Čistěte žehlicí prkno mírně navlhčeným hadříkem,
který nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklova-
telných materiálů.
O možnostech likvidace vysloilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Výrobce a servis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
RAKOUSKO
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-mail: service@casasi.com
IAN 311761_1904
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo výrobku (IAN 123456_7890) jako doklad
onákupu.
Záruka
robek byl vyroben s nejvší pečlivospodle ísch
kvalitativních směrnic a před odesláním prel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl pla 3 záruka od data zakoupení. Zární
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete po-
třebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tatoruka zaniká, jestliže se výrobek
pkodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opo-
třebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
Strijkplank neerzetten
Houd de ingeklapte strijkplank met het strijkoppervlak
naar boven en druk de hendel met uw andere hand
in. Het onderstel opent zich tot aan de maximale
positie (zie afb. A).
Controleer of het apparaat in een vlakke positie
staat en volkomen is vastgeklikt.
Hoogte van de strijkplank instellen
Om de hoogte van de strijkplank in te stellen,
houdt u deze met beide handen vast. Trek aan
de hendel om de vergrendeling los te maken.
Stel de gewenste hoogte in en laat de hendel
los, zodat het onderstel vastklikt (zie afb. B).
Strijkplank inklappen
Om de strijkplank in te klappen drukt u op de hen-
del en drukt u tegelijkertijd het strijkoppervlak naar
onder, zodat de poten kunnen worden ingeklapt.
Haak de veiligheidsgrendel aan de bout.
Reiniging en onderhoud
U kunt de katoenen hoes van de strijkplank wassen:
Reinig de strijkplank met een iets vochtige,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
Fabrikant / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
OOSTENRIJK
Tel.: 08000221566
Fax: +43 1 440 27 86 17
E-mail: service@casasi.com
IAN 311761_1904
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en
hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
C137709
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Stand der Informationen
Stand van de informatie
Stav informací: 08 / 2019
Ident.-No.: CS98090082019-8

Produktspecifikationer

Varumärke: Aquapur
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: IAN 311761

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Aquapur IAN 311761 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Aquapur Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer