Ariete 510 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Ariete 510 (2 sidor) i kategorin Blandare. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
Fig. 2
A
I
IMPORTANT WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
When using electrical appliances, there are precautions that need to be
followed; these include the following:
• Make sure that the voltage of your appliance corresponds to that of
your mains power supply.
• Do not leave the appliance unattended when connected to the mains
power; disconnect it after each use.
• Do not leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.)
•NEVER LEAVE THE APPLIANCE WITHIN THE REACH OF
CHILDREN OR UNABLE PERSONS.
• Never leave the appliance on or near to sources of heat.
• Make sure that the power cord does not come into contact with any
hot surfaces.
•NEVER PLACE THE MOTOR BODY, PLUG, OR POWER CORD
IN WATER OR OTHER LIQUIDS – WIPE CLEAN USING A
DAMP CLOTH ONLY.
•NEVER TOUCH MOVING PARTS.
• Do not operate the appliance when empty.
• Never use the appliance to chop excessively tough foods.
• Always use the appliance on a flat surface.
• Don't transport the blender with the glass cup assembled; don't use
the glass cup handle for transport the blender.
• Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if
the appliance is faulty; in this case, take it to your nearest Authorised
Assistance Centre.
• The use of extension leads not authorised by the appliance manufac-
turer may cause damage or accidents.
• Never use the appliance if the blade is damaged.
• To eliminate any risks, if the power cord is damaged it must be repla-
ced by the manufacturer, technical assistance centre or in any case, by
a similarly qualified person.
•Never place your hands inside the container when the
appliance is connected to the mains power.
• This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may not
be used for commercial or industrial purposes.
WARNING
PREPARE THE CONTAINER WITH THE ITEMS TO BE BLENDED AND FIT
IT TO THE MOTOR BODY BEFORE INSERTING THE PLUG.
• This appliance complies with the EEC 89/336 Directive with regard to
electromagnetic compatibility.
• The blades are very sharp. Take care when cleaning.
• In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you
to make it inoperative by cutting off the power cord. We also recom-
mend that any parts that could be dangerous be rendered harmless,
especially for children, who may play with the appliance or its parts.
• Packaging must never be left within the reach of children since it is
potentially dangerous.
•To prevent accidents or damage to the appliance, always
keep your hands and cooking utensils away from the blades
and moving parts.
•Unplug the appliance when it is not in use, before cleaning
it, and before fitting or removing parts and attachments.
•
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUC-
TIONS
DESCRIPTION OF PARTS
MANHATTAN
The Manhattan blender, which combines professional function with prac-
tical use, will become an irreplaceable ally in your kitchen. It is:
- easy to use, thanks to the lid insert that allows you to introduce items
while the blender is operating.
- ideal for instant recipes.
- irreplaceable for making quick, excellent granitas.
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING
PREPARE THE CONTAINER WITH THE ITEMS TO BE BLENDED AND FIT
IT TO THE MOTOR BODY BEFORE INSERTING THE PLUG.
- Lift the lid (B) (Fig. 1).
- Cut the food into small pieces and place it in the container (C); do not
exceed the maximum level, which is marked on the container.
- Close the container (C) with the lid (B) (Fig. 2) and fit it onto the
motor body.
- Insert the plug and turn the on dial (F) clockwise to the first or second
mark to start the blades (Fig. 3).
Turning the dial (F) clockwise to the second mark will increase the
speed of the blades (Fig. 3).
Turning the dial (F) anticlockwise will activate the PULSE function
(Fig. 4).
NEVER REMOVE THE LID DURING USE.
- During use it is possible to add foods to the container by turning and
lifting out the lid insert (A) (Fig. 5), after first switching off the
appliance.
- It may become necessary to switch off the appliance several times in
order to remove any food residues from the sides of the container. In
this case, switch off the appliance and unplug the power cord.
- Remove the insert and lid and remove any residues from inside the
container using a spatula.
WARNING
KEEP THE SPATULA AWAY FROM THE BLADE SET IN ORDER NOT TO
DAMAGE THE BLADES.
BLENDER DISASSEMBLY
- Remove the plug from the power socket before removing the contai-
ner from the base.
- Release the container (C) by turning it anticlockwise and remove it
from the motor body (Fig. 6).
- Remove the lid and pour the smoothie into a glass.
- The container (C), lid (B), and insert (A) are also dishwasher safe.
CLEANING
Any dismantling of the appliance or any type of intervention
inside it is strictly prohibited.
Keep the appliance clean and tidy to guarantee excellent results and a
longer useful life.
- Before cleaning, switch off the appliance by setting the selector (F) so
that it is completely vertical and unplug the power cord.
Do not place the motor body in water or other liquids.
- Containers, glass and relevant lids can be washed by hand in warm
water, using a mild detergent.
Never use potentially abrasive products.
- Clean the blades with care.
WARNING
THE CUTTING EDGES OF THE BLADE ARE VERY SHARP.
- Always clean parts that have come into contact with food in warm
water and liquid detergent immediately after use.
- Always dry machine parts by hand – never place them in ovens or
microwaves.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre
des précautions adéquates, telles que:
• Vérifier que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui du
réseau électrique.
A- - Insert
B- Lid
C- Container
D - Motor body
E- Power cord and plug
F- On / Speed dial
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precau-
zioni, tra le quali:
• Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a
quello della vostra rete elettrica.
• Non lasciare l’ apparecchio incustodito quando collegato alla rete
elettrica; disinseritelo dopo ogni uso.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc...)
•NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO ALLA PORTATA DEI
BAMBINI O DI INCAPACI.
• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
• Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con super-
fici calde.
•NON IMMERGERE MAI IL CORPO MOTORE, LA SPINA ED IL
CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USATE UN
PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
•NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.
• Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.
• Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’eccessiva
consistenza.
• Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzonatale.
• Non trasportare il frullatore tramite la tazza montata, ovvero, la maniglia
della tazza in vetro non deve servire per trasportare il frullatore.
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano dan-
neggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in questo caso
portatelo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’ap-
parecchio può provocare danni ed incidenti.
• Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitui-
to dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque
da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
•Non inserire le mani nel contenitore quando l'apparecchio
è collegato alla rete elettrica.
• L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve
essere adibito ad uso commerciale o industriale.
ATTENZIONE
PREPARARE IL RECIPIENTE CON GLI ELEMENTI DA FRULLARE E
MONTARLO SUL CORPO MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA
ALLA PRESA DI CORRENTE.
• Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 89/336 relativa alla
compatibilità elettromagnetica.
• Le lame sono ben affilate, prestare la massima attenzione durante la
loro pulizia.
• Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparec-
chio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dell’apparchhio per i propri giochi.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
•Per evitare infortuni e danni all'apparecchio tenere sempre
le mani e gli utensili da cucina lontani dalle lame e da
parti in movimento.
•Staccare la spina dalla presa di corrente quando l'appa-
recchio non è in uso, prima di pulirlo e prima di montare o
smontare parti ed accessori.
•
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
MANHATTAN
Il frullatore Manhattan, unendo la professionalità alla praticità dell’uso,
diventerà un insostituibile aiuto in cucina:
- comodo da usare, grazie al tappo del coperchio che permette l’inseri-
mento degli alimenti durante il funzionamento.
- ideale per preparazioni istantanee.
- indispensabile per ottenere velocemente ottime granite.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE
PREPARARE IL RECIPIENTE CON GLI ELEMENTI DA FRULLARE E
MONTARLO SUL CORPO MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA
ALLA PRESA DI CORRENTE.
- Sollevare il coperchio (B) (Fig.1).
- Tagliare gli alimenti in piccoli pezzi ed inserirli nel contenitore (C) in
una quantità tale da non superare il livello massimo indicato sul con-
tenitore stesso.
- Richiudere il contenitore (C) col coperchio (B) (Fig.2) e montarlo sul
corpo motore.
- Inserire la spina e ruotare la manopola accensione F in senso orario
fino al primo o al secondo scatto per azionare le lame (Fig. 3).
Ruotando nuovamente la manopola (F) in senso orario fino al secon-
do scatto, aumenterà la velocità delle lame (Fig. 3).
Ruotando invece la manopola (F) in senso antiorario, si otterrà la fun-
zione PULSE (Fig. 4).
NON RIMUOVERE MAI IL COPERCHIO DURANTE L’USO.
- Durante l’uso, è possibile aggiungere alimenti nel contenitore, ruotan-
do e sollevando il tappo (A) (Fig. 5), dopo aver spento l’apparecchio.
- Potrebbe rendersi necessario dover spengere l’apparecchio varie
volte, allo scopo di rimuovere residui di cibo dalle pareti del bicchie-
re. Se ciò dovesse verificarsi, spengere l’apparecchio e disconnettere
il cavo di alimentezione.
- Rimuovere il tappo, il coperchio e mediante l’utilizzo di un’apposita
spatola, rimuovere ogni eventuale residuo dall’interno del bicchiere.
ATTENZIONE
MANTENERE LA SPATOLA LONTANA DALLA PORTATA DEL COLTELLO
IN MODO DA NON DANNEGGIARE LA LAMA.
SMONTAGGIO DEL FRULLATORE
- Staccare la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere il bic-
chiere dalla base.
- Sbloccare il contenitore (C) ruotandolo in senso antiorario, e rimuo-
verlo dal corpo motore (Fig. 6).
- Togliere il coperchio e versare il frullato in un bicchiere.
- Il contenitore (C), il coperchio (B), il tappo (A) possono essere lavati
in anche lavastoviglie.
PULIZIA
E’ severamente vietato smontare l’apparecchio o cercare di
intervenire in qualsiasi modo all’interno dello stesso.
Mantenere l’apparecchio ben pulito ed in ordine, Vi garantirà una qualità
ottimale dei preparati e una maggiore durata della macchina stessa.
- Prima di procedere alla pulizia, spegnere l’apparecchio posizionando
il selettore (F) in posizione verticale. e staccare la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere il corpo motore in acqua o altri liquidi.
- Recipiente e bicchiere ed i rispettivi coperchi, possono essere lavati
a mano in acqua calda con l’aggiunta di detergenti neutri.
Non usare prodotti potenzialmenti abrasivi.
- Pulire attentamente la lama.
ATTENZIONE
GLI SPIGOLI DI TAGLIO DELLA LAMA SONO ESTREMAMENTE
AFFILATI.
- Pulire sempre i componenti che sono venuti a contatto con il cibo in
acqua calda e liquido detergente immediatamente dopo l’uso.
- Asciugare sempre a mano le parti della macchina, senza inserirle nel
forno o nel forno a microonde.
A- - Tappo
B- Coperchio
C- Tazza
D - Corpo motore
E- Cavo alimentazione e
spina
F- Manopola accensio-
ne / velocità
Fig. 1
Fig. 4Fig. 3
Fig. 6Fig. 5
B
C
F
D
E
GB
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; le débrancher à la fin de chaque utilisation.
• Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie,
soleil, etc.)
•NE JAMAIS LAISSER L’APPAREIL À LA PORTÉE DES
ENFANTS OU DE PERSONNES INCAPABLES.
• Ne pas positionner l’appareil près ou sur des sources de chaleur.
• Veiller à ce que le câble électrique n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes.
•NE JAMAIS PLONGER LE CORPS MOTEUR, LA FICHE ET LE
CABLE ELECTRIQUE DANS DE L’EAU OU D’AUTRES LIQUI-
DES, ET UTILISER UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NET-
TOYER.
•NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES EN MOUVEMENT.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
• Ne pas utiliser l’appareil pour hacher des aliments ayant une consi-
stance excessive.
• Pendant son utilisation, positionner l’appareil sur un plan parfaite-
ment horizontal.
• Ne pas transporter le mixeur en le saisissant par la tasse: la poignée
de la tasse en verre ne doit pas servir de prise pour déplacer le
mixeur.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endom-
magés ou si l’appareil est défectueux; dans ce cas, s’adresser au
Centre d’Assistance Technique Autorisé.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le
Constructeur de l’appareil peut provoquer des dommages et des
incendies.
• Ne pas utiliser l’appareil si la lame est endommagée.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
Constructeur ou par son Service d’Assistance Technique ou dans tous
les cas par une personne autorisée , de façon à prévenir tout risque
de danger.
•Ne pas introduire les mains à l’intérieur du récipient lor-
sque l’appareil est branché au réseau électrique.
• Cet appareil a été conçu uniquement pour l’USAGE DOMESTIQUE et
il peut pas être destiné à l’usage commercial ou industriel.
ATTENTION
PREPAREZ LE RECIPIENT AVEC LES ALIMENTS A HACHER ET INSTAL-
LEZ-LE SUR LE CORPS MOTEUR AVANT DE BRANCHER LA FICHE A LA
PRISE DE COURANT.
• Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 relative à la
Compatibilité électromagnétique.
• Les lames sont bien affûtées; prêter par conséquent la plus grande
attention pendant le nettoyage.
• Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le ren-
dre inutilisable en retirant le câble d’alimentation. Il est en outre
recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de con-
stituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pour-
raient jouer avec l’appareil.
• Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car
elles peuvent constituer une source potentielle de danger.
•Pour éviter les accidents ou les dommages à l’appareil,
n’approchez jamais vos mains ou les ustensiles de cuisine
près des lames ou des parties en mouvement.
•Lorsque l’appareil n’est plus utilisé, débrancher la prise de
courant avant de le nettoyer et avant le monter ou de
démonter les parties et les accessoires.
•
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
MANHATTAN
Le mixeur Manhattan, qui unit le professionnalisme à la commodité
d’emploi, deviendra un objet irremplaçable dans votre cuisine:
- facile à utiliser, grâce au bouchon de son couvercle qui permet d’in-
troduire les aliments pendant le fonctionnement.
- idéal pour les préparations instantanées.
- indispensable pour obtenir rapidement des granités excellents.
MODE D’EMPLOI
ATTENTION
PREPAREZ LE RECIPIENT AVEC LES ALIMENTS A HACHER ET INSTAL-
LEZ-LE SUR LE CORPS MOTEUR AVANT DE BRANCHER LA FICHE A LA
PRISE DE COURANT.
- Soulevez le couvercle (B) (Fig.1).
- Coupez les aliments en petits morceaux et introduisez-les dans le
récipient (C) sans dépasser le niveau maximum indiqué sur le réci-
pient lui-même.
- Refermez le récipient (C) avec son couvercle (B) (Fig.2) et installez-
le sur le corps moteur.
- Branchez la fiche et tournez la poignée de mise en marche (F) vers la
droite sur le premier ou le deuxième cran pour actionner les lames
(Fig. 3).
En tournant encore la poignée (F) vers la droite, sur le deuxième cran,
la vitesse des lames augmente (Fig. 3).
En tournant par contre la poignée (F) vers la gauche, on obtient la
fonction PULSE (Fig. 4).
NE JAMAIS RETIRER LE COUVERCLE PENDANT L’UTILISA-
TION.
- Il est possible d’ajouter des aliments dans le récipient pendant l’utili-
sation, en tournant et en soulevant le bouchon (A) (Fig. 5), après avoir
éteint l’appareil.
- Il est possible qu’il faille secouer l’appareil plusieurs fois pour élimi-
ner les restes de nourriture attachés sur les parois du verre. Dans ce
cas, éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation.
- Retirer le bouchon, le couvercle et avec une spatule spéciale, enlever
les restes de nourriture à l’intérieur du verre.
ATTENTION
NE PAS APPROCHER LA SPATULE DU COUTEAU DE FACON A NE PAS
ENDOMMAGER LA LAME.
DEMONTAGE DU MIXEUR
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant de retirer le verre de
la base.
- Débloquer le récipient (C) en le tournant vers la gauche pour pouvoir
le dégager du corps moteur (Fig. 6).
- Retirer le couvercle et verser le contenu dans un verre.
- Le récipient (C), le couvercle (B) et le bouchon (A) peuvent être lavés
dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE
Il est strictement interdit de démonter l’appareil ou d’essayer
d’intervenir à l’intérieur.
Maintenir l’appareil toujours propre et bien rangé pour garantir une qua-
lité optimale des préparations et une durée de vie plus longue de la
machine.
- Avant de procéder au nettoyage, éteindre l’appareil en positionnant le
sélecteur (F) en position verticale. Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Ne pas plonger le corps moteur dans de l’eau ou autres
liquides.
- Le récipient, le verre et leur couvercle peuvent être lavés à la main
avec de l’eau chaude et des détergents neutres.
Ne pas utiliser de produits pouvant être abrasifs.
- Nettoyer soigneusement la lame.
ATTENTION
LES ARETES DE COUPE DE LA LAME SONT EXTREMEMENT TRAN-
CHANTES.
- Nettoyer toujours, immédiatement après l’utilisation du mixeur, les
composants qui sont entrés en contact avec les aliments, avec de
l’eau chaude et un détergent liquide.
- Essuyer manuellement les parties de la machine sans les introduire
dans le four ou dans le four à micro-ondes.
A- - Bouchon
B- Couvercle
C- Tasse
D - Corps moteur
E- Câble d’alimentation
et fiche
F- Poignée mise en
marche / vitesse
F
WICHTIGE HINWEISE
ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind angemessene
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Das am Stromnetz angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt las-
sen; nach jedem Gebrauch ausstecken.
• Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
•GERÄT STETS AUßER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN.
• Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen stellen.
• Das Stromkabel darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kom-
men.
•MOTORBLOCK, STECKER UND STROMKABEL NIEMALS IN
WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN;
BENUTZEN SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
•SICH BEWEGENDE TEILE NICHT BERÜHREN.
• Gerät nicht leer laufen lassen.
• Gerät nicht zum Zermahlen allzu fester Nahrungsmittel verwenden.
• Gerät beim Gebrauch auf eine waagrechte Fläche stellen.
• Mixer nicht an der montierten Tasse tragen, d.h. der Henkel der
Glastasse ist nicht für den Mixertransport verwendbar.
• Gerät nicht benutzen, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt sind, oder wenn das Gerät selbst defekt sein sollte. In diesem Fall
Gerät zur nächsten Kundendienststelle bringen.
• Der Gebrauch von Verlängerungskabeln, die vom Gerätehersteller
nicht freigegeben wurden, kann Schäden und Unfälle verursachen.
• Gerät nicht benutzen, wenn die Klinge beschädigt ist.
• Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es zur
Gefahrenvermeidung vom Hersteller, von seiner Kundendienststelle
oder jedenfalls von Fachperson ausgewechselt werden.
•Hände nicht in den Behälter einführen, wenn das Gerät am
Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Gerät ist nur für den HAUSGEBRAUCH bestimmt und darf nicht
für Handels- oder Industriezwecke eingesetzt werden.
ACHTUNG
BEHÄLTER MIT DEN ZU MIXENDEN ELEMENTEN FÜLLEN UND IHN
AUF DEN MOTORBLOCK MONTIEREN. ERST DANN DEN STECKER IN
DIE STECKDOSE EINFÜHREN.
• Dieses Gerät entspricht der Richtlinie EWG 89/336 über die elektro-
magnetische Kompatibilität.
• Die Klingen sind sehr scharf; bei ihrer Reinigung folglich Acht geben.
• Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzusch-
neiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind
alle Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die
das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
• Verpackungsteile nicht in der Nähe von Kindern lassen. Sie stellen
eine Gefahrenquelle dar!
•Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, weder
Finger nach andere Küchenutesilien mit den Klingen oder
sich bewegenden Teilen in Berührung bringen.
•Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht
benutzt wird, bevor es gereinigt wird oder man Teile und
Zubehörelemente montieren oder abnehmen möchte.
•
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
TEILEBESCHREIBUNG
MANHATTAN
Der Mixer Manhattan vereint alle professionellen Funktionen mit der
praktischen Bedienbarkeit und wird somit zu einer unersetzlichen Hilfe in
der Küche:
- Das Gerät ist dank des Deckelverschlusses, der das Einfügen der
Nahrungsmittel während des Betriebs ermöglicht, bedienungsleicht.
- Es ist geradezu ideal für Instantzubereitungen.
- Unentbehrlich für eine schnelle Zubereitung köstlicher Ice-Shakes.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG
BEHÄLTER MIT DEN ZU MIXENDEN ELEMENTEN FÜLLEN UND IHN
AUF DEN MOTORBLOCK MONTIEREN. ERST DANN DEN STECKER IN
DIE STECKDOSE EINFÜHREN.
- Deckel (B) anheben (Abb.1).
- Nahrungsmittel in kleine Stücke schneiden und damit den Behälter
(C) füllen. Die Menge darf dabei das am Behälter angezeigte
Maximalniveau nicht überschreiten.
- Den Deckel (B) am Behälter (C) anbringen, verschließen (Abb.2) und
auf den Motorblock montieren.
- Stecker anschließen und Einschaltknopf F im Uhrzeigersinn bis zur
ersten oder zweiten Einkerbung drehen, damit die Klingen zu arbeiten
beginnen (Abb. 3).
Bei einer erneuten Knopfdrehung (F) im Uhrzeigersinn bis zur zweiten
Einkerbung erhöht sich die Klingengeschwindigkeit (Abb. 3).
Falls der Knopf (F) entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird, wird
die Funktion PULSE aktiviert (Abb. 4).
DECKEL WÄHREND DES GEBRAUCHS NIEMALS ABNEHMEN.
- Während des Gebrauchs können Nahrungsmittel in den Behälter ein-
geführt werden. Hierzu ist das Gerät abzuschalten. Erst dann den
Verschluss drehen und anheben (Abb.5).
- Zur Entfernung der Speisereste an den Glaswänden könnte eine mehr-
malige Abschaltung des Geräts erforderlich sein. Falls dies notwen-
dig sein sollte: Gerät ausschalten und Speisekabel vom Stromnetz
abtrennen.
- Verschluss und Deckel abnehmen. Nun mit einer hierzu geeigneten
Spachtel die im Glas vorhandenen Speisereste entfernen.
ACHTUNG
ZUR VERMEIDUNG EINER KLINGENBESCHÄDIGUNG DARF DIE SPA-
CHTEL NICHT MIT DER KLINGE IN BERÜHRUNG KOMMEN.
MIXER DEMONTAGE
- Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor das Glas vom Sockel entfernt wird.
- Behälter (C) durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn sperren und
vom Motorblock abtrennen (Abb. 6).
- Deckel entfernen und das Gemixte in ein Glas füllen.
- Behälter (C), Deckel (B) und Verschluss (A) sind spülmaschinenfest.
REINIGUNG
Die Demontage des Geräts oder der Zugriff auf seine
Innenteile ist strengstens verboten.
Gerät stets sauber und in Ordnung halten. Auf diese Weise können die
ausgezeichnete Qualität Ihrer Zubereitungen und eine längere
Lebensdauer der Maschine gewährleistet werden.
- Vor der Reinigung Gerät abschalten, indem der Wählschalter (F)
senkrecht positioniert wird. Stecker aus der Steckdose ziehen.
Motorblock nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen.
- Behälter, Glas und Deckel können in warmem Wasser unter Zusatz
von Neutralspülmitteln gewaschen werden.
Keine Scheuermittel verwenden.
- Klinge vorsichtig reinigen.
ACHTUNG
DIE SCHNITTKANTEN DER KLINGE SIND SEHR SCHARF.
- Die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommenen Teile nach dem
Gebrauch sofort mit Wasser und flüssigem Reinigungsmittel
waschen.
- Maschinenteile immer von Hand trocknen; nicht in den
Mikrowellenofen schieben.
A- - Verschluss
B- Deckel
C- Tasse
D - Motorblock
E- Speisekabel und
Stecker
F- Knopf Einschaltung /
Geschwindigkeit
D
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Usando aparatos eléctricos es necesario tomar las precauciones oportu-
nas, entre las cuales:
• Controlar que el voltaje eléctrico del aparato corresponda con el de
vuestra red eléctrica.
• No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la corriente;
desenchufarlo después de cada empleo.
• No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
•NO DEJAR NUNCA EL APARATO AL ALCANCE DE LOS
NIÑOS O PERSONAS INCAPACES.
• No poner el aparato encima o cerca de fuentes de calor.
• Poner atención en que el cable eléctrico no toque superficies calien-
tes.
•NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO MOTOR, EL ENCHUFE Y
EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS,
USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA LA LIMPIEZA.
•NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO.
• No dejar funcionar el aparato en vacío.
• No emplear el aparato para triturar alimentos que tengan una excesi-
va consistencia.
• Durante el empleo colocar el aparato sobre una superficie horizontal.
• No transportar la licuadora tomándola del recipiente montado, p1-ya que
el asa del recipiente de vidrio no se debe utilizar para transportarla.
• No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o
si el mismo aparato resulta defectuoso; en este caso llevarlo al Centro
de Asistencia Autorizado más cercano.
• El uso de extensiones eléctricas no autorizadas por el fabricante del
aparato puede provocar daños y accidentes.
• No usar el aparato si la cuchilla está dañada.
• Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por
el Constructor o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier
caso por una persona con cualífica similar, para poder prevenir cual-
quier riesgo.
•No introducir las manos en el recipiente cuando el apara-
to esté conectado a la red eléctrica.
• El aparato p1-ha sido pensado para un EXCLUSIVO USO DOMÉSTICO y
no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial.
ATENCIÓN
PREPARAR EL RECIPIENTE CON LOS ELEMENTOS QUE SE QUIERAN
BATIR Y MONTARLO EN EL CUERPO MÁQUINA ANTES DE CONECTAR
EL ENCHUFE A LA TOMA DE CORRIENTE.
• Este aparato se ajusta a la directiva CEE 89/336 relativa a la compa-
tibilidad electromagnética.
• Las cuchillas están bien afiladas, poner la máxima atención durante
su limpieza.
• En el caso se decidiera tirar o deshacerse de este aparato, se acon-
seja cortar el cable de la alimentación para dejarlo inutilizable.
Además se aconseja modificar aquellas partes del aparato que pudie-
ran representar un peligro, especialmente para los niños que podrían
utilizar el aparato para sus juegos.
• Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los
niños p1-ya que pueden representar potenciales fuentes de peligro.
•Para evitar accidentes y daños al aparato tener sempre las
manos y los utensilios de cocina lejos de las cuchillas y de
las partes en movimiento.
•Desconectar el enchufe de la toma de corrente cuando el
aparato no se emplee, antes de limpiarlo y antes de mon-
tar o desmontar partes y accesorios.
•
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
MANHATTAN
El batidor Manhattan, uniendo la profesionalidad a la practicidad del
empleo, será una ayuda insustituible en la cocina:
- un empleo cómodo, gracias al tapón de la tapa que permite la intro-
ducción de los alimentos durante el funcionamiento.
- ideal para preparaciones instantáneas.
- indispensable para obtener rápidamente óptimos granizados.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ATENCIÓN
PREPARAR EL RECIPIENTE CON LOS ELEMENTOS PARA BATIR Y
MONTARLO EN EL CUERPO MOTOR ANTES DE CONECTAR EL ENCHU-
FE A LA TOMA DE CORRIENTE.
- Levantar la tapa (B) (Fig.1).
- Cortar los alimentos en trozos pequeños y meterlos en el recipiente
(C) en cantidad tal que no supere el nivel máximo indicado en el
mismo contenedor.
- Cerrar el recipiente (C) con la tapa (B) (Fig.2) y montarlo en el cuer-
po motor.
- Conectar el enchufe y girar la manilla de encendido F en sentido de
las agujas del reloj hasta el primero o segundo click para accionar las
cuchillas(Fig. 3).
Girando de nuevo la manilla (F) en sentido de las agujas del reloj
hasta el segundo click, aumentará la velocidad de las cuchillas (Fig.
3).
Sin embargo, girando la manilla (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj, se obtendrá la función PULSE (Fig. 4).
NO QUITAR NUNCA LA TAPA DURANTE EL EMPLEO.
- Durante el uso, se pueden añadir alimentos en el recipiente, girando
y levantando el tapón (A) (Fig. 5), después de haber apagado el apa-
rato.
- Podría ser necessario tener que apagar el aparato varias veces, con el
objetivo de eliminar restos de alimentos de las paredes del vaso. Si
sucediera ésto, apagar el aparato y desenchufar el cable de alimenta-
ción.
- Quitar el tapón, la tapa y mediante una espátula apropiada quitar
todos los residuos del interior del vaso.
ATENCIÓN
MANTENER LA ESPÁTULA LEJOS DEL ALCANCE DEL ACCESORIO
PARA CORTAR DE MODO QUE NO PERJUDIQUE A LA CUCHILLA.
DESMONTAJE DEL BATIDOR
- Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de quitar el vaso
de la base.
- Desbloquear el contenedor (C) girandolo en sentido contrario a las
agujas del reloj, y separarlo del cuerpo motor (Fig. 6).
- Quitar la tapa y verter los alimentos batidos en un vaso.
- El contenedor (C), la tapa (B), el tapón (A) se pueden lavar también
en el lavavajillas
LIMPIEZA
Está absolutamente prohibido desmontar el aparato o tratar
de intervenir de cualquier modo en las partes internas del
mismo.
Mantener el aparato bien limpio y en orden. Ésto garantizará una calidad
óptima de los preparados y una mayor duración de la misma máquina.
- Antes de pasar a la limpieza, apagar el aparato situando el selector (F)
en posición vertical y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
No sumergir el cuerpo motor en agua u otros líquidos.
- Recipiente y vaso y sus respectivas tapas, se pueden lavar a mano
con agua caliente añadiendo detergentes neutros.
No usar productos potencialmente abrasivos.
- Limpiar atentamente la cuchilla.
ATENCIÓN
LOS EXTREMOS DE CORTE DE LA CUCHILLA ESTÁN EXTREMA-
DAMENTE AFILADOS.
- Limpiar siempre los componentes que están en contacto con los ali-
mentos con agua caliente y líquido detergente inmediatamente
después del empleo.
- Secar siempre a mano las partes de la máquina, sin introducirlas en
el horno o en el microhondas.
A- - Tapón
B- Tapa
C- Recipiente
D - Cuerpo motor
E- Cable de alimenta-
ción y enchufe
F- Manilla encendido /
velocidad
E
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas pre-
cauções, entre as quais:
• Certifique-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à vol-
tagem de sua rede eléctrica.
• Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede
eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
• Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
•NUNCA DEIXAR O APARELHO AO ALCANCE DE CRIANÇAS
OU INCAPAZES.
• Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
• Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto com
superfícies quentes.
•NUNCA MERGULHAR A BASE DO MOTOR, A FICHA OU O
CABO ELÉCTRICO NA ÁGUA OU EM OUTROS LÍQUIDOS,
USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA.
•NUNCA TOCAR AS PEÇAS EM MOVIMENTO.
• Não deixar o aparelho a funcionar sem motivo.
• Não utilizar o aparelho para triturar alimentos que tenham uma consi-
stência excessiva.
• Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície hori-
zontal.
• Não transportar o liquidificador com o copo montado. O cabo do copo
de vidro não deve ser usado para transportar o liquidificador.
• Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem dani-
ficados, ou se o próprio aparelho estiver defeituoso; neste caso, leve-
o até o Centro de Assistência Autorizado mais próximo.
• O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do apa-
relho pode provocar danos e acidentes.
• Não utilizar o aparelho se a faca estiver danificada.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído
pelo Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer
forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer
risco.
•Não introduzir as mãos no recipiente quando o aparelho
estiver ligado à rede eléctrica.
• O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não
deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
ATENÇÃO
PREPARAR O RECIPIENTE COM OS ELEMENTOS QUE SERÃO MISTU-
RADOS E MONTÁ-LO SOBRE A BASE DO MOTOR ANTES DE LIGAR A
FICHA NA TOMADA DE CORRENTE.
• Este aparelho está em conformidade com a directiva CEE 89/336 rela-
tiva à compatibilidade electromagnética.
• As facas são bem afiadas, prestar a máxima atenção ao limpá-las.
• Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomendamos
que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação.
Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho que
possam representar um perigo, especialmente para as crianças, que
podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
• Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de perigo.
•Para evitar infortúnios e danos ao aparelho, manter sempre
as mãos e os utensílios de cozinha longe das facas e das
peças em movimento.
•Desligar a ficha da tomada de corrente quando o aparelho
não estiver sendo utilizado, antes de limpá-lo e antes de
montar ou desmontar peças e acessórios.
•
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
MANHATTAN
O liquidificador Manhattan, ao unir a profissionalidade e a praticidade de
uso, tornar-se-á uma ajuda insubstituível na cozinha:
- fácil de ser utilizado, graças à sobretampa da tampa que permite a
introdução dos alimentos durante o funcionamento.
- ideal para preparações instantâneas.
- indispensável para obter rapidamente óptimos gelados.
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO
PREPARAR O RECIPIENTE COM OS ELEMENTOS QUE SERÃO MISTU-
RADOS E MONTÁ-LO SOBRE A BASE DO MOTOR ANTES DE LIGAR A
FICHA NA TOMADA DE CORRENTE.
- Levantar a tampa (B) (Fig.1).
- Cortar os alimentos em pedaços pequenos e inseri-los no recipiente
(C), prestando atenção para não superar o nível máximo indicado no
recipiente.
- Fechar o recipiente (C) com a tampa (B) (Fig.2) e montá-lo sobre a
base do motor.
- Inserir a ficha e girar o botão para ligar F, no sentido dos ponteiros do
relógio, até a primeira ou a segunda posição para accionar as facas
(Fig. 3).
Girando novamente o botão (F) no sentido dos ponteiros do relógio
até a segunda posição, aumentará a velocidade das facas (Fig. 3).
Girando, por sua vez, o botão (F) no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio, obter-se-á a função PULSE (Fig. 4).
NUNCA REMOVER A TAMPA DURANTE O USO.
- Durante o uso, é possível acrescentar alimentos no recipiente, giran-
do e levantando a sobretampa (A) (Fig. 5), depois de desligar o apa-
relho.
- Poderá ser necessário desligar o aparelho várias vezes, para remover
resíduos de alimentos das paredes do copo. Caso isso ocorra, desli-
gar o aparelho e retirar o cabo de alimentação da tomada.
- Remover a sobretampa, a tampa e, com uma espátula adequada,
remover os eventuais resíduos do interior do copo.
ATENÇÃO
MANTER A ESPÁTULA LONGE DO ALCANCE DA FACA, PARA NÃO
DANIFICAR A FACA.
DESMONTAGEM DO LIQUIDIFICADOR
- Desligar a ficha da tomada de corrente antes de remover o copo da
base do motor.
- Destravar o recipiente (C), girando no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio, e removê-lo da base do motor (Fig. 6).
- Retirar a tampa e deitar o líquido em um copo.
- O recipiente (C), a tampa (B) e a sobretampa (A) podem ser lavados
até mesmo na máquina de lavar.
LIMPEZA
É severamente proibido desmontar o aparelho ou tentar inter-
vir, de qualquer maneira, no interior deste.
Manter o aparelho bem limpo e em ordem para garantir uma qualidade
óptima das preparações e uma maior duração da máquina.
- Antes de iniciar a limpeza, desligar o aparelho posicionado o selector
(F) em posição vertical e desligar a ficha da tomada de corrente.
Não mergulhar a base do motor em água ou outros líquidos.
- O recipiente, o copo e as respectivas tampas podem ser lavados a
mão com água quente e com o acréscimo de detergentes neutros.
Não utilizar produtos potencialmente abrasivos.
- Limpar atentamente a faca.
ATENÇÃO
OS ÂNGULOS DE CORTE DA FACA SÃO EXTREMAMENTE AFIADOS.
- Limpar sempre as peças que entraram em contacto com alimentos com
água quente e com um líquido detergente imediatamente após o uso.
- Enxugar sempre à mão as peças da máquina, sem inseri-las no forno
ou no forno de micro-ondas.
A- - Sobretampa
B- Tampa
C- Copo
D - Base do motor
E- Cabo de alimentação
e ficha
F- Botão para ligar /
velocidade
P
9 10 12 1311 14 15
Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto
59100 Prato PO - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
NUMEROVERDE
800-215834
SERVIZIO CONSUMA TORI
COD. 6315100200 Rev. 1 del 22/09/2004
MOD. 510
Fig. 2
A
Fig. 1
Fig. 4Fig. 3
Fig. 6Fig. 5
B
C
F
D
E
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
LEES AANDACHTIG DEZE INSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de volgende voorzorg-
smaatregelen worden genomen:
• Controleer of de elektrische voltage van het apparaat overeenkomt
met uw elektriciteitsnet.
• Het apparaat nooit onbewaakt achterlaten als het aangesloten is aan
het elektriciteitsnet, de elektriciteitskabel na gebruik loshalen van het
stopcontact.
• Het apparaat niet blootstellen aan weersinvloeden (regen, zon, enz…)
•HOUDT HET APPARAAT BUITEN BEREIK VAN KINDEREN OF
INCOMPETENTE PERSONEN.
• Houdt het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
• Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met warme
oppervlaktes.
•HET MOTORGEDEELTE, DE STEKKER EN DE ELEKTRICI-
TEITSKABEL NOOIT ONDERDOMPELEN IN WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN, REINIGEN MET EEN VOCHTIGE
DOEK.
•DE BEWEGENDE ONDERDELEN NOOIT AANRAKEN.
• Het apparaat nooit leeg laten werken.
• Het apparaat nooit gebruiken om te grote levensmiddelen te hakken.
• Zet het apparaat op een horizontaal vlak tijdens het gebruik.
• De mixer niet verplaatsen als de beker gemonteerd is, het handvat van
de glazen beker is niet bedoeld om de mixer te verplaatsen.
• Het apparaat nooit gebruiken wanneer de elektriciteitskabel of de
stekker beschadigd zijn of wanneer het apparaat defect is; breng het
apparaat in dit geval naar het geautoriseerde assistentiecentrum.
• Het gebruik van elektrische verlengkabels die niet door de fabrikant
zijn goedgekeurd kunnen schade en ongelukken veroorzaken.
• Het apparaat nooit gebruiken wanneer het snijdvlak beschadigd is.
• Wanneer de elektriciteitskabel beschadigd is moet ze vervangen wor-
den door de fabrikant of door zijn technische assistentieservice of, in
ieder geval, door een persoon met gelijke kwalificaties, zodat ieder
risico wordt vermeden.
•Nooit de handen in de beker van het apparaat steken wan-
neer het aan het elektriciteitsnet is aangesloten.
• Het apparaat is ALLEEN BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
ATTENTIE
DE BEKER VOORBEREIDEN MET DE SNIJDELEMENTEN EN MONTEER
HEM OP HET MOTORGEDEELTE VOORDAT DE STEKKER AAN HET
STOPCONTACT WORDT VERBONDEN.
• Dit apparaat is conform aan de richtlijn CEE 89/336 betreft de elek-
tromagnetische compatibiliteit.
• De snijdbladen zijn scherp geslepen, pas op wanneer ze schoonge-
maakt worden.
• Wanneer het apparaat weggegooid wordt, moet het onbruikbaar
gemaakt worden door de elektriciteitskabel eraf te knippen. Tevens
moeten de gevaarlijke onderdelen van het apparaat onschadelijk
gemaakt worden, speciaal voor kinderen die het apparaat kunnen
gaan gebruiken als speelgoed.
• De verpakkingselementen moeten buiten bereik van kinderen worden
gehouden omdat ze een potentiële gevarenbron zijn.
•Om eventuele ongelukken en schade aan het apparaat te
voorkomen moeten handen en keukengereedschappen
altijd uit de buurt van het snijdblad en de bewegende
onderdelen worden gehouden.
•Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt, voordat het gereinigd wordt en voordat
onderdelen en accessoires gemonteerd of losgehaald wor-
den.
•
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN
MANHATTAN
IDe Manhatten mixer, combineert professionaliteit en eenvoudig gebruik
en wordt een onmisbare keukenhulp:
- eenvoudig te gebruiken, dankzij de dop van de deksel waardoor de
etenswaren tijdens de werking in de beker gestopt kunnen worden.
- ideaal voor snelle preparaties.
- onmisbaar om snel lekkere granitas te maken.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ATTENTIE
DE BEKER VOORBEREIDEN MET DE SNIJDELEMENTEN EN MONTEER
HEM OP HET MOTORGEDEELTE VOORDAT DE STEKKER AAN HET
STOPCONTACT WORDT VERBONDEN.
- De deksel openen (B) (Fig.1).
- De voedingsmiddelen in kleine stukjes snijden en in de beker stop-
pen (C) Het maximaal niveau dat op de beker is aangegeven niet
overschrijden.
- Sluit de beker (C) met de deksel (B) (Fig.2) en monteer de beker op
het motorgedeelte.
- De stekker in het stopcontact steken en draai de startknop F met de
klok mee tot aan de eerste of de tweede klik om het snijdblad in
werking te zetten. (Fig. 3).
Draai opnieuw de knop (F) met de klok mee tot aan de tweede klik om
de snelheid van het snijdblad te verhogen (Fig. 3).
Door de knop (F) tegen de klok in te draaien gaat de functie PULSE
in werking (Fig. 4).
NOOIT DE DEKSEL VERWIJDEREN TIJDENS HET GEBRUIK.
- Tijdens het gebruik kunnen etenswaren toegevoegd worden in de
beker door de dop (A) eraf te draaien (Fig. 5), nadat het apparaat uit
is gezet.
- Het kan voorkomen dat het apparaat enkele keren uitgezet moet wor-
den om etensresten van bekerranden te verwijderen. Als dit gebeurt
moet het apparaat uitgezet worden en de elektriciteitskabel losgehaald
worden.
- Verwijder de dop van de beker en met een speciale spatel kunnen
eventuele resten uit de beker worden verwijderd.
ATTENTIE
HOUDT DE SPATEL UIT DE BUURT VAN HET MES OM TE VOORKOMEN
DAT SNIJDBLAD WORDT BESCHADIGD.
LOSHALEN VAN DE MIXER
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat de beker van de basis
wordt losgehaald.
- De beker loshalen (C) door hem tegen de klok in te draaien en van het
motorgedeelte afhalen (Fig. 6).
- Verwijder de deksel en giet de drank in een glas.
- De beker (C), de deksel (B), de dop (A) kunnen ook in de afwasma-
chine gereinigd worden.
REINIGEN
Het is absoluut verboden om het apparaat uit elkaar te halen
en hierin interventies uit te voeren.
Houdt het apparaat goed schoon en in orde. Op deze manier wordt een
optimale kwaliteit van de producten gegarandeerd en een langere leven-
sduur van het apparaat zelf.
- Voordat het apparaat wordt gereinigd, het apparaat uitzetten door de
schakelaar (F) in verticale positie te zetten en de stekker uit het stop-
contact halen.
Het motorgedeelte nooit onderdompelen in water of ande-
re vloeistoffen.
- De houders en bekers en de bijbehorende deksels kunnen met de hand
in warm water en neutrale schoonmaakmiddelen worden gereinigd.
Geen schuurmiddelen gebruiken.
- Het snijdblad zorgvuldig reinigen.
ATTENTIE
DE SNIJDKANTEN VAN DE HET SNIJDBLAD ZIJN HEEL ERG
SCHERP GESLEPEN.
- De onderdelen die met etenswaren in aanraking zijn gekomen moeten
altijd meteen na gebruik met warm water en vloeibare
reinigings0midellen gereinigd worden.
- De machineonderdelen altijd met de hand afdrogen en niet in de oven
of magnetronoven stoppen.
A- - Dop
B- Deksel
C- Beker
D - Motorgedeelte
E- Elektriciteitskabel en
stekker
F- Startknop/ snelheid
GR
RUS
SA
NL
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ariete |
Kategori: | Blandare |
Modell: | 510 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ariete 510 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Blandare Ariete Manualer
29 September 2024
16 September 2024
24 Augusti 2024
22 Augusti 2024
8 Augusti 2024
25 Juli 2024
23 Juli 2024
Blandare Manualer
- Blandare Electrolux
- Blandare Bosch
- Blandare AEG
- Blandare Braun
- Blandare Philips
- Blandare Panasonic
- Blandare BEKO
- Blandare Grundig
- Blandare Inventum
- Blandare Kenwood
- Blandare Krups
- Blandare Karcher
- Blandare Siemens
- Blandare Unold
- Blandare Tefal
- Blandare Adler
- Blandare Ambiano
- Blandare Amica
- Blandare Akai
- Blandare Afk
- Blandare Bartscher
- Blandare Morphy Richards
- Blandare Orbegozo
- Blandare Salton
- Blandare Princess
- Blandare Klarstein
- Blandare Fagor
- Blandare Brandt
- Blandare Omega
- Blandare Severin
- Blandare Smeg
- Blandare Telefunken
- Blandare Gorenje
- Blandare Silvercrest
- Blandare Nedis
- Blandare Korona
- Blandare Saturn
- Blandare Black And Decker
- Blandare Breville
- Blandare KitchenAid
- Blandare Innoliving
- Blandare Tristar
- Blandare Domo
- Blandare Trisa
- Blandare Waring Commercial
- Blandare Tomado
- Blandare Maestro
- Blandare Juiceman
- Blandare Livoo
- Blandare OBH Nordica
- Blandare Hyundai
- Blandare Hanseatic
- Blandare Bestron
- Blandare Bellini
- Blandare Oster
- Blandare Renkforce
- Blandare ECG
- Blandare Moulinex
- Blandare Izzy
- Blandare Jata
- Blandare Melissa
- Blandare Swan
- Blandare Emerio
- Blandare Scarlett
- Blandare Clatronic
- Blandare Fritel
- Blandare Taurus
- Blandare Russell Hobbs
- Blandare Hotpoint
- Blandare Sencor
- Blandare Midea
- Blandare Cuisinart
- Blandare Blaupunkt
- Blandare Concept
- Blandare Solac
- Blandare Sunbeam
- Blandare Svan
- Blandare Logik
- Blandare Currys Essentials
- Blandare Profilo
- Blandare Beper
- Blandare Hendi
- Blandare Bella
- Blandare Vitek
- Blandare Eldom
- Blandare Philco
- Blandare Ninja
- Blandare Blokker
- Blandare Trebs
- Blandare Solis
- Blandare Bourgini
- Blandare Nordmende
- Blandare Koenic
- Blandare Haier
- Blandare H.Koenig
- Blandare Eufy
- Blandare Haeger
- Blandare Steba
- Blandare Beem
- Blandare Costway
- Blandare Elba
- Blandare King
- Blandare Maxwell
- Blandare Zelmer
- Blandare Ardes
- Blandare Sage
- Blandare ETA
- Blandare Champion
- Blandare Bomann
- Blandare Hamilton Beach
- Blandare Continental Edison
- Blandare Wmf
- Blandare Farberware
- Blandare Ufesa
- Blandare Tesco
- Blandare Rommelsbacher
- Blandare Wilfa
- Blandare George Foreman
- Blandare AYA
- Blandare Camry
- Blandare Imetec
- Blandare Nova
- Blandare Primo
- Blandare Tower
- Blandare Gastroback
- Blandare Aurora
- Blandare MPM
- Blandare Hema
- Blandare Rotel
- Blandare Sogo
- Blandare Orion
- Blandare RGV
- Blandare Gallet
- Blandare ProfiCook
- Blandare Nevir
- Blandare Kambrook
- Blandare G3 Ferrari
- Blandare Zephir
- Blandare Magimix
- Blandare Efbe-schott
- Blandare Gourmetmaxx
- Blandare Caso
- Blandare Day
- Blandare Noveen
- Blandare Dualit
- Blandare Koenig
- Blandare Bugatti
- Blandare Turmix
- Blandare Ritter
- Blandare Vitamix
- Blandare CRUX
- Blandare Grunkel
- Blandare Nesco
- Blandare AENO
- Blandare BORK
- Blandare Dynamic
- Blandare Optimum
- Blandare Springlane
- Blandare Cecotec
- Blandare Dash
- Blandare Baby Brezza
- Blandare Bamix
- Blandare Weasy
- Blandare Kalorik
- Blandare Turbotronic
- Blandare Magic Bullet
- Blandare Mia
- Blandare JTC
- Blandare Khind
- Blandare Orava
- Blandare Globe
- Blandare Esge
- Blandare Riviera And Bar
- Blandare Witt
- Blandare Redmond
- Blandare NutriBullet
- Blandare Thomas
- Blandare Duronic
- Blandare Blendtec
- Blandare Kitchen Crew
- Blandare Kogan
- Blandare Esperanza
- Blandare PowerXL
- Blandare Signature
- Blandare Flama
- Blandare Ursus Trotter
- Blandare Homeland
- Blandare Espressions
- Blandare Santos
- Blandare Thane
- Blandare Prixton
- Blandare Zeegma
- Blandare WestBend
- Blandare Xsquo
- Blandare Focus Electrics
- Blandare AvaMix
- Blandare Robot Coupe
- Blandare Semak
- Blandare Create
- Blandare Girmi
- Blandare BioChef
- Blandare JML
- Blandare G21
- Blandare Beautiful
- Blandare Usha
- Blandare SupportPlus
- Blandare Zwilling
- Blandare Studio
- Blandare Catler
- Blandare Brentwood
- Blandare Proappliances
- Blandare Electroline
- Blandare Imarflex
- Blandare Mystery
- Blandare Dalkyo
Nyaste Blandare Manualer
24 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
22 Oktober 2024
21 Oktober 2024
20 Oktober 2024
18 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024