Asus ROG Keris Wireless Bruksanvisning

Asus Tangentbord ROG Keris Wireless

Läs nedan 📖 manual på svenska för Asus ROG Keris Wireless (2 sidor) i kategorin Tangentbord. Denna guide var användbar för 11 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
NL
CS
TR
FR
PT:BR
DE
RU
IT
ES
EN
FI
Package Contents
Q17152
Quick Start Guide
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
(JP)
사용
(KO)
Guide de démarrage rapide (FR)
Schnellstartanleitung (DE)
Guida rapida (IT)
Guia de Início Rápido (PT:BR)
Краткое руководство (RU)
Guía de inicio rápido (ES)
Beknopte handleiding (NL)
Hızlı Başlangıç Kılavuzu (TR)
Стисле керівництво для початку
експлуатації (UA)
Przewodnik szybkiego startu (PL)
Rychlý průvodce (CS)
Ghid de pornire rapidă (RO)
Gyors üzembe helyezési útmutató (HU)
Snabbstartshandbok (SV)
Pikaopas (FI)
Hurtigstartveiledning (NO)
Stručný návod na používanie (SK)
)AR(
Replacing the switches
Replacing the side buttons Replacing the mouse feet
Prole switching
Prole Button Combination Default lighting eect
Prole 1 + Breathing
Prole 2 + Color Cycle
Prole 3 + Reactive
PAI R
DPI
Updating the rmware and customization
1. Connect your gaming mouse to your computer using the
bundled cable, then connect the USB dongle to a USB port.
2. Download and install the Armoury Crate from
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Follow the software instructions to update your gaming mouse
and dongle’s rmware.
4. Customize your gaming mouse using Armoury Crate.
Using the DPI on-the-y tuning function
The DPI on-the-y tuning function allows you to customize the DPI of
your gaming mouse without using Armoury Crate.
1. Press and hold the DPI button for 3 seconds until the LEDs on
your gaming mouse light up.
2. Scroll the scroll wheel forwards or backwards to adjust the DPI.
The LED color hue on your scroll wheel will dier depending on
the DPI adjustment.
NOTE:
The DPI increments at 100 DPI per scroll forwards and
decrements at 100 DPI per scroll backwards.
The DPI ranges from 100 DPI (blue) to 16000 DPI (red).
3. Press the DPI button once you have nished customizing the DPI
value to save the changes made.
Connecting your gaming mouse
Setting up your gaming mouse as a wired mouse
Connect the bundled USB Type-C® to Type-A cable to your gaming
mouse and a USB port on your computer
Setting up your gaming mouse as a RF wireless mouse
1. Connect the USB dongle to a USB port on your
computer.
2. Set the connection switch to the RF 2.4G Wireless
mode.
Setting up your gaming mouse as a Bluetooth wireless
mouse
Set the connection switch to the .Bluetooth mode
NOTE: To pair your gaming mouse to a dierent device, press
and hold the for 3 seconds until the LEDs on Pairing button
your gaming mouse start to blink blue. Once your gaming
mouse has been successfully paired, the LED indicator on your
gaming mouse will light up blue for 3 seconds.
Specications*
Resolution DPI 1 DPI 2 DPI 3 (Default) DPI 4
100 DPI to 16000 DPI 400 DPI 800 DPI 1600 DPI 3200 DPI
* You may customize the DPI settings for DPI 1-4 through Armoury Crate or the DPI on-the-y tuning function.
Battery Status
The LEDs on your gaming mouse will turn when the red (breathing)
battery power is below 25% in Bluetooth or RF 2.4G mode. You may
charge your gaming mouse by using the bundled USB cable.
Aygıt yazılımı güncelleme ve kişiselleştirme
1. Birlikte verilen kabloyu kullanarak oyun farenizi bilgisayarınıza
bağlayın.
2. Armoury Crate yazılımını https://www.asus.com/supportonly/
Armoury%20Crate/HelpDesk_Download/ adresinden indirip
yükleyin.
3. Oyun farenizin donanım yazılımını güncellemek için yazılım
talimatlarını izleyin.
4. Armoury Crate yazılımını kullanarak oyun farenize özelleştirin.
DPI anında ayarlama işlevini kullanma
DPI anında ayarlama işlevi, oyun farenizin DPI’sini Armoury Crate
kullanmadan özelleştirmenizi sağlar.
1. Oyun farenizdeki LED’ler yanana dek DPI düğmesine 3 saniye basılı
tutun.
2. DPI’yi ayarlamak için kaydırma tekerini ileri veya geri kaydırın. DPI
ayarına bağlı olarak kaydırma tekerinizdeki LED renk tonu farklılık
gösterir.
NOT:
DPI, ileri doğru kaydırma başına 100 DPI artar ve geri doğru
kaydırma başına 100 DPI azalır.
DPI değeri, 100 DPI (mavi) ile 16000 DPI (kırmızı) arasındadır.
3. Yapılan değişiklikleri kaydetmek için DPI değerini özelleştirmeyi
tamamladığınızda DPI düğmesine bir kez basın.
Oyun farenizi bağlama
Oyun farenizi kablolu fare olarak ayarlama
Birlikte verilen USB Type-C® - Type-A arası kabloyu oyun farenize ve
bilgisayarınızdaki bir USB bağlantı noktasına takın.
Oyun farenizi RF kablosuz fare olarak ayarlama
1. Birlikte sağlanan USB yardımcı aygıtını bilgisayarınızın USB bağlantı
noktasına bağlayın.
2. Bağlantı anahtarını .RF 2.4G Kablosuz moduna ayarlayın
Oyun farenizi Bluetooth kablosuz fare olarak ayarlama
Bağlantı anahtarını ayarlayın.Bluetooth moduna
NOT: Oyun farenizi farklı bir aygıtla eşleştirmek için, Eşleştirme
düğmesine, oyun farenizdeki LED’ler mavi renkte yanıp
sönene dek 3 saniye basılı tutun. Oyuncu fareniz başarıyla
eşleştirildikten sonra, oyuncu farenizin üzerindeki LED
göstergesi, 3 saniye kadar mavi renkte yanacaktır.
Pil Durumu
Bluetooth veya RF 2.4G modunda pil gücü %25’in altına düştüğünde
oyun farenizdeki LED’ler döner. Oyun kırmızıya (nefes alıp verme)
farenizi birlikte verilen USB kablosunu kullanarak şarj edebilirsiniz.
Firmware aktualisieren und anpassen
1. Schließen Sie Ihre Gaming Maus über das mitgelieferte Kabel an Ihren
Computer an, verbinden Sie dann den USB-Dongle mit einem USB-
Anschluss.
2. Laden Sie die Armoury Crate Software unter https://www.asus.com/
supportonly/Armoury%20Crate/HelpDesk_Download/ herunter und
installieren Sie sie.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Software, um die Firmware Ihrer
Gaming Maus und des Dongles zu aktualisieren.
4. Passen Sie Ihre Gaming Maus über Armoury Crate an.
DPI-On-the-Fly-Tuning-Funktion verwenden
Mit der DPI-On-the-Fly-Tuning-Funktion können Sie die DPI-Werte Ihrer
Gaming Maus anpassen, ohne Armoury Crate verwenden zu müssen.
1. Halten Sie die DPI-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die LEDs an
Ihrer Gaming Maus aueuchten.
2. Scrollen Sie das Mausrad vorwärts oder rückwärts, um den DPI-Wert
anzupassen. Der LED-Farbton Ihres Mausrads ändert sich je nach der
DPI-Einstellung.
HINWEIS:
Der DPI-Wert erhöht sich um 100 DPI pro ein Mal
Vorwärtsscrollen und verringert sich um 100 DPI pro ein Mal
Rückwärtsscrollen.
Die DPI-Werte reichen von 100 DPI (blau) bis 16000 DPI (rot).
3. Drücken Sie die DPI-Taste, sobald Sie das Anpassen des DPI-Werts
abgeschlossen haben, um die vorgenommenen Änderungen zu
speichern.
Ihre Gaming Maus verbinden
Ihre Gaming Maus als kabelgebundene Maus einrichten
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Typ-C®-zu-Typ-A-Kabel mit Ihrer
Gaming Maus und mit einem USB-Anschluss an Ihrem Computer.
Ihre Gaming Maus als WLAN-drahtlose Maus einrichten
1. Verbinden Sie den USB-Dongle mit einem USB-Anschluss an Ihrem
Computer.
2. Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf RF 2,4G WLAN-
Modus fest.
Ihre Gaming Maus als Bluetooth-drahtlose Maus einrichten
Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf fest.Bluetooth-Modus
HINWEIS: Um Ihre Gaming Maus mit einem anderen Gerät
zu koppeln, halten Sie die 3 Sekunden Kopplungstaste
lang gedrückt. Die LEDs an Ihrer Gaming Maus blinken dann
blau. Sobald Ihre Gaming Maus erfolgreich gekoppelt wurde,
leuchtet die LED-Anzeige drei Sekunden lang blau.
Akkustatus
Die LEDs an Ihrer Gaming Maus leuchten , wenn die rot (pulsierend)
Akkuleistung im Bluetooth- oder RF 2,4G WLAN-Modus unter 25% liegt.
Sie können Ihre Gaming Maus mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels
auaden.
Обновление прошивки и настройка
1. Подключите игровую мышь к компьютеру с помощью
поставляемого в комплекте кабеля, затем подключите USB-
приемник к порту USB.
2. Скачайте и установите программное обеспечение Armoury Crate
с https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/HelpDesk_
Download/.
3. Следуйте инструкциям для обновления прошивки мыши и
приемника.
4. Выполните настройку мыши с помощью Armoury Crate.
Использование функции DPI on-the-fly tuning
Функция DPI on-the-y tuning позволяет настроить DPI игровой мыши
без использования утилиты Armoury Crate.
1. Нажмите и удерживайте кнопку DPI в течение 3 секунд, пока не
загорятся индикаторы игровой мыши.
2. Для настройки DPI прокрутите колесико прокрутки вперед или
назад. Цветовой тон индикатора на колесике прокрутки будет
изменяться в зависимости от значения DPI.
ПРИМЕЧАНИЕ:
DPI увеличивается на 100 при прокрутке вперед и
уменьшается на 100 при прокрутке назад.
Значение DPI изменяется от 100 (синий) до 16000
(красный).
3. Для сохранения сделанные изменений нажмите кнопку DPI при
завершении настройки значения DPI.
Подключение игровой мыши
Настройка игровой мыши в качестве проводной мыши
Подключите мышь к USB-порту компьютера с помощью
поставляемого в комплекте кабеля USB Type-C® на Type-A
Настройка игровой мыши в качестве беспроводной мыши
1. Подключите адаптер USB к USB-порту компьютера.
2. Установите переключатель подключения в положение
Беспроводной режим 2,4 ГГц.
Настройка игровой мыши в качестве беспроводной мыши
Bluetooth
Установите переключатель подключения в положение
Режим Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для сопряжения мыши с другим
устройством нажмите и удерживайте кнопку сопряжения
в течение 3 секунд, пока индикаторы мыши не замигают
синим цветом. После успешного сопряжения индикатор
мыши загорится синим цветом на 3 секунды.
Состояние аккумулятора
Индикаторы игровой мыши горят при красным ышащим)
разряде батареи ниже 25% в режиме Bluetooth или RF 2.4G. Игровую
мышь можно зарядить с помощью поставляемого в комплекте USB-
кабеля.
Removing the USB Dongle
Replacing the USB Dongle
CS
Připojení herní myši
Nastavení herní myši jako kabelové myši
Připojte přiložený kabel USB Type-C® na Type-A k herní myši a k portu
USB počítače.
Nastavení herní myši jako bezdrátové RF myši
1. Připojte dodaný kabel USB adaptér k portu USB počítače.
2. Nastavte přepínač připojení na bezdrátový radiofrekvenční režim
2,4 G.
Nastavení herní myši jako bezdrátové Bluetooth myši
Nastavte přepínač připojení na bezdrátový radiofrekvenční režim
Bluetooth.
POZNÁMKA: Chcete-li spárovat herní myš s jiným zařízením,
stiskněte a podržte tlačítko párování 3 sekundy, dokud
indikátory LED na herní myši nezačnou blikat modře. Po
úspěšném spárování herní myši bude indikátor LED na myši
svítit 3 sekundy modře.
Stav baterie
Když nabití baterie klesne pod 25 % v režimu Bluetooth nebo RF 2.4G,
indikátory LED na herní myši začnou svítit červeně (pulzování). K nabití
herní myši lze použít přiložený kabel USB.
Aktualizování rmwaru a přizpůsobení
1. Připojte herní myš k počítači přiloženým kabelem.
2. Stáhněte a nainstalujte software Armoury Crate z webu
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Podle pokynů softwaru zaktualizujte rmware herní myši.
4. Přizpůsobte vaši herní myši pomocí Armoury Crate.
Použití funkce okamžitého ladění DPI
Funkce okamžitého ladění DPI umožňuje přizpůsobit DPI herní myši
bez použití softwaru Armoury Crate.
1. Stiskněte a podržte tlačítko DPI 3 sekundy, dokud se nerozsvítí
indikátory LED na vaší herní myši.
2. Posouváním rolovacího kolečka dopředu a dozadu upravte DPI.
Barevný odstín indikátoru LED na rolovacím kolečku se bude lišit
podle nastavení DPI.
POZNÁMKY:
Při posunutí dopředu se DPI zvýší o 100 DPI a při
posunutí dozadu se DPI sníží o 100 DPI.
Rozsah DPI je od 100 DPI (modrá) do 16 000 DPI (červená).
3. Jakmile dosáhnete požadované hodnoty DPI, uložte nastavení
stisknutím tlačítka DPI.
NL
De DPI on-the-y-afstemfunctie gebruiken
Met de DPI on-the-y-afstemfunctie kunt u de DPI van uw gamemuis
aanpassen zonder dat u Armoury Crate hoeft te gebruiken.
1. Houd de DPI-knop 3 seconden ingedrukt tot de LED’s op uw
gamemuis oplichten.
2. Scroll het scrollwiel naar voor of naar achter om de DPI aan
te passen. De LED-kleurtint op uw scrollwiel zal veranderen
afhankelijk van de DPI-aanpassing.
OPMERKINGEN:
Telkens wanneer u naar voor scrollt, vermeerdert de DPI
met 100 DPI en telkens wanneer u naar achter scrollt,
vermindert de waarde met 100 DPI.
Het DPI-bereik loopt van 100 DPI (blauw) naar 16000 DPI
(rood).
3. Druk op de DPI-knop zodra u klaar bent met het aanpassen van
de DPI-waarde om de aangebrachte wijzigingen op te slaan.
Uw gamemuis aansluiten
Uw gamemuis instellen als een bekabelde muis
Sluit de meegeleverde USB Type-C® naar Type-A-kabel aan op uw
gamemuis en een USB-poort op uw computer.
Uw gamemuis instellen als een bekabelde RF-muis
1. Sluit de meegeleverde USB-dongle aan op de USB-poort van uw
computer.
2. Stel de verbindingsschakelaar in op de RF 2.4G draadloze modus.
Uw gamemuis instellen als een bekabelde Bluetooth-muis
Stel de verbindingsschakelaar in op de . Bluetooth modus
OPMERKING: Om uw gamemuis te koppelen met een ander
apparaat, houdt u de 3 seconden ingedrukt koppelingsknop
tot de LED’s op uw gamemuis blauw beginnen te knipperen.
Zodra uw gamemuis is gekoppeld, licht de LED-indicator op
uw gamemuis blauw op gedurende 3 seconden.
Batterijstatus
De LED’s op uw gamemus worden wanneer het rood (ademend)
batterijvermogen lager is dan 25% in de Bluetooth- of RF 2.4G-modus. U
kunt uw gamemuis opladen met de meegeleverde USB-kabel.
De rmware en aanpassing bijwerken
1. Sluit uw gamemuis aan op uw computer via de meegeleverde kabel.
2. Download en installeer de Armoury Crate-software van
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Volg de softwareinstructies voor het bijwerken van de rmware
van uw gaming-muis.
4. Pas uw gamemuis aan met Armoury Crate.
Laiteohjelmiston päivitys ja mukauttaminen
1. Liitä pelihiiri tietokoneeseen toimitukseen kuuluvalla kaapelilla.
2. Lataa ja asenna Armoury Crate -ohjelmisto osoitteesta
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Päivitä pelihiiren laiteohjelmisto ohjelmiston ohjeiden mukaisesti.
4. Mukauta pelihiireesi Armoury Crate-ohjelmistolla.
DPI on-the-y -viritystoiminnon käyttö
DPI on-the-y -viritystoiminto antaa mukauttaa pelihiiren DPI-arvon
käyttämättä Armoury Crate:ta.
1. Pidä DPI-painiketta painettuna 3 sekuntia, kunnes pelihiiren LED-
valo syttyy.
2. Vieritä vierityskiekkoa eteenpäin tai taaksepäin säätääksesi DPI:tä.
Vierityskiekon LED-värisävy on erilainen DPI-säädön mukaan.
HUOMAUTUS:
DPI kasvaa100 DPI:llä eteenpäinvieritystä ja vähenee 100
DPI:llä taaksepäinvieritystä kohti.
DPI:n vaihteluväli on 100 DPI (sininen) - 16 000 DPI
(punainen).
3. Kun olet lopettanut DPI-arvon mukauttamisen, paina DPI-
painiketta kerran tallentaaksesi tehdyt muutokset.
Pelihiiren liittäminen
Pelihiiren asettaminen langallisena hiirenä
Liitä toimitukseen kuuluva USB Type-C® - Type-A -kaapeli pelihiireen ja
tietokoneen USB-porttiin.
Pelihiiren asettaminen langattomana radiotaajuushiirenä
1. Liitä toimitukseen kuuluva USB-käyttöavain tietokoneen USB-
porttiin.
2. Aseta liitäntäkytkin langattomaan .RF 2.4G -tilaan
Pelihiiren asettaminen langattomana Bluetoothshiirenä
Aseta liitäntäkytkin .Bluetooth -tilaan
HUOMAUTUS: Pariuttaaksesi pelihiiren eri laitteeseen, pidä
Pariutus-painiketta painettuna 3 sekuntia, kunnes pelihiiren
LED-valot alkavat vilkkua sinisenä. Kun pelihiiren pariuttaminen
on onnistunut, pelihiiren LED-merkkivalo palaa sinisenä 3
sekuntia.
Akun tila
Pelihiiren LED-valot muuttuvat punaisiksi (hengitys), kun akkutila on
alle 25 % Bluetooth tai RF 2.4G -tilassa. Voit ladata pelihiiren toimitukseen
kuuluvalla USB-kaapelilla.
Actualización del rmware y personalización
1. Conecte el ratón para juegos al equipo mediante el cable incluido.
2. Descargue e instale el software Armoury Crate desde
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/HelpDesk_
Download/.
3. Siga las instrucciones de software para actualizar el rmware del
ratón para juegos.
4. Personalice el ratón para juegos mediante Armoury Crate.
Usar la función de ajuste sobre la marcha PPP
La función de ajuste sobre la marcha PPP le permite personalizar el valor
de PPP del ratón para juegos sin usar Armoury Crate.
1. Mantenga presionado el botón PPP durante 3 segundos hasta que
se iluminen los LED del ratón para juegos.
2. Mueva la rueda de desplazamiento hacia adelante o hacia atrás
para ajustar el valor de PPP. El matiz de color del LED de la rueda de
desplazamiento diferirá según el ajuste de PPP.
NOTAS:
El valor de PPP aumenta en 100 PPP por desplazamiento
hacia adelante y disminuye en 100 PPP por desplazamiento
hacia atrás.
El valor de PPP varía entre 100 PPP (azul) y 16 000 PPP (rojo).
3. Presione el botón PPP una vez que haya terminado de personalizar
el valor de PPP para guardar los cambios realizados.
Conectar el ratón para juegos
Congurar el ratón para juegos como ratón cableado
Conecte el cable USB Tipo-C® a Tipo-A incluido al ratón para juegos y a
un puerto USB de su PC.
Congurar el ratón para juegos como ratón inalámbrico de RF
1. Conecte la llave USB integrada al puerto USB del equipo.
2. Establezca el conmutador de conexión en el modo inalámbrico de
2,4 GHz de RF.
Congurar el ratón para juegos como ratón inalámbrico de Bluetooth
Establezca el conmutador de conexión en el .modo de Bluetooth
NOTA: Para asociar el ran para juegos a un dispositivo
diferente, presione sin de asociación durante 3 soltar el botón
segundos hasta que los LED del ratón para juegos comiencen
a parpadear en azul. Una vez que el ratón para juegos se haya
asociado correctamente, el indicador LED de dicho ratón se
iluminará en verde durante 3 segundos.
Estado de la batería
El color de los LED del ratón para juegos cambiará a rojo (respiración)
cuando la energía de la batería se inferior al 25 % en modo Bluetooth o
2,4 GHz de RF. Puede cargar el ratón para juegos utilizando el cable USB
incluido.
ZH
ZH:SC
PAIR
DPI
Mise à jour du rmware et personnalisation
1. Connectez votre souris gaming à votre ordinateur grâce au câble
fourni, puis connectez le dongle USB à un port USB.
2. Téléchargez et installez le logiciel Armoury Crate sur :
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Suivez les instructions du logiciel pour mettre à jour le rmware
de votre souris et du dongle USB.
4. Personnalisez votre souris gaming avec Armoury Crate.
Utiliser la fonction dajustement DPI à la volée
La fonction d’ajustement DPI à la volée vous permet de modier le
DPI de votre souris gaming sans utiliser Armoury Crate.
1. Appuyez sur le bouton DPI et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes jusqu’à ce que les LED de votre souris sallument.
2. Faites déler la molette en avant et en arrière pour ajuster le DPI.
La couleur de la LED de la molette sera modiée en fonction du
réglage DPI choisi.
REMARQUE :
Le DPI est augmenté de 100 DPI par délement de
molette vers l’avant et réduit de 100 DPI par délement
de molette vers l’arrière.
La valeur du DPI s’étend de 100 DPI (bleu) à 16000 DPI
(rouge).
3. Appuyez sur le bouton DPI une fois que vous avez ni de modier
la valeur du DPI pour sauvegarder vos réglages.
Connecter votre souris gaming
Congurer votre souris gaming en tant que souris laire
Connectez le câble USB Type-C® vers Type-A fourni à votre souris et un
port USB de votre ordinateur.
Congurer votre souris gaming en tant que souris sans-l (RF)
1. Connectez le dongle USB au port USB de votre ordinateur.
2. Réglez l’interrupteur de connexion sur le .mode sans l RF 2.4G
Congurer votre souris gaming en tant que souris sans-l
(Bluetooth)
Réglez l’interrupteur de connexion sur le .mode Bluetooth
REMARQUE : Pour associer votre souris gaming à un autre
périphérique, appuyez et maintenez enfoncé le Bouton
d’association pendant 3 secondes, les LED de votre souris
gaming clignoteront alors en bleu. Une fois votre souris
gaming associée avec succès, le voyant lumineux de votre
souris gaming s’allume en bleu pendant 3 secondes.
État de la batterie
Les LED situées sur votre souris deviendront lorsque rouge (pulsation)
le niveau de batterie est inférieur à 25% en modes Bluetooth et RF 2,4GHz.
Vous pouvez recharger votre souris gaming en utilisant le câble USB
fourni.
IT
1. Collegate il mouse gaming al computer usando il cavo in dotazione,
quindi inserite il dongle USB in una porta USB.
2. Scaricate e installate il software Armoury Crate dal sito https://www.
asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/HelpDesk_Download/.
3. Seguite le istruzioni del software per aggiornare il rmware del vostro
mouse gaming e del dongle.
4. Usate Armoury Crate per personalizzare il vostro mouse gaming.
Utilizzo della funzione di personalizzazione
DPI on-the-y”
La funzione di personalizzazione DPI on-the-y vi permette di
personalizzare il DPI del vostro mouse gaming senza dover ricorrere ad
Armoury Crate.
1. Premete e tenete premuto il tasto DPI per 3 secondi, no a quando i
LED del vostro mouse gaming si accendono.
2. Ruotate la rotellina di scorrimento in avanti o indietro per regolare il
valore DPI. La tonalità del LED sulla rotellina di scorrimento varierà in
base al valore DPI impostato.
NOTA:
Il valore DPI si incrementa di 100 DPI per ogni scorrimento in
avanti e si riduce di 100 DPI per ogni scorrimento indietro.
Il range dei possibili valori DPI è compreso tra 100 DPI (blu) e
16000 DPI (rosso).
3. Per salvare le modiche premete il pulsante DPI quando avete
terminato la regolazione del valore DPI.
Collegamento del mouse gaming
Installazione con collegamento cablato
Collegate il cavo USB tipo C® > tipo A™ al mouse gaming e alla porta USB
del vostro computer.
Installazione con connessione RF senza li
1. Inserite il dongle USB in una porta USB del vostro computer.
2. Impostate il selettore modalità di connessione sulla modalisenza
li RF 2.4GHz.
Installazione con connessione Bluetooth senza li
Impostate il selettore modalità di connessione sulla modali .Bluetooth
NOTA: Per associare il mouse gaming ad un dispositivo
dierente premete e tenete premuto il Tasto di associazione
per 3 secondi, i LED presenti sul mouse gaming lampeggeranno
di colore blu. Ad associazione avvenuta il LED del mouse
gaming si accende di una luce blu ssa per 3 secondi.
Stato della batteria
I LED del mouse gaming si accendono di rosso (eetto respiro) quando
la carica residua della batteria è inferiore al 25% nelle modalità Bluetooth
o RF 2.4G. Potete caricare la batteria del mouse gaming usando il cavo
USB in dotazione.
Aggiornamento del rmware e
personalizzazione
更新韌體及個人化
1. 使用隨附的USB線將電競滑鼠連接至電腦。
2. 請至 https://www.asus.com/tw/supportonly/Armoury%20
Crate/HelpDesk_Download/下載並安裝Armoury Crate軟
體。
3. 請依照螢幕提示完成韌體更新。
4. 使用ArmouryCrate個性化您的電競滑鼠。
使用 DPI on-the-fly 調節功能
DPIon-the-fly調節功能可讓您無需使用ArmouryCrate即可
自訂電競滑鼠的DPI。
1. 長按DPI按鈕3秒直至電競滑鼠的LED指示燈亮起。
2. 向前或向後撥動滾輪以調節DPI。依據 DPI 調節後的差
異,滾輪的LED指示燈顏色也會有所不同。
注意:
•向前撥動滾輪時,每次 DPI 增量為100 DPI;向
後撥動滾輪時,每次DPI減量為100DPI。
•DPI 範圍為 100 DPI(藍色)- 16000 DPI (
色)。
3. 成 D PI 數值自訂設定後,請按下 DP I 按鈕以儲存更
改。
連接您的電競滑鼠
將您的電競滑鼠設定為有線滑鼠
將隨附的 USB Type-C®轉 Type-A線的一端連接至電競滑鼠,
另一端插入電腦的USB連接埠。
將您的電競滑鼠設定為 RF 無線滑鼠
1. 將USB無線訊號接收器插入電腦的USB連接埠。
2. 將連線模式切換至 RF 2.4G 無線模式
將您的電競滑鼠設定為藍牙無線滑鼠
將連線模式切換至 。藍牙模式
注意:欲將您的電競滑鼠與其它裝置配對,請長按
對按鈕3秒直至電競滑鼠的LED指示燈變為藍
色閃爍。電競鼠配對成功後,LE D 指示
會亮起3秒。
電池狀態
藍牙狀態或RF2.4G 模式下,當電池電量低於 25% 時,電競
滑鼠的LED 指示燈將會顯示 。您可以使用隨附紅色(呼吸)
的USB線為電競滑鼠充電。
更新固件及個性化
1. 使用隨附的USB線將電競鼠標連接至電腦。
2. 請至
https://www.asus.com.cn/supportonly/Armoury%20
Crate/HelpDesk_Download/
 下載並安裝 Armoury Crate
軟件。
3. 請依照屏幕提示完成固件更新。
4. 使用ArmouryCrate個性化您的電競鼠標。
使用 DPI on-the-fly 調節功能
DPIon-the-fly調節功能可讓您無需使用ArmouryCrate即
可自定義電競鼠標的DPI。
1. 長按DPI按鈕3秒直至電競鼠標的LED指示燈亮起。
2. 向前或向後撥動滾輪以調節DPI。依據DPI調節後的差
異,滾輪的LED指示燈顏色也會有所不同。
注意:
•向前撥動滾輪時,每次DPI增量為100DPI;向
後撥動滾輪時,每次DPI減量為100DPI。
•DPI範圍為100DPI(藍色)-16000DPI(紅
色)。
3. 完成DPI數值自定義設置後,請按下DPI按鈕以保存更
改。
連接您的電競鼠標
將您的電競鼠標設置為有線鼠標
將隨附的USBType-C®轉Type-A線的一端連接至電競鼠標,
另一端插入電腦的USB接口。
將您的電競鼠標設置為 RF 無線鼠標
1. 將USB無線信號接收器插入電腦的USB接口。
2. 將連接模式切換至【RF2.4G無線模式】。
將您的電競鼠標設置為藍牙無線鼠標
將連接模式切換至【藍牙模式】。
注意:
【配對按鈕】3秒直至電競鼠標的LED指示燈
變為藍色閃爍。電競鼠標配對成功後,LE D 指
示燈將會亮起3秒。
電池狀態
藍牙狀態或RF2.4G模式下,當電池電量低於25%時,電競
鼠標的LED指示燈將會顯示【紅色(呼吸)】。您可以使用
隨附的USB線為電競鼠標充電。
Left-click button
/ 左鍵 / 左鍵
DPI button /
DPI 按鈕 / DPI 按鈕
Scroll wheel
/ 滾輪 / 滾輪
Pairing button /
配對按鈕 / 配對按鈕
Right-click button
/ 右鍵 / 右鍵
Rubber cover /
橡膠護蓋
/
橡膠護蓋
Forward button /
向前按鈕
/
向前按鈕
USB dongle /
USB 無線訊號接收器 / USB 無線信號接
收器
Backward button /
向後按鈕
/
向後按鈕
Optical sensor /
光學感測器 / 光學感應器
Mouse feet /
滑鼠腳墊 / 鼠標腳墊
Connection mode switch /
連線模式切換開關 / 連接
模式切換開關
USB Type-C® connector /
USB Type-C® 連接埠 /
USB Type-C
® 接口
Mouse features / 滑鼠功能 / 鼠標功能 PT:BR
Estado da Bateria
Os LEDs do seu rato gaming irão car vermelhos (efeito de respiração)
quando a bateria estiver abaixo dos 25% no modo Bluetooth ou no
modo RF 2.4G. Pode carregar o seu rato gaming usando o cabo USB
incluído.
Atualizar o rmware e personalizar
1. Ligue o seu rato gaming ao seu computador usando o cabo
incluído.
2. Faça Download e instale o software Armoury Crate a partir
de https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/..
3. Siga as instruções de software para atualizar o rmware do seu
rato gaming.
4. Personalize o seu rato gaming usando a Armoury Crate.
Usando a função de tuning de DPI incorporada
A função de tuning de DPI incorporada permite-lhe personalizar os
DPIs do seu rato gaming sem usar a Armoury Crate.
1. Prima e mantenha premido o botão DPI durante 3 segundos até
que os LEDs do seu rato gaming se iluminem.
2. Navegue a com a roda para a frente e para trás para ajustar os
DPI. A tonalidade de cor do LED na sua roda de navegação irá
variar dependendo do ajuste de DPI.
NOTA:
Os DPIs incrementam em 100 DPI por cada rotação para a
frente e 100 DPI por cada rotação para trás.
O intervalo dos DPIs é de 100 DPI (azul) a 16000 DPI
(vermelho).
3. Pressione o botão de DPIs para gravar as alterações efetuadas
assim que tiver terminado de personalizar o valor de DPIs.
Ligar o seu rato gaming
Conguração do seu rato gaming como um rato com os
Ligue o cabo USB Type-C® para Type-A incluído ao seu rato gaming e a
uma porta USB do seu computador.
Conguração do seu rato gaming como um rato Wireless RF
1. Ligue o adaptador USB a uma porta USB do seu computador.
2. Dena o comutador do modo de ligação para o modo Wireless RF
2.4G.
Conguração do seu rato gaming como um rato wireless Bluetooth
Dena o comutador do modo de ligação para o modo Bluetooth.
NOTA: Para emparelhar o seu rato gaming num dispositivo
diferente, prima e mantenha premido o botão de
Emparelhamento durante 3 segundos até que os LEDs do
seu rato gaming comecem a piscar em azul. Assim que o rato
gaming tiver sido emparelhado com sucesso, o indicador
LED do seu rato gaming irá car iluminado em azul durante 3
segundos.
Warr anty Car d
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 1
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 1
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 1
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 1Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 1 2020/8/26 14:25:57
2020/8/26 14:25:57
2020/8/26 14:25:57
2020/8/26 14:25:572020/8/26 14:25:57
KO
JP
UA
AR
RO
SK
PL
NO
SV
HU
KO
ファームウェア更新と設定のカスタマイズ
1. 付属の USB Type-C® ケーブルを使用し本製品とパソコンを接
続します。
2. ASUS オフトのサポートページから Armoury
Crate ソアをダウローインしま
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. ソフトウェアで表示される指示に従ってファームウェアを更
新します。
4. Armoury Crate では設定のカスタマイズも可能です。
DPI オンザフライチューニング機能を使用
する
本製品では、設定ソフトウェア Armoury Crate を使用することな
く、オンザフライで DPI を変更することができます。
1. LED が点灯するまで、本機底面の DPI ボタンを3秒以上押し
続けます。
2. ホイールを前後にスクロールさせ、DPI を調整します。
ご参考:
DPI 値の調整はホイールの1メモリあたり 100 DPI 単
位で調整することができます。
DPI 値によって LED の色が変化します。 100 DPI(
色) ~ 16,000 DPI(赤色)
3. DPI の調整が完了したら、本機底面の DPI ボタンを押し設定
を保存します。
ゲーミングマウスを接続する
有線モードで使用する
付属の USB Type-C® ケーブルを使用し本製品とパソコンを接続しま
す。
2.4GHz ワイヤレスモードで使用する
1. 付属のUSB をパソコンのUSBポートに接続します。ドングル
2. 本機底面の接続モードスイッチを 2.4GHz ワイヤレスモードに
設定します。
Bluetooth® モードで使用する
1. 本機底面の接続モードスイッチを Bluetooth® に設定します。
2. お使いのPCでペアリングを行います。
ご参考:
本機底面のペアリングボタンを3秒以上押し続けると、
LED が青色に点滅しペアリングモードに移行します。
ペアリングが正常に完了するとLEDが青色に3秒間点灯
します。
Bluetooth® モードでご使用の場合、Armoury Crate、
AURA SYNC 機能はご利用いただけません。
バッテリーの状態
Bluetooth® モード / 2.4GHz ワイヤレスモード 使用時、バッテリー
残量が 25% 未満になると、LED は赤色でゆっくり点滅します。本
製品を充電するには、付属の USB Type-C® ケーブルを本体の USB-C
ポートに接続し、パソコンに接続します。
펌웨어 업데이트 및 사용자 지정
1. 제품과 함께 제공된 케이블을 사용하여 게이밍 마우스를
컴퓨터에 연결합니다
.
2. https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/HelpDesk_
Download/. Armoury Crate 소프트웨어를 다운로드하여
설치합니다 .
3. 소프트웨어 지침에 따라 게이밍 마우스의 펌웨어를
업데이트합니다 .
4. Armoury Crate 를 사용하여 게이밍 마우스를 사용자 지정합니다 .
DPI 온 - - 플라이 튜닝 기능 사용법
DPI - - 플라이 튜닝 기능의 경 , Armoury Crate 를 사용하지
않고도 게이밍 마우스의 DPI 를 사용자 지정할 수 있습니다 .
1. 이밍 마우스의 LED가 켜질 때까지 DPI 버튼을 3초 동안
누르고 있으십시오.
2. 스크롤 휠을 앞뒤로 스크로하면서 DPI를 조정합니다.스크롤
휠의 LED 색조는 DPI 조정에 따라 달라집니다.
주의사항:
DPI는 한 번 앞으로 스크롤할 때마다 100 DPI씩
증가하고, 한 번 뒤로 스크롤할 때마다 100 DPI
감소합니다.
DPI 범위는 100 DPI(파란색) ~ 16000
DPI(빨간색)입니다.
3. DPI 값의 사용자 지정을 마치면 DPI 버튼을 눌러 변경 내용을
저장합니다.
게이밍 마우스 연결하기
유선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기
제품과 함께 제공된 USB Type-C®와 Type-A 연결 케이블을 게이밍
마우스 및 컴퓨터의 USB 포트에 연결하기
RF 무선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기
1. 제품과 함께 제공되는 USB 동글을 컴퓨터의 USB 포트에
연결합니다.
2. 결 스위치를 RF 2.4G 무선 모드로 설정합니다
.
블루투스 무선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기
연결 스위치를 블루투스 무선 모드로 설정합니다.
참고: 게이밍 마우스를 다른 장치와 페어링하기
위해 게이밍 마우스가 파란색으로 깜박일
때까지
Pairing(페어링) 버튼을 3초 동안 누르고 있으십시오.
게이밍 마우스가 성공적으로 페어링되면 게이밍 마우스의
LED 표시등이 3초 동안 파란색으로 켜집니다.
배터리 상태
블루투스 또는 RF 2.4G 모드에서 배터리 전원이 25% 미만으로
떨어지면 게이밍 마우스의 LED가 빨간색으로 바뀝니다. 제품과
함께 제공된 USB 케이블을 사용하여 게이밍 마우스를 충전할 수
있습니다.
A rmware frissítése és testreszabás
1. Csatlakoztassa a játszóegeret a számítógéphez a tartozék kábel
használatával.
2. Töltse le és telepítse az Armoury Crate szoftvert a követke
weboldalról https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20
Crate/HelpDesk_Download/.
3. Frissítse az egér rmware-ét a szoftver útmutatása szerint.
4. Testreszabhatja a játékhoz való egérbe az Armoury Crate
segítségével.
A DPI menet közbeni tuning funkció
használata
A DPI menet közbeni tuning funkció lehetővé teszi a DPI
testreszabását a játszóegeren az Armoury Crate használata nélkül.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a DPI gombot 3 másodpercig,
amíg a játszóegéren felgyúl a LED.
2. Görgesse a kereket előre vagy hátra a DPI állításához. A LED
szín telítettsége a görgetőkeréken változik a DPI beállítás
függvényében.
MEGJEGYZÉS:
A DPI 100 DPI lépésenként növekszik a kerék
előregörgetésével és 100 DPI lépésenként csökken p2-ha
visszafele görgeti.
A DPI tartománya 100 DPI (kék) - 16000 DPI (piros).
3. Nyomja meg egyszer a DPI gombot, miuátn befejezte a DPI érték
tetreszabását, hogy elmentse a változásokat.
A játszóegér üzembe helyezése
A játszóegér beállítása mint vezetékes egér
Csatlakoztassa a tartozék USB Type-C® - Type A kábelt a játszóegérhez és
a számítógép USB portjához.
A játszóegér beállítása mint RF vezetéknélküli egér
1. Csatlakoztassa a tartozékként kapott USB-hardverkulcsot a
számítógép USB-portjába.
2. Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az RF 2,4 GHz-es vezeték nélküli
üzemmódra.
A játszóegér beállítása mint Bluetooth vezetéknélküli egér
Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az .Bluetooth-es üzemmódra
MEGJEGYZÉS: Ha a játszóegeret egy másik eszközzel
szeretné párosítani, tartsa megnyomva a párosítási gombot
3 másodpercig, amíg a játszóegéren lévő LED-ek kék színnel
fognak villogni. Miután a játszóegér párosítása sikeresen
megtörtént, a játszóegéren lévő LED-jelzőfény 3 másodpercig
kék színnel fog világítani.
Akkumulátor állapota
A játszóegér LEDek vörösre váltanak (lélegzés) amikor az elemek
feszültsége 25% alá esik a Bluetooth vagy RF 2,4G módban. A
játszóegeret feltöltheti a tartozék USB kábel használatával.
Oppdaterer fastvaren og tilpass
1. Koble spillmusen til datamaskinen med den medfølgende
kabelen.
2. Last ned og installer Armoury Crate-programvaren fr
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Følg instruksjonene i programvaren for å oppdatere fastvaren til
spillmusen.
4. Tilpass spillmusen ved hjelp av Armoury Crate.
Bruke funksjonen for hurtigjustering av DPI
Du kan bruke funksjonen for hurtigjustering av DPI til å tilpasse DPI-
en til spillmusen uten å bruke Armoury Crate.
1. Trykk og hold inne DPI-knappen i 3 sekunder til LED-lampene
spillmusen lyser.
2. Bla rullehjulet fremover eller bakover for å justere DPI. LED-
fargetonen på rullehjulet varierer avhengig av DPI-justeringen.
MERK:
DPI går opp med trinn på 100 DPI per rull fremover og
100 DPI per rull bakover.
DPI stilles inn fra 100 DPI (blå) til 16000 DPI (rød).
3. Trykk DPI-knappen når du er ferdig med å tilpasse DPI-verdien for
å lagre endringene.
Koble til spillmusen
Sette opp spillmusen som en kablet mus
Koble den medfølgende USB Type- til Type-A-kabelen til spillmusen
og en USB-port på datamaskinen.
Sette opp spillmusen som en trådløs RF-mus
1. Koble den medfølgende USB-donglen til datamaskinens USB-port.
2. Sett tilkoblingsbryteren til .RF 2,4 GHz trådløs modus
Sette opp spillmusen som en trådløs Bluetooth-mus
Sett tilkoblingsbryteren til . Bluetooth modus
MERK: Hvis du vil pare spillmusen til en annen enhet, holder
du inne paringsknappen i 3 sekunder til LED-lampene på
spillmusen begynner å blinke blått. Når spillmusen har blitt
paret, lyser LED-indikatoren på spillmusen blått i 3 sekunder.
Batteristatus
LED-lampene på spillmusen puster når batteriet er under 25 % i rødt
Bluetooth- eller RF 2,4 GHz-modus. Du kan lade spillmusen med den
medfølgende USB-kabelen.
PL

 .1
  Armoury Crate .2
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
./HelpDesk_Download
 .3
.Armoury Crate .4
 DPI
  DPI DPI
.Armoury Crate
LED  3 DPI .1

LED DPI  .2
.DPI

100 DPI 100 DPI  
DPI
DPI 16000 DPI 100 DPI   

  DPI DPI .3
.


  USB A ®C USB 
.

  USB USB  .1
.2.4G 2
Bluetooth
.Bluetooth

 LED  3Pairing

  3 LED

   LED
   RF 2.4G Bluetooth 25%
 USB
Aktualizácia rmvéru a prispôsobenie
1. Hernú myš pripojte k počítaču pomocou dodaného kábla.
2. Z lokality https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20
Crate/HelpDesk_Download/ si prevezmite súbor Armoury Crate a
nainštalujte si ho.
3. Podľa pokynov softvéru vykonajte aktualizáciu rmvéru hernej myši.
4. Hernej myši si prispôsobte podľa aplikácie Armoury Crate.
Používanie funkcie Otočenie DPI za chodu
Funkcia Otočenie DPI za chodu umožňuje prispôsobiť DPI hernej myši bez
pomoci Armoury Crate.
1. Stlačte tlačidlo DPI a podržte ho stlačené na 3 sekundy, až kým na
hernej myši nebudú svietiť kontrolky LED.
2. DPI nastavte rolovaním pomocou rolovacieho kolieska dopredu alebo
dozadu. Farebný odtieň LED kontrolky na rolovacom koliesku sa bude
líšiť v závislosti od nastavenia DPI.
POZNÁMKA:
Prírastky DPI po 100 DPI na rolovanie dopredu a poklesy po
100 DPI na rolovanie dozadu.
Hodnota DPI sa pohybuje od 100 DPI (modrý) do 16 000 DPI
(červený).
3. Keď je hodnota DPI upravená, vykonané zmeny uložte jedným
stlačením tlačidla DPI.
Pripojenie hernej myši
Nastavenie hernej myši ako káblová myš
Dodaný kábel USB Type-C® do Type-A zapojte do hernej myši a do portu
USB v počítači.
Nastavenie hernej myši ako káblová myš RF
1. Dodaný USB dongle zapojte do portu USB v počítači.
2. Spínač pripojenia prepnite do bezdrôtového režimu RF 2.4 G.
Nastavenie hernej myši ako káblová myš Bluetooth
Spínač pripojenia prepnite do .režimu Bluetooth
POZNÁMKA: Ak chcete hernú myš spárovať s iným zariadením,
stlačte tlačidlo Pairing (Párovanie) a podržte ho stlačené na 3 sekundy,
kým nezačnú blikať modré kontrolky LED na hernej myši. Po úspešnom
spárovaní hernej myši sa na nej rozsvieti modrá LED kontrolka na dobu
3 sekúnd.
Stav batérie
Keď v režime Bluetooth alebo RF 2.4G klesne kapacita batérie pod 25
%, na hernej myši začnú svietiť . Hernú myš môžete červené (dýchanie)
nabyť pomocou dodaného kábla USB.
Uppdatering av inbyggd programvara och
anpassning
1. Anslut spelmusen till datorn med den medföljande kabeln.
2. Hämta och installera Armoury Crate-programvaran från
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/HelpDesk_
Download/.
3. Följ programvaruinstruktionerna för att uppdatera spelmusens
inbyggda programvara.
4. Anpassa spelmusen med Armoury Crate.
Använda DPI:n på direktinsllningsfunktionen
DPI:n på direkinställningsfunktionen ger dig möjlighet att anpassa
spelmusens DPI utan att använda Armoury Crate.
1. Håll DPI-knappen intryckt i 3 sekunder till indikatorerna tänds på
spelmusen.
2. Rulla skrollhjulet framåt eller bakåt för att justera DPI:n.
Färgtemperaturen på skrollhjulets indikator varierar efter DPI-
justeringen.
OBS:
DPI-ökningarna på 100 DPI per skroll framåt och
minskningar på 100 DPI per skroll bakåt.
DPI varierar från 100 DPI (blå) till 16 000 DPI (röd).
3. Tryck en gång på DPI-knappen när ni har slutat anpassa DPI-värdet
för att spara ändringarna.
Ansluta spelmusen
Installera spelmusen som en kabelansluten mus
Anslut den medföljande USB Type-C®- till Type-A-kabeln till spelmusen
och en USB-port på datorn.
Installera spelmusen som en trådlös RF-mus
1. Anslut den medföljande USB-donglen till datorns USB-port.
2. Ställ in kopplingsbrytaren på .trådlöst 2,4 G frekvensläge
Installera spelmusen som en trådlös Bluetooth-mus
Ställ in kopplingsbrytaren på . Bluetooth
OBS: För att länka spelmusen till en annan enhet, håll
länkningsknappen intryckt i 3 sekunder tills indikatorerna
på spelmusen börja blinka blått. När spelmusen har länkats
kommer indikatorn på spelmusen att lysa blått i 3 sekunder.
Batteristatus
Indiatorerna på spelmusen blir när batterieekten röda (pulserande)
är lägre än 25 % i Bluetooth- eller RF 2,4G-läge. Ni kan ladda spelmusen
genom att använda den medföljande USB-kabeln.
1. Під’єднайте ігрову мишу до комп’ютера за допомоги кабелю з
комплекту.
2. Завантажте й встановіть ПЗ Armoury Crate з https://www.asus.com/
supportonly/Armoury%20Crate/HelpDesk_Download/.
3. Виконуйте інструкції до програмного забезпечення щодо
оновлення мікропрограми ігрової миші.
4. Виконайте налаштування параметрів ігрової миші за допомогою
Armoury Crate.
Використання функції швидкого
налаштування DPI
Функція швидкого налаштування DPI надає можливість установити
значення DPI ігрової миші без використання ПЗ Armoury Crate.
1. Натисніть і утримуйте кнопку DPI 3 секунди, доки не увімкнеться
підсвічування на ігровій миші.
2. Прокрутіть коліщатко прокручування вперед або назад,
щоб відрегулювати DPI. Відтінок кольору підсвічування
відрізнятиметься залежно від значення DPI.
ПРИМІТКА:
DPI збільшується на 100 DPI на кожен рух прокручування
вперед і зменшується на 100 DPI на кожен рух
прокручування назад.
Діапазон DPI – від 100 DPI (блакитний) до 16000 DPI
(червоний).
3. Після завершення налаштування DPI натисніть кнопку DPI один
раз, щоб зберегти зміни.
Підключення ігрової миші
Налаштування ігрової миші як дротової
Підключіть кабель USB Type-C® / Type-A з комплекту до ігрової миші
та до порту USB на комп’ютері.
Налаштування ігрової миші як бездротової (режим РЧ 2,4 ГГц)
1. Підключіть бездротовий адаптер USB до порту USB на комп’ютері.
2. Встановіть перемикач підключення в положення бездротового
режиму РЧ 2,4 ГГц.
Налаштування ігрової миші як бездротової (режим Bluetooth)
Встановіть перемикач підключення в положення бездротового
режиму Bluetooth.
ПРИМІТКА. Щоб поєднати ігрову мишу в пару з іншим
пристроєм, натисніть і утримуйте в пару 3 кнопку поєднання
секунди, доки світлодідоди на ігровій миші почнуть мерехтіти
блакитним. Щойно ігрову мишу буде успішно поєднано в пару,
світлодіодний індикатор на ігровій миші засвітиться блакитним
на 3 секунди.
Стан акумулятора
Якщо заряд акумулятора миші, яка працює в режимі Bluetooth або РЧ 2,4
ГГц, опуститься нижче 25%, підсвічування почне мерехтіти червоним.
Заряджати ігрову мишу можна за допомого кабелю USB з комплекту
постачання.
Оновлення мікропрограми та налаштування
параметрів
Aktualizowanie oprogramowania układowego
i dostosowywanie
1. Poącz mysz dla graczy do komputera przy użyciu dołączonego
kabla.
2. Pobierz i zainstaluj oprogramowanie Armoury Crate ze strony
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Wykonaj instrukcje w oprogramowaniu, aby zaktualizować
oprogramowanie uadowe myszy do gier.
4. Dostosuj myszy do gier za pomocą oprogramowania Armoury Crate.
Korzystanie z funkcji dostosowywania DPI na
bieżąco
Funkcja dostosowywania DPI na bieżąco umożliwia zmienianie ustawienia
DPI myszy dla graczy bez korzystania z oprogramowania Armoury Crate.
1. Naciśnij przycisk DPI i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aż diody LED
myszy dla graczy zaczną świecić.
2. Przesuń kółko przewijania do przodu lub do tyłu, aby dostosować
DPI. W zależności od ustawienia DPI zmieni się odcień koloru diody
LED kółka przewijania.
UWAGI:
Każde przesunięcie kółka przewijania do przodu zwiększa
ustawienie DPI o 100 DPI, a do tyłu zmniejsza je o 100 DPI.
Zakres ustawienia DPI wynosi od 100 DPI (niebieski) do 16
000 DPI (czerwony).
3. Naciśnij przycisk DPI po zakończeniu ustawiania wartości DPI, aby
zapisać wprowadzone zmiany.
Podłączanie myszy dla graczy
Konguracja myszy dla graczy jako myszy przewodowej
Podłącz dołączony kabel USB Type-C® na typu A do myszy dla graczy i do
portu USB w komputerze.
Konguracja myszy dla graczy jako bezprzewodowej myszy radiowej
1. Podłącz dostarczony klucz USB do portu USB komputera.
2. Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu połączenia
bezprzewodowego RF 2.4G.
Konguracja myszy dla graczy jako bezprzewodowej myszy
Bluetooth
Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu .połączenia Bluetooth
UWAGA: Aby sparować mysz dla graczy z innym urządzeniem,
naciśnij i przytrzymaj go przez 3 sekundy, przycisk parowania
aż diody LED myszy zaczną migać na niebiesko. Po pomyślnym
sparowaniu wskaźnik LED myszy dla graczy będzie świecić na
niebiesko przez 3 sekundy.
Stan baterii
Gdy poziom naładowania baterii spadnie ponej 25% w trybie Bluetooth
lub RF 2.4G, diody LED myszy dla graczy zaczną świecić na . czerwono
Mysz dla graczy można naładować przy użyciu dołączonego kabla USB.
Actualizarea rmware-ului și personalizarea
1. Conectaţi mouse-ul pentru jocuri la computer cu ajutorul cablului
USB inclus.
2. Descărcaţi şi instalaţi software-ul Armoury Crate de la adresa
https://www.asus.com/supportonly/Armoury%20Crate/
HelpDesk_Download/.
3. Urmați instrucțiunile din software pentru a actualiza rmware-ul
mouse-ului pentru jocuri.
4. Particularizaţi mouse-ul pentru jocuri cu ajutorul software-ului
Armoury Crate.
Utilizarea funcției de reglare rapidă DPI
Funcția de reglare rapidă DPI vă permite să particularizați DPI pentru
mouse-ul pentru jocuri fără a utiliza Armoury Crate.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul DPI timp de 3 secunde, până
ce LED-urile de pe mouse-ul dvs. pentru jocuri se aprind.
2. Rotiți roata de derulare înainte sau înapoi pentru a ajusta valoarea
DPI. Nuanța de roșu a LED-ului de pe roata de derulare va 
diferită, în funcție de ajustarea DPI.
NOTE:
DPI avansează în incremente de 100 DPI per derulare
înainte și incremente de 100 DPI per derulare înapoi.
DPI variază de la 100 DPI (albastru) până la 16000 DPI
(roșu).
3. Apăsați butonul DPI după ce ați nalizat particularizarea valorii
DPI pentru a salva modicările efectuate.
Conectarea mouse-ului dvs. pentru jocuri
Congurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un mouse cu r
Conectați cablul USB Type-C® la Type-A inclus la mouse-ul pentru jocuri
și la un port USB de pe computerul dvs.
Congurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un mouse RF fără r
1. Conectați dongle-ul USB inclus în pachet la portul USB de pe
computer.
2. Setați butonul de conectare la .modul wireless RF 2.4G
Congurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un mouse Bluetooth
fără r
Setați butonul de conectare la .modul Bluetooth
NOTĂ: Pentru a asocia mouse-ul pentru jocuri la un dispozitiv
diferit, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de asociere timp de
3 secunde până ce indicatoarele LED de pe mouse-ul pentru
jocuri încep să lumineze albastru intermitent. După ce mouse-
ul pentru jocuri a fost asociat cu succes, indicatorul LED al
mouse-ului va ilumina în culoarea albastru timp de 3 secunde.
Starea bateriei
LED-urile de pe mouse-ul dvs. pentru jocuri se vor aprinde roșu (pulsat)
când puterea bateriei scade sub 25% în modul Bluetooth sau RF 2.4G.
Puteți încărca mouse-ul pentru jocuri cu ajutorul cablului USB inclus.
Notices
Limitation of Liability
Circumstances may arise where because of a default on ASUS’ part or other liability, you are entitled to recover damages from ASUS. In each such instance,
regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from ASUS, ASUS is liable for no more than damages for bodily injury (including death) and
damage to real property and tangible personal property; or any other actual and direct damages resulted from omission or failure of performing legal duties
under this Warranty Statement, up to the listed contract price of each product.
ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or infringement under this Warranty Statement.
This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers, and your reseller are collectively responsible.
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS ASUS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: (1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST YOU FOR DAMAGES; (2) LOSS OF, OR DAMAGE
TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR (3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST
PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF ASUS, ITS SUPPLIERS OR YOUR RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY.
CE Mark Warning
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances
in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Proper disposal
DO NOT throw the device in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of
the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery) should
not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products.
DO NOT throw the device in re. DO NOT short circuit the contacts.
DO NOT disassemble the device.
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing
solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.
com/english/Takeback.htm for detailed recycling information in dierent regions.
Manufacturer ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan
Authorized Representative in Europe ASUS COMPUTER GmbH
City Address Harkortstrasse 21-23, 40880 Ratingen
Country Germany
English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of related
Directives. Full text of EU declaration of conformity is available at: www.asus.com/support
Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives
concernées. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site Internet suivant : www.asus.com/support.
Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
zugehörigen Richtlinien übereinstimmt. Der gesamte Text der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter: www.asus.com/support
Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con le
direttive correlate. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo: www.asus.com/support
Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим условиям соответствующих
директив. Подробную информацию, пожалуйста, смотрите на www.asus.com/support
Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими
постановления на свързаните директиви. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпна на адрес: www.asus.com/support
Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli
tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support
Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení souvisejících směrnic.
Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese: www.asus.com/support
Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i de relaterede
direktiver. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på: www.asus.com/support
Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de verwante
richtlijnen. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op: www.asus.com/support
Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjassepuutuvatele sätetele. EL
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel aadressil: www.asus.com/support
Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on asiaankuuluvien direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden tätä koskevien säädösten
mukainen. EU-yhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on luettavissa osoitteessa: www.asus.com/support
Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των
Οδηγιών της ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: www.asus.com/support
Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel a kapcsolódó Irányelvek lényeges követelményeinek és egyéb vonatko
rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege innen letölthető: www.asus.com/support
Latviski ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst saistīto Direktīvu būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem. Pilns ES
atbilstības paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support
Lietuvių „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas svarbias susijusių direktyvų nuostatas. Visą ES
atitikties deklaracijos tekstą galima rasti: www.asus.com/support
Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i relaterte direktiver.
Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen nnes på: www.asus.com/support
Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami
powiązanych dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: www.asus.com/support
Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das
Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em: www.asus.com/support
Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul
complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la: www.asus.com/support
Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama povezanih Direktiva.
Pun tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi: www.asus.com/support
Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a ostatým príslušným ustanoveniam
príslušných smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je dostupný na adrese: www.asus.com/support
Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami povezanih direktiv. Celotno
besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu: www.asus.com/support
Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas
relacionadas. El texto completo de la declaración de la UE de conformidad está disponible en: www.asus.com/support
Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i
relaterade direktiv. Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse nns på: www.asus.com/support
Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням відповідних Директив.
Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на: www.asus.com/support
Türkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili Yönergelerin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk
bildiriminin tam metni şu adreste bulunabilir: www.asus.com/support
Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli
tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na: www.asus.com/support
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION! The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics card is required to assure compliance with FCC
regulations. Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate this equipment.
KC: Korea Warning Statement
部件名称 有害物质
铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr (VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
印刷电路板及其电子组件 ×○ ○
外壳
○ ○
外部信号连接头及线材
○ ○
其它 ×○ ○
本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。
○: 表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。
×: 表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出 GB/T 26572 規定的限量要求,然該部件仍符合歐盟指令 2011/65/EU 的規范。
備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
電子氣產有害質限使用識:中之字為品之保使期限僅指子電產品含有有害
物質不致發生外洩或突變,從而對環境造成汙染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。
單元 限用物質及其化學符號
鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘 (Cd) 六價鉻 (Cr+6) 多溴聯苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
印刷電路板及電子組件 ○ ○
外殼 ○ ○
滾輪裝置 ○ ○
其他及其配件 ○ ○
備考 1. “O”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考 2. “-”係指該項限用物質為排除項目。
限用物質及其化學符號:
Ukraine Certication Logo
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EAC Certication Logo
Safety Guidelines
Keep the device away from liquid, humidity, or moisture. Operate the device only within the specic temperature range of 0°C(32°F) to 40°C(104°F). When the
device exceeds the maximum temperature, unplug or switch o the device to let it cool down.
安全說明
- 此滑鼠只應在溫度不高於 40°C(104°F)的環境下使用。
- 安裝錯誤型號的電池可能會導致爆炸。
RF Exposure Warning
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The equipment must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Lithium-Ion Battery Warning
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Déclaration de conformit é de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
警告 VCCI 準拠クラス B 機器(日本)
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI) の基準に基づくクラスB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用
することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接し a て使用されると、受信障害を引き起こすことがあ
ります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
VCCI: Japan Compliance Statement
VCCI Class B Statement
RED RF Output table
Function Frequency Maximum Output Power (EIRP)
2.4GHz wireless (2403 - 2480MHz) - Mouse 5 dBm
(2403 - 2480 MHz) - Dongle 7 dBm
Bluetooth (2402 - 2480 MHz) - Mouse 4 dBm
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) radio frequency exposure limits.
The Wireless Device should be used in such a manner such that the
potential for human contact during normal operation is minimized.
This device has also been evaluated and shown compliant with the ISED RF Exposure limits under portable
exposure conditions. (antennas are less than 20 cm of a person's body).
Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie rayonnée du dispositif sans l est inférieure aux limites d'exposition aux radiofréquences d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada (ISED). Le dispositif sans l doit être utilisé de
manière à minimiser le potentiel de contact humain pendant le fonctionnement normal.
Cet appareil a également été évalué et montré conforme aux limites d'exposition RF ISED dans des conditions
d'exposition portable. (les antennes mesurent moins de 20 cm du corps d'une personne). Горячая линия Службы технической поддержки в России:
Бесплатный федеральный номер для звонков по России: 8-800-100-2787
Номер для пользователей в Москве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт, 09:00 - 21:00 (по московскому времени)
Официальные сайты ASUS в России:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
Accessories that came with this product have been designed and veried for the use in connection with this product. Never use
accessories for other products to prevent the risk of electric shock or re.
付属品は本製品専用です。 本製品を使用の際には、 必ず製品パッケージに付属のものをお使いください。 また、 付属品は絶対他の製品には使
用しないでください。 製品破損もしくは、 火災や感電の原因となる場合があります。
NCC: Taiwan Wireless Statement
低功率射頻器材技術規範
「取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率
射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,
指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。」應避免影
響附近雷達系統之操作。
Précautions d’emploi de l’appareil :
a. Soyez particulièrement vigilant quant à votre sécurité lors de l’utilisation de cet appareil dans certains lieux (les aéroports, les hôpitaux, les
stations-service et les garages professionnels).
b. Évitez d’utiliser cet appareil à proximité de dispositifs médicaux implantés lors d’un appel téléphonique. Si vous portez un implant
électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…), veuillez impérativement respecter une distance minimale de
15 centitres entre cet appareil et l’implant pour réduire les risques d’interférence.
c. Utilisez cet appareil dans de bonnes conditions de réception pour minimiser le niveau de rayonnement. Ce n’est pas toujours le cas dans
certaines zones ou situations, notamment les parkings souterrains, les ascenseurs, en train ou en voiture ou tout simplement dans un secteur
mal couvert par le réseau.
d. Tenez cet appareil à distance du ventre des femmes enceintes et du bas-ventre des adolescents.
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 2
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 2
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 2
Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 2Q17152_ROG_Keris_Wireless_QSG.indd 2 2020/8/26 14:25:59
2020/8/26 14:25:59
2020/8/26 14:25:59
2020/8/26 14:25:592020/8/26 14:25:59

Produktspecifikationer

Varumärke: Asus
Kategori: Tangentbord
Modell: ROG Keris Wireless
Enhetsplacering: Semi-ingebouwd
Typ av operation: Knoppen
Inbyggd display: Ja
Vikt: 44000 g
Bredd: 598 mm
Djup: 590 mm
Höjd: 815 mm
Nettoskatt: 1930 W
Antal platsinställningar: 14 couverts
Dörrfärg: Wit
Sladdlängd: 1.5 m
Fördröjd starttimer: Ja
Startfördröjning: 24 uur
Cykelns längd: 198 min
Ljudnivå: 44 dB
Energie-efficiëntieklasse: D
Förpackningens vikt: 52000 g
Förpackningens bredd: 645 mm
Djuppackning: 645 mm
Förpackningshöjd: 890 mm
Installationsfackets bredd: 450 mm
Installationsfack djup: 580 mm
Installationsfack höjd: 870 mm
Vattenförbrukning per cykel: 10 l
Nuvarande: 10 A
Installationsfack höjd (min): 820 mm
Bulleremissionsklass: B
Antal tvättprogram: 8
Energiförbrukning per 100 cykler: 85 kWu
Justerbara fötter: Ja
Produktstorlek: Volledige grootte (60 cm)
Färgkontrollpanel: Roestvrijstaal
Typ av bästa fack: Lade
Kåpa material: Roestvrijstaal
Saltindikator: Ja
Sköljmedelsindikator: Ja
Antal temperaturinställningar: 5
AquaStop-funktion: Ja
Tvättprogram: Auto 55-65°C, Eco 45°C, Glass/delicate, Intensive 65°C
Energiförbrukning per cykel: 0.849 kWu
Avloppsslangens längd: 1.4 m
Vattentillförselslangens längd: 1.5 m
Övre korg justerbar höjd: Ja
Installationsfack höjd (max): 870 mm
Maximal varmvattentemperatur: 25 °C
Temperatur (max): - °C
AC-ingångsspänning: 230 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz
Type beeldscherm: LED
Energieffektivitetsskala: A tot G

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Asus ROG Keris Wireless ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Tangentbord Asus Manualer

Tangentbord Manualer

Nyaste Tangentbord Manualer