Ariete Drink’NGo 563 Bruksanvisning

Ariete Inte kategoriserad Drink’NGo 563

Läs nedan 📖 manual på svenska för Ariete Drink’NGo 563 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
Questo apparecchio può essere usato 7.
da ragazzi di età maggiore o uguale a
8 anni; le persone con capacifisiche,
sensoriali o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza dell’apparec-
chio oppure ai quali non siano state
date istruzioni relative allutilizzo dovran-
no essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza oppure dovranno essere
prima adeguatamente formati su come
usare tale apparecchio in sicurezza e
sui rischi connessi alluso dello stesso.
Ai bambini è vietato giocare con l’ap-
parecchio. Le operazioni di pulizia e
di manutenzione non possono essere
effettuate da ragazzi a meno che non
abbiano unèsuperiore agli 8 anni e
in ogni caso sotto supervisione di un
adulto.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori 8.
dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non immergere mai il corpo del pro-9.
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diret-12.
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo 13.
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, compresa
la sostituzione del cavo di alimentazio-
ne, devono essere eseguite solamen-
te dal centro assistenza Ariete o da
tecnici autorizzati Ariete, in modo da
prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dellapparecchio,
onde evitare pericoli alloperatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di funzio-
namento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
Eventuali modifiche a questo prodot-17.
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comporta-
re il decadimento della sicurezza e
della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come 18.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devo-19.
no esserex lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN 20.
MOVIMENTO.
Le lame sono ben affilate, prestate la 21.
massima attenzione durante le opera-
zioni di svuotamento del contenitore e
pulizia.
Non far funzionare l’apparecchio a 22.
vuoto.
Non usare l’apparecchio se la lama è 23.
danneggiata.
Non utilizzare l’apparecchio per tritare 24.
alimenti aventi uneccessiva consisten-
za (esempio: carne con ossa).
Qualora si vogliano aggiungere cubetti 25.
di ghiaccio, ci deve essere almeno
una tazza di liquido nel contenitore.
I cubetti di ghiaccio non devono mai
essere tritati senza liquido, altrimenti si
potrebbe danneggiare il frullatore.
Lasciar raffreddare i liquidi caldi prima 26.
di versarli nel contenitore.
CHIUDERE CORRETTAMENTE IL 27.
CONTENITORE, CON GLI ELEMENTI
DA FRULLARE, CON IL GRUPPO
LAME PRIMA DI MONTARLO SUL
CORPO MOTORE.
Prima di rimuovere il contenitore con il 28.
gruppo lame dal corpo motore atten-
dere che la lama sia completamente
ferma.
29. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2009/96/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
(Fig. 1)
A Alloggiamento contenitore
B Base motore
C Contenitore (capacità: 570 ml)
D Coperchio per bere
E Gruppo lame
F Contenitore piccolo (capacità: 400 ml)
G Coperchio per bere per contenitore piccolo
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO
DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso
commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
2006/95/EC e EMC 2004/108/EC, ed al regola-
mento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui
materiali in contatto con alimenti.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio si consiglia
di lavare tutte le parti removibili che verranno
a contatto con alimenti, usando un panno con
acqua calda e detersivo delicato. Asciugare
bene.
- Posizionare il contenitore (C o F) su un piano
orizzontale con l’apertura rivolta verso l’alto e
versarvi gli ingredienti desiderati, eventualmente
tagliati in piccoli pezzi, senza superare il livello
massimo indicato sul contenitore stesso.
- Posizionare il gruppo lame (E) sull’apertura del
contenitore (C o F) e ruotarlo in sento orario sino
al bloccaggio (Fig. 2).
- Capovolgere il contenitore (C o F) e posizionarlo
nell’apposito alloggiamento (A) sulla base motore
(B), inserendo le tacche presenti sul gruppo lame
(E) nelle asole ricavate sulla base motore (Fig. 3).
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- Premendo lievemente sulla parte superiore del
contenitore (C o F), si avvia il frullatore fino a che
non si interrompe la pressione.
- Per consentire il funzionamento continuativo
senza l’intervento dell’utilizzatore, bloccare il
contenitore (C o F) nella base motore (B) ruotan-
dolo in senso orario (Fig. 4). Il funzionamento si
interrompe sbloccando il contenitore (C o F) in
senso antiorario.
- Ad utilizzo ultimato, staccare la spina dalla presa
di corrente, attendere che le lame siano ferme e
rimuovere il contenitore (C o F) dalla base motore
(B).
- Capovolgere il contenitore (C o F) nuovamente
e posizionarlo su una superficie orizzontale. Per
aprire il contenitore, svitare il gruppo lame (E).
- Nel caso si voglia bere direttamente il preparato,
versarlo in un bicchiere dal contenitore (C o F),
oppure montare su questo il coperchio con bec-
cuccio (D o G) per portarlo con sè nel corso della
giornata (Fig. 5).
- Una volta finito il frullato, lavare il contenitore (C
o F).
ATTENZIONE:
Preparare il contenitore (C o F) con gli elementi
da frullare, chiuderlo correttamente col gruppo
lame (E) e montarlo sulla base motore (B) prima
di collegare la spina alla presa di corrente.
Le lame sono taglienti, maneggiarle con atten-
zione.
Non lasciare l’apparecchio acceso per più di
30 secondi. L’utilizzo ideale è a brevi impulsi di
pochi secondi.
Non inserire mai nel contenitore (C o F) liquidi
caldi o frutta con noccioli o gusci in quanto
potrebbero danneggiare le lame.
I cubetti di ghiaccio non devono in nessun caso
essere tritati senza liquidi nel contenitore.
SUGGERIMENTI PER L’USO
- Inserire prima i liquidi nel contenitore (succo di
frutta, del latte, dello yogurt o semplicemente
acqua in base alla vostra ricetta).
- Tagliare la frutta e la verdura dura in pezzi com-
presi tra 1,8 e 2,5 cm.
- Non riempire eccessivamente il contenitore (C o
F). Nel caso in cui il motore si blocchi, spegnere
immediatamente il frullatore, staccare la spina
dalla presa di corrente e lasciar raffreddare per
almeno 15 minuti. Togliere quindi gli ingredienti in
eccesso e proseguire.
- Lapparecchio non è adatto per schiacciare
le patate, montare albumi o prodotti caseari,
mescolare impasti solidi o macinare carne cruda,
tritare ghiaccio da solo o in grandi quantità.
- Per risultati migliori, inserire gli ingredienti pre-
feriti nel contenitore nellordine seguente: liquidi,
ingredienti freschi, frutta congelata, yogurt e
gelato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by children 7.
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge only if they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Do not
allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children unless they are
older than 8 and supervised.
Children under age 8 should not be 8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
Never place the appliance body, plug 9.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 12.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 13.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to
avoid all risks.
In case of using extension leads, these 14.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places 15.
where it may be grabbed by a child.
Do not threaten the safety of the appli-16.
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved
by the manufacturer.
Any changes to this product that have not 17.
been expressly authorised by the manu-
facturer may lead to the user’s guarantee
being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of 18.
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that
could be dangerous be rendered harm-
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the 19.
reach of children since it is potentially
dangerous.
NEVER TOUCH MOVING PARTS.20.
The blades are sharp; take great care 21.
while emptying the container and when
cleaning.
Never operate the appliance while it is 22.
empty.
Do not use the appliance if the blade 23.
is damaged.
Do not use the appliance to chop foods 24.
that are excessively hard (e.g., meat on
the bone).
When crushing ice cubes, there must 25.
be at least one cupful of liquid in the
mixing beaker. Ice cubes must never
be crushed without liquid as this will
damage the blender.
Leave hot liquids to cool before pour-26.
ing them into the container.
PREPARE THE CONTAINER 27.
CORRECTLY WITH THE FOODS TO
BE BLENDED AND THE BLADE SET
BEFORE CLOSING IT AND FITTING
IT TO THE POWER BASE.
Before removing the container with the 28.
blade set from the power base, wait for
the blade to stop moving completely.
29. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2009/96/CE, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF PARTS (Fig. 1)
A Container slot
B Power base
C Container (capacity: 570 ml)
D Drink lid
E Blade set
F Small container (capacity: 400 ml)
G Drink lid for small container
This appliance has been designed for HOME USE
ONLY and must not be used for commercial and
industrial purposes.
This appliance complies with the Directive 2006/95/
EC and EMC 2004/108/EC, and to the (EC) regula-
tion No. 1935/2004 dated 27/10/2004 for materials
in contact with food.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT NOTE:
Before using the appliance, we recommend
washing all removable parts that will come into
contact with food. Use hot water, a cloth and a
mild detergent. Dry thoroughly.
- Place the container (C or F) on a flat, horizontal
surface with the opening facing upwards and
pour in the ingredients you wish to use, cutting
them into small pieces, if necessary and without
exceeding the maximum level mark on the con-
tainer itself.
- Place the blade set (E) on the opening of the
container (C or F) and turn it clockwise until it
locks into place (Fig. 2).
- Turn the container (C or F) upside down and
place it in the slot (A) on the power base (B) by
inserting the nicks on the blade unit (E) into the
power base slots (Fig. 3).
- Plug the appliance into the power mains.
- Pressing down gently on the top of the container
(C or F) will start the blender, which will continue
to operate for as long as it is pressed.
- To operate the blender without pressing conti-
nuously, lock the container (C or F) in the power
base (B) by turning it clockwise (Fig. 4). To stop
the blender, release the container (C or F) by
turning it anticlockwise.
- After use, unplug the appliance and wait for the
blade set to stop before removing the container
(C or F) from the power base (B).
- Turn the container (C or F) upright and place it on
a flat surface. To open the container, unscrew the
blade set (E).
- Pour the contents into a glass or fit the container
(C or F) with the special lid (D or G) to carry it
round throughout the day (Fig. 5).
- Wash the container (C or F) after use.
IMPORTANT NOTE
Prepare the container (C or F) with the ingredi-
ents for blending and close it correctly with the
blade set (E) before fitting it to the power base
(B) and plugging it into the mains power.
The blades are sharp; handle with care.
Do not leave the appliance running for more
than 30 seconds. Brief pulses of a few seconds
each are best.
Never place hot liquids or fruit with stones
or shells inside the container (C or F) as they
could damage the blade.
Ice cubes must never be crushed without
liquid.
HELPFUL HINTS
- First insert the liquids in the container (fruit juice,
milk, yogurt or just water, according to the recipe
you are using).
- Cut hard fruit and vegetables into piece from 1.8
to 2.5 cm in size.
- Do not overfill the container (C or F). If the power
base blocks, switch off the blender immediately,
unplug it and leave it to cool for at least 15 min-
utes. Remove the excess ingredients and con-
tinue to blend.
- This appliance is not designed to mash potatoes,
whisk egg whites or dairy produce, mix solids
or mince raw meat, or crush ice on its own or in
large amounts.
- For the best results, add the ingredients in the
following order: liquids, fresh ingredients, frozen
fruit, yoghurt and ice cream
CLEANING
IMPORTANT NOTE
Unplug the appliance and make sure that the
blades have stopped moving before cleaning
the appliance.
The blades are sharp; take care when clean-
ing.
- The containers (C-F), blade set (E) and lids
(D-G) are dishwasher safe (top rack).
- Wipe the power base (B) clean with a damp cloth.
Do not use abrasive products.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Scollegare prima la spina di alimentazione ed
assicurarsi che le lame siano ferme prima di
procedere con la pulizia dell’apparecchio.
Le lame sono ben affilate, prestate la massima
attenzione durante le operazioni di pulizia.
- I contenitori (C-F), il gruppo lame (E) e i coper-
chio (D-G) possono essere lavati anche in lava-
stoviglie, nel ripiano superiore.
- Per la pulizia della base motore (B) usare un
panno leggermente umido. Non usare prodotti
potenzialmenti abrasivi.
B
A
E
F
G
D
C
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 563
Cod. 6015106300 Rev. 0 del 02/12/2013
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an rmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Dieses Get darf von Kindern ab 8 Jahren 7.
benutzt werden. Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensoriellen oder
geistigen higkeiten bzw. ohne Erfahrung
und Kenntnis des Geräts rfen es nur
unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwenden oder
sie müssen in den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen und über die Risiken
informiert werden, die damit verbunden
sind. Reinigung und Instandhaltung dürfen
nicht von Kindern unter 8 Jahren ausge-
führt werden, und auch dann nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen.
Das Gerät und sein Kabel aus der 8.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Das Gehäuse, den Stecker und das 9.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 10.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile ein-
setzen oder die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass 11.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 12.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 13.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Verwendung von 14.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 15.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden nnte.
Verwenden Sie ausschließlich origina-16.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 17.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, nnen die
Sicherheit und Garantie seines Einsatzes
durch den Bediener aufheben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 18.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionschtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem für
Kinder, die das Gerät als Spielzeug ver-
wenden könnten, eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in 19.
Reichweite von Kindern lassen. Sie
stellen eine potentielle Gefahr dar.
KEINESFALLS DIE IN BEWEGUNG 20.
BEFINDLICHEN TEILE BERÜHREN
Die Messer sind sehr scharf, daher ist 21.
beim Leeren des Behälters und bei der
Reinigung äußerste Vorsicht geboten
Das Gerät nicht leer laufen lassen22.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das 23.
Messer beschädigt ist
Das Gerät nicht zum Zerkleinern von 24.
allzu harten Nahrungsmitteln verwen-
den (z.B. Fleisch mit Knochen).
Bei Zerkleinern von Eiswürfeln muss 25.
sich mindestens 1 Tasse Flüssigkeit im
Mixbecher befinden. Eiswürfel dürfen
auf keinen Fall ohne Flüssigkeit zer-
kleinert werden, da sonst das Gerät
beschädigt wird.
Heiße Flüssigkeiten vor dem Eingießen 26.
in den Behälter abkühlen lassen
DEN MESSEREINSATZ IN DEN 27.
BEHÄLTER EINSCHRAUBEN UND
DIESEN NACH DEM EINFÜLLEN
DER ZU ZERKLEINERNDEN
NAHRUNGSMITTEL RICHTIG
VERSCHLIESSEN, BEVOR ER AUF
DEN MOTORBLOCK GESETZT WIRD.
Bevor der Behälter mit dem Messer 28.
vom Motorblock abgenommen wird,
muss abgewartet werden, bis das
Messer zum Stillstand gekommen ist.
29. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2009/96/EG bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE
(Abb. 1)
A Behälteraufnahme
B Motorblock
C Behälter (Kapazität: 570 ml)
D Deckel mit Trinkschnabel
E Messereinsatz
F Kleiner Behälter (Kapazität 400 ml)
G Trinkdeckel für kleinen Behälter
Das Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN
HAUSGEBRAUCH gedacht und darf nicht zu kom-
merziellen oder industriellen Zwecken verwendet
werden.
Dieses Gerät entspricht den Richtlinien 2006/95/EG
und EMV 2004/108/EG, sowie der EG-Verordnung
Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 bezüglich der
Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG:
Bevor das Get benutzt wird, sollten alle
abnehmbaren Teile, die mit den Nahrungsmitteln
in Berührung kommen, mit heißem Wasser und
mildem Spülmittel gereinigt und dann sorgfäl-
tig getrocknet werden.
- Den Behälter (C oder F) mit der Öffnung nach
oben auf eine horizontale Fläche stellen und
die gewünschten, eventuell in kleine Stücke
geschnittenen Nahrungsmittel einfüllen, ohne
dabei die am Behälter markierte maximale
Füllhöhe zu überschreiten.
-
Den Messereinsatz (E) in die Öffnung des Behälters
(
C oder F
) einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen,
bis es fest sitzt (Abb. 2).
- Den Behälter (C oder F) umdrehen und so in die
entsprechende Aufnahme (A) des Motorblocks (B)
einsetzen, dass die Noppen des Messereinsatzes
(E) in die Schlitze des Motorblocks eingreifen
(Abb. 3).
- Den Stecker in die Steckdose stecken.
- Den oberen Teil des Behälters (C oder F) leicht
nach unten drücken. Der Mixer läuft, bis dieser
Druck unterbrochen wird.
- Um einen stetigen Betrieb ohne Zutun des
Anwenders zu erzielen, den Behälter (C oder
F) auf dem Motorblock (B) durch Drehen im
Uhrzeigersinn verriegeln (Abb. 4). Das Gerät
hört auf zu laufen, wenn der Behälter (C oder F)
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wieder
entriegelt wird.
- Nach dem Gebrauch des Geräts den Stecker aus
der Steckdose ziehen, abwarten, bis die Messer
zum Stillstand gekommen sind und dann den
Belter (C oder F) vom Motorblock (B) abheben.
- Den Behälter (C oder F) wieder wenden und auf
einer horizontalen Fläche abstellen. Zum Öffnen
des Behälters, den Messereinsatz (E) abschrau-
ben.
- Wenn der Mix direkt getrunken werden soll, das
Ganze aus dem Behälter (C oder F) in ein Glas
gießen, oder den Deckel mit Trinkschnabel (D
oder G) anbringen, so dass der Behälter mitge-
nommen werden kann (Abb. 5).
- Nachdem der Mix verbraucht wurde, den Behälter
(C oder F) spülen.
ACHTUNG:
Den Behälter (C oder F) mit den zu zer-
kleinernden Nahrungsmitteln füllen, mit dem
Messereinsatz (E) verschließen und auf den
Motorblock (B) setzen, bevor der Stecker in die
Steckdose gesteckt wird
Die Messer sind sehr scharf, deshalb vorsich-
tig damit umgehen
Das Gerät nicht länger als 30 Sekunden
ununterbrochen laufen lassen. Ideal ist die
Betätigung in kurzen, nur wenige Sekunden
dauernden Impulsen
Keinesfalls heiße Flüssigkeiten, oder Obst
mit Kernen oder harten Schalen einfüllen, da
dadurch die Messer beschädigt werden könn-
ten.
Eiswürfel dürfen auf keinen Fall ohne
Flüssigkeit zerkleinert werden.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE
VERWENDUNG
- Zunächst die Flüssigkeiten in den Behälter füllen
(je nach Rezept Fruchtsaft, Milch, Joghurt oder
einfach Wasser).
- Zähes Obst und Gemüse in 1,8 bis 2,5 cm große
Stücke schneiden
- Den Behälter (C oder F) nicht übermäßig füllen.
Sollte der Motor steckenbleiben, das Gerät sofort
abschalten, den Stecker aus der Steckdose
ziehen und das Gerät mindestens 15 Minuten
abkühlen lassen. Dann die überschüssigen
Zutaten entfernen und die Verarbeitung fortset-
zen.
- Das Gerät ist nicht geeignet zum Passieren
von Kartoffeln, Schlagen von Eiweiß oder
Milchprodukten, Kneten schwerer Teige, Hacken
von rohem Fleisch oder Eis, allein oder in größe-
ren Mengen.
- Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn
die Zutaten in der nachstehenden Reihenfolge
in den Behälter gefüllt werden: Flüssigkeiten,
frische Zutaten, gefrorene Früchte, Joghurt und
Speiseeis.
REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
ACHTUNG
Bevor das Gerät gereinigt wird, muss der
Stecker aus der Steckdose gezogen und sicher
gestellt werden, dass die Messer zum Stillstand
gekommen sind.
Die Messer sind sehr scharf, deshalb ist bei
der Reinigung chste Vorsicht geboten.
- Die Behälter (C-F), der Messereinsatz (E) und
die Deckel (D-G) können auch im oberen Korb
der Spülmaschine gewaschen werden.
- Zur Reinigung des Motorblocks (B) ein feuch-
tes Tuch verwenden. Keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
FR
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
nentre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre utilise par des 7.
enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des capacites
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou depourvues d’experience
et de connaissance de l’appareil, ou
nayant pas reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’appareil sous la
surveillance d’une personne respon-
sable de leur securite ou devront etre
correctement instruites sur les moda-
lites d’emploi en toute securite de cet
appareil et sur les risques lies a son
utilisation. Il est interdit aux enfants de
jouer avec l’appareil. Les operations
de nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance dun adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne pas plonger le corps du produit, la 9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 13.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité de 16.
lappareil, utiliser uniquement des pièces
de rechange et des accessoires origi-
naux, approuvés par le constructeur.
Toute modification du produit, non 17.
autorisé expressément par le produc-
teur, peut comporter la réduction de
la sécurité et la déchéance de la
garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 18.
appareil, il est fortement recomman
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’embal-19.
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES 20.
EN MOUVEMENT.
Les lames étant très affûtées, prêtez 21.
le maximum d’attention lors des opé-
rations de vidange du récipient et de
nettoyage.
Ne faîtes pas fonctionner l’appareil à 22.
vide.
N’utilisez pas l’appareil si la lame est 23.
endommagée.
N’utilisez pas l’appareil pour hacher 24.
des aliments dont la consistance est
excessive (comme par exemple la
viande non désossée).
Faîtes refroidir les liquides chauds 25.
avant de les verser dans le récipient.
FERMEZ CORRECTEMENT LE 26.
RECIPIENT MUNI DES ELEMENTS
A MIXER OU DU GROUPE LAMES
AVANT DE LINSTALLER SUR LE
CORPS MOTEUR.
Avant de retirer le récipient avec le 27.
groupe lames du corps moteur sur
lequel il est installé, attendez que la
lame soit entièrement arrêtée.
28. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2009/96/CE, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
(Fig. 1)
A Emplacement récipient
B Base moteur
C Récipient (capacité: 570 ml)
D Couvercle pour boire
E Groupe lames
F Petit récipient (capacité : 400 ml)
G Couvercle pour boire pour petit récipient
Cet appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT POUR
UN USAGE DOMESTIQUE et il ne doit pas être
destiné à un usage commercial ou industriel.
Cet appareil répond à la directive 2006/95/EC et
EMC 2004/108/EC, ainsi qu’à la réglementation
(EC) No. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les
matériaux et objets destinés à entrer en contact
avec des denrées alimentaires.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
ATTENTION:
Avant d’utiliser l’appareil, il est conseillé de
laver les parties amovibles qui entreront en
contact avec les aliments, à l’aide d’un chiffon
et d’eau chaude et un produit vaisselle licat.
Bien essuyer les composants.
- Positionnez le récipient (C ou F) sur un plan
horizontal avec l’ouverture dirigée vers le haut et
versez-y les ingrédients de votre choix, éventuel-
lement coupés en petits s, sans dépasser le
niveau maximum indiqué sur le récipient-même.
- Positionnez le groupe lames (E) sur l’ouverture
du récipient (C ou F) et tournez-le vers la droite
jusquà son blocage (Fig. 2).
- Retourner le récipient (C ou F) et placer le même à
l’emplacement prévu (A) sur la base moteur (B), en
insérant les crans présents sur le groupe de lames
(E) dans les fentes de la base moteur (Fig. 3).
- Branchez la fiche dans la prise de courant.
- En appuyant légèrement sur la partie supérieure
du récipient (C ou F), le mixeur démarre jusqu’à
ce qu’on interrompe la pression.
- Pour permettre le fonctionnement continu sans
intervention de la part de l’utilisateur, bloquez le
récipient (C ou F) sur la base moteur (B) en le
tournant vers la droite (Fig. 4). Pour interrompre
le fonctionnement , débloquez le récipient (C ou
F) en le tournant vers la gauche.
- A la fin de lutilisation de la machine, débranchez
la fiche de la prise de courant, attendez que les
lames soient parfaitement arrêtées et enlevez le
cipient (C ou F) de la base moteur (B).
- Renversez de nouveau le récipient (C ou F) et
positionnez-le sur une surface horizontale. Pour
ouvrir le récipient, dévissez le groupe lames (E).
- Pour boire la préparation, versez-la directement
dans un verre ou installez sur le récipient (C ou F)
le couvercle muni du bec verseur (D ou G) afin de
l’apportez avec vous durant la journée (Fig. 5).
- Lorsque vous avez fini la préparation, lavez le
récipient (C ou F).
ATTENTION:
Préparez le récipient (C ou F) avec les élé-
ments à mixer, refermez-le correctement avec
le groupe lames (E) et installez-le sur la base
moteur (B) avant de brancher la fiche dans la
prise de courant.
Les lames sont tranchantes, manipulez-les
avec précaution.
Ne pas laisser l’appareil allumé pendant plus
de 30 secondes. L’utilisation idéale prévoit de
brèves impulsions de quelques secondes.
Ne jamais verser dans le cipient (C ou F) des
liquides chauds ou des fruits à noyau ou à
coque car ils peuvent endommager sérieuse-
ment les lames.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
- Verser d’abord les liquides dans le récipient (jus
de fruits, lait, yaourt ou simplement de l’eau selon
votre recette).
- Coupez les fruits et les légumes verts crus en
petits morceaux (de 1,8 à 2,5 cm).
- Ne remplissez pas excessivement le récipient (C
ou F). Si le moteur se bloque, éteignez immédia-
tement le mixeur, débranchez la fiche de la prise
de courant et faîtes refroidir le moteur pendant au
moins 15 minutes. Retirez alors les ingrédients
en excès et poursuivre le mixage.
- L’appareil n’est pas indiqué pour écraser les pata-
tes, monter les blancs en neige ou les produits
laitiers, mélanger les pâtes solides ou hacher de
la viande crue, hacher de la glace en petite ou
grande quantité.
- Pour obtenir des résultats optimaux, versez tou-
jours les ingrédients dans l’ordre suivant : d’abord
les liquides, puis les ingrédients frais, les fruits
congelés, le yaourt et les glaces.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Débrancher d’abord la fiche d’alimentation
et vérifier que les lames soient parfaitement
arrêtées avant de procéder au nettoyage de
l’appareil.
Les lames sont bien affûtées, prêter le maxi-
mum d’attention lors des opérations de net-
toyage.
- Les récipients (C-F), le groupe lames (E) et le
couvercle (D-G) peuvent aussi être lavés dans
un lave-vaisselle, au niveau supérieur.
- Pour nettoyer la base moteur (B), utilisez un chif-
fon légèrement humide. N’utilisez pas de produits
abrasifs.

Produktspecifikationer

Varumärke: Ariete
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: Drink’NGo 563

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ariete Drink’NGo 563 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Ariete Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer