BaByliss 6610E Bruksanvisning

BaByliss Fohn 6610E

Läs nedan 📖 manual på svenska för BaByliss 6610E (2 sidor) i kategorin Fohn. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈS
ENGLISH
ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Cette gamme de sèche-cheveux professionnels
combine toutes les technologies pour donner des
résultats optimums en matière de chage et de
brushing.
Puissance et Haute performance
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Les ions générés par le sèche-cheveux neutralisent
l’électricistatique qui apparaît parfois dans les
cheveux lors du séchage. En outre, lefficaci
des soins capillaires non rincés est renforcée : les
cheveux sont plus lisses, plus doux et plus brillants.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
de votre sèche-cheveux Pro avant de commencer à
l’utiliser.
UTILISATION
Le sèche-cheveux Pro ore 2 niveaux de vitesse et
2 niveaux de température:
Vitesses/
Temp. Vitesse II Vitesse I
T° élevée
Séchage
Cheveux
mouillés
Coiage cheveux
épais, bouclés
T° moyenne
Séchage
Cheveux
humides
Coiage cheveux
normaux et ns
Volume
La position air froid xe la mise en forme obtenue
pour un résultat nal optimal.
Le concentrateur permet de diriger le ux d’air avec
précision, il est particulièrement recommandé
pour le lissage et la mise en forme des cheveux.
Aidez-vous pour cela d’une brosse à brushing
ronde. Commencez par les mèches du dessous
en relevant les autres avec une pince. Positionnez
le sèche-cheveux muni du concentrateur
perpendiculairement à la brosse et rouler la
mèche sélectionnée de la racine vers les pointes.
Disponible sur certains modèles :
Le diffuseurche les cheveux naturellement,
tout en préservant la forme des boucles et en
apportant du volume. Pendant le séchage,
modelez la chevelure avec les doigts pour donner
du volume. Ne pas brosser les cheveux an de
conserver l’eet naturel. Utiliser le diuseur pour
les cheveux boucs ou permanentés. Avec le
diuseur, la vitesse recommandée est « I ».
ENTRETIEN
Afin de conserver toute l’efficaci du che-
cheveux, nettoyer gulièrement sa grille arrière
avec une brosse souple et sèche. Pour enlever
le ltre, il sut de le tourner gèrement sur lui-
même puis de le déboîter.
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
These series of professional hairdryers combine all
technologies for optimal hair drying and styling
results.
Power & High Performance
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
The ions generated by the hair dryer neutralise
the static electricity that sometimes occurs on hair
during drying. Moreover, it increases the eciency
of leave-in hair care: hair is smoother, softer and
shinier.
Please carefully read the safety precautions of your
Pro hair dryer before using the appliance.
USE
The Pro hair dryer has 2 temperature and 2 speed
settings:
Speed/
Temp. Speed II Speed I
Higher T° To dry wet hair To style thick,
curly hair
Average T° To dry damp hair
To style normal
and ne hair
Volume
The cold-air position sets the style for optimal nal
results.
The concentrator nozzle lets you direct the
airow precisely, it is particularly recommended
for straightening and styling hair. To help, use a
round brush for blowdrying. Begin with the hair
underneath by holding the rest up with a clip.
Place the hair dryer with the concentrator nozzle
at right angles to the brush and unroll the selected
section from the roots to the tips.
Available on selected models :
The diffuser dries the hair naturally, while
preserving the natural shape of curls and adding
volume. During drying, shape the hair with your
ngers to create volume. Do not brush the hair so
as to maintain the natural eect. Use the diuser
for permed or curly hair. The recommended speed
to use with the diuser is ‘I.
MAINTENANCE
To maintain the eciency of the hair dryer, clean
its back grille regularly with a soft, dry brush. To
remove the lter, simply turn it gently then lift it
o.
BaByliss S.A.R.L.
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Dieses Sortiment von Haartrocknern von BaByliss
Pro kombiniert alle Technologien zu einer optimalen
Trockenleistung.
Stark & Leistungsfähig
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Die von dem Haartrockner generierten Ionen
neutralisieren die statische Elektrizität, die manchmal
während des Trocknens im Haar entsteht. Überdies
wird die Wirkung von solchen Haarpflegemitteln
verstärkt, die nicht ausgespült zu werden brauchen:
das Haar wird glatter, weicher und gnzender.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor
Sie den Haartrockner Pro zum ersten Mal verwenden.
GEBRAUCH
Der Haartrockner Pro von BaByliss bietet
2Geschwindigkeits- und 2 Temperaturstufen:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Dit gamma professionele haardrogers combineert
alle technologieën om optimale resultaten op
drogingsvlak te bekomen.
Vermogen & Hoogwaardige prestaties
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
De ionen gegenereerd door de haardroger
neutraliseren de statische elektriciteit die soms
optreedt in het haar bij het drogen. Bovendien
wordt de efficiëntie van de ongespoelde
haarverzorging versterkt: het haar is gladder,
zachter en glanzender.
Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger
Pro aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik
ervan.
GEBRUIK
De haardroger Pro va n BaByliss biedt
2snelheidsniveaus en 2 temperatuurniveaus:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Questa gamma di asciugacapelli professionali
combina tutte le tecnologie per dare risultati ottimali
di asciugatura.
Potenza e alte prestazioni
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Gli ioni generati dallasciugacapelli neutralizzano
l’elettricità statica che appare talvolta nei capelli
durante l’asciugatura. Viene inoltre rafforzata
l’ecacia delle cure capillari senza risciacquo: i capelli
sono più lisci, morbidi e brillanti.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso del vostro
asciugacapelli Pro prima di cominciare a utilizzarlo.
UTILIZZO
L’asciugacapelli Pro di BaByliss ore 2velocità e 2
temperature:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Esta gama de secadores profesionales combina todas
las tecnologías para ofrecer unos resultados óptimos
en materia de secado.
Potencia y Altas Prestaciones
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Los iones generados por el secador neutralizan la
electricidad estática que a veces aparece en el cabello
durante el secado. Además, se refuerza la ecacia de
los productos capilares sin aclarado: el cabello queda
más liso, más suave y más brillante.
Lea atentamente las consignas de seguridad del secador
Pro antes de empezar a utilizarlo.
UTILIZACIÓN
El secador Pro de BaByliss ofrece 2 niveles de
velocidad y 2 niveles de temperatura:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Esta gama de secadores de cabelo prossionais integra
todas as tecnologias para optimizar os resultados em
matéria de secagem.
Potência e alto rendimento
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Os iões projectados pelo secador de cabelo
neutralizam a electricidade estática que por vezes
surge nos cabelos durante a secagem. Além disso,
reforça a eficácia dos cuidados capilares que não
necessitam de passar por água: os cabelos cam mais
lisos, mais suaves e mais brilhantes.
Leia atentamente os conselhos de segurança do secador
de cabelo Pro antes de o utilizar pela primeira vez.
UTILIZÃO
O secador de cabelo Pro da BaByliss oferec
e 2 níveis de velocidade e 2 níveis de temperatura:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Denne serie med professionelle hårtørrere indeholder
alle de teknologier, der skal til for at få optimale
tørreresultater.
Stor kraft og ydeevne
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
De ioner, der dannes af hårrreren, neutraliserer den
statiske elektricitet, der undertiden fremkommer i håret,
når det tørres. Endvidere forstærkes plejeeektiviteten
af ikke skyllet hår: ret er mere glat, blødere og mere
skinnende.
Læs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hårtørrer
Pro, inden du begynder at bruge den.
BRUG
Hårtørreren Pro fra BaByliss tilbyder
2hastighedsniveauer og 2 temperaturniveauer:
Geschw.
/Temp. Geschw. II Geschw. I
Hohe Trocknen von
nassem Haar
Frisieren von dickem,
lockigem Haar
Mittlere T°
Trocknen von
feuchtem
Haar
Frisieren von normalem
und feinem Haar
Volumen
Die Kaltluftposition xiert die Formgebung für ein
optimales Endresultat.
Mit der Zentrierdüse kann der Luftstrom
präzise gelenkt werden, und sie ist besonders
empfehlenswert für das Glätten und Formen des
Haars. Nehmen Sie hierfür eine runde Brushingbürste
zur Hilfe. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen und
heben Sie die anderen mit einer Klemme an. Den mit
der Zentrierdüse versehenen Haartrockner quer zur
rste halten und die Strähne von den Wurzeln in
Richtung Spitzen abrollen.
Für bestimmte Modelle verfügbar:
Der Diusor trocknet das Haar auf natürliche Weise,
während er die Form der Locken bewahrt und der
Frisur Volumen verleiht.hrend des Trocknens das
Haar mit den Fingern formen, um ihm Volumen zu
verleihen. Das Haar nicht bürsten, um den natürlichen
Eekt zu bewahren. Verwenden Sie den Diusor für
lockiges oder dauergewelltes Haar. Die empfohlene
Geschwindigkeit mit Diusor ist «I».
PFLEGE
Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners
zu erhalten, sollte das Gitter auf der Rück-
seite regelmäßig mit einer weichen und trockenen
rste gereinigt werden. Zum Abnehmen des Filters
braucht er nur leicht um die eigene Achse gedreht
und dann abgenommen zu werden.
Snelheid/Temp. Snelheid II Snelheid I
Hoge T° Drogen vochtig haar Kappen dik,
gekruld haar
Matige T° Drogen nat haar
Kappen normaal
en jn haar
Volume
De koudeluchtpositie xeert het in vorm brengen
bekomen voor een optimaal eindresultaat.
Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk
de luchtstroom heel precies te richten, het is
bijzonder aanbevolen voor het gladstrijken en in
vorm brengen van het haar. Maak daarbij gebruik
van een ronde brushingborstel. Beginnen met
de onderste haarlokken en de volgende lokken
oplichten met een knijper. De haardroger voorzien
van het concentrator- opzetstuk loodrecht op de
borstel plaatsen en de gekozen haarlok afrollen
van de haarwortel naar de haarpunten.
Verkrijgbaar op bepaalde modellen:
De diusor droogt het haar op een natuurlijke
manier, zorgt dat de krullen hun vorm behouden
en geeft het haar volume. Breng het haar met
de vingers in model terwijl u het met de diusor
droog blaast. Het haar niet uitborstelen, zodat het
eect natuurlijk blijft. Gebruik de diusor voor
van nature krullend of gepermanent haar. De
adviessnelheid voor gebruik met de diusor is « I ».
ONDERHOUD
Om de volle efficiëntie van de haardroger in
stand te houden, het achterrooster regelmatig
schoonmaken met een soepele en droge borstel.
Om de lter te verwijderen volstaat het van deze
lichtjes rond te draaien en dan los te maken.
Velocità/Temp. Velocità II Velocità I
T° elevata Asciugat.
capelli bagnati
Acconciat.
capelli spessi,
ricci
T° media Asciugat.
capelli umidi
Acconciat.
capelli normali e ni
Volume
La funzione aria fresca ssa la messa in piega ottenuta
per un risultato nale ottimale.
Il concentratore, che permette di dirigere il usso
daria con precisione, è particolarmente adatto
per la lisciatura e la messa in piega dei capelli.
Per ottenere risultati migliori, utilizzate una
spazzola rotonda. Cominciare dalle ciocche della
parte inferiore sollevando le altre con una pinza.
Posizionare l’asciugacapelli munito di concentratore
perpendicolarmente alla spazzola e svolgere la ciocca
selezionata dalla radice verso le punte.
Disponibile su certi modelli:
Il dif fusore asciuga i capelli in modo naturale,
preservando la forma dei riccioli e dando volume.
Durante l’asciugatura, modellare la capigliatura con
le dita per conferire volume. Non spazzolare i capelli,
in modo da mantenere l’eetto naturale. Utilizzare
il diusore per i capelli ricci o permanentati. Con il
diusore, la velocità raccomandata è « I ».
PULIZIA
Al ne di conservare tut ta l’ecacia dell’asciugacapelli,
pulire regolarmente la griglia posteriore con una
spazzola morbida e asciutta. Per togliere il ltro, basta
ruotarlo leggermente e slare.
Velocidad/
Temp. Velocidad II Velocidad I
T° elevada Secado cabello
mojado
Peinado cabello
grueso, rizado
T° media Secado cabello
húmedo
Peinado cabello
normal y no
Volumen
La posición aire frío ja el peinado, procurando un
resultado nal óptimo.
El concentrador permite dirigir el ujo de aire con
precisión y está especialmente recomendado
para alisar y peinar el cabello. Puede ayudarse con
un cepillo de brushing redondo. Empiece por los
mechones de la parte inferior, sujetando el resto
con una pinza. Coloque el secador provisto del
concentrador perpendicularmente al cepillo y vaya
repasando el mechón seleccionado desde la raíz
hacia las puntas.
Disponible en algunos modelos:
El difusor seca el cabello de forma natural,
protegiendo la estructura de los rizos y aportando
volumen. Durante el secado, moldee el cabello con
las manos para darle volumen. No cepille el pelo, para
conservar el efecto natural. Utilice el difusor para el
cabello rizado o permanentado. Si utiliza el difusor, la
velocidad recomendada es «I».
MANTENIMIENTO
Con el fin de que el secador mantenga toda su
ecacia, limpie regularmente la rejilla trasera con un
cepillo suave y seco. Para retirar el ltro lo tiene que
girarlo ligeramente y extraerlo.
Veloc./Temp. Veloc. II Veloc. I
T° elevada
Secagem
cabelos
molhados
Penteado cabelos
grossos,
encaracolados
T° média
Secagem
cabelos
húmidos
Penteado cabelos
normais e nos
Volume
A tecla de ar frio permite xar o penteado para um
resultado de longa duração.
O concentrador permite dirigir o fluxo de ar com
exactidão e é particularmente recomendado
para alisar e modelar o cabelo. Deverá, para o
efeito, utilizar uma escova redonda. Comece pelas
madeixas inferiores levantando as outras com uma
pinça. Coloque o secador munido do concentrador
perpendicularmente à escova e trabalhe a madeixa
seleccionada da raiz para as pontas.
Disponível em certos modelos:
O difusor seca os cabelos naturalmente, ao mesmo
tempo que preserva a forma dos carais e dá
volume. Durante a secagem, passe os dedos pela
cabeleira para dar volume. Não escove os cabelos
para conservar o efeito natural. Utilize o difusor nos
cabelos encaracolados ou com permanente. Com o
difusor, a velocidade recomendada é «I».
MANUTENÇÃO
A fim de conservar a eficácia do secador, limpe
regularmente o ltro anterior com uma escova macia
e seca. Para retirar o ltro, basta ro-lo ligeiramente
e desencaixá-lo.
Hastighed/
Temper. Hastighed II Hastighed I
T° høj Tørrer vådt hår Sætter tykt og
krøllet hår
T° middel Tørrer fugtigt hår
Sætter normalt
og nt hår
Volumen
Koldluftsknappen fikserer frisuren og giver et
optimalt slutresultat.
Med fønnæbet kan du præcist dirigere luftstrømmen
som du vil. Det anbefales især til glatning og
formgivning af håret. Brug hertil en stor rundrste.
Begynd med de underste rlag og hold resten af
håret fast med en klemme oven på hovedet. Anbring
hårtørreren med nbet lodret mod børsten og rul
rlokken ud fradderne til spidserne.
Findes på visse modeller:
Sprederen rrer håret naturligt, samtidig med at
krøllernes form bevares og håret tilføres volumen.
Formgiv frisuren under tørringen med ngrene for at
opnå mere fylde. rst ikke håret for at bevare dets
naturlige virkning. Anvend sprederen til krøllet eller
permanentet hår. Med sprederen er den anbefalede
hastighed ”I”.
VEDLIGEHOLDELSE
For at få hårtørreren til at virke så eektiv som muligt,
skal du renre risten bagpå regelmæssigt med en
tør og bd børste. For at åbne ltret skal du blot dreje
let på det, hvorefter du kan åbne det.
Coif'in IB.indd 1 6/7/13 8:58 AM
SVENSKA MAGYAR
SUOMI
ČESKYPOLSKI РУССКИЙ TÜRE
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Detta sortiment av professionella hårtorkar
kombinerar olika tekniker för att ge ett optimalt
fönresultat.
Kraft & hög kapacitet
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
De joner som genereras av hårtorken neutraliserar
den statiska elektricitet som ibland uppstår i håret när
man torkar det. Dessutom blir eekten av hårbalsam
utan sköljning högre: ret blir slätare, mjukare och
r högre glans.
Läs säkerhetsföreskrifterna för din Pro hårtork noga
innan du börjar använda den.
ANVÄNDNING
Pro hårtork från BaByliss har 2 hastigheter och
2 temperaturinställningar:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Denne serien av profesjonelle hårtørrere kombinerer
alle teknologier for optimale resultater ved tørking av
hår.
Kraft og høy yteevne
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Ionene som genereres av hårrkeren nøytraliserer
den statiske elektrisiteten som av og til oppstår i
ret under tørking. I tillegg forsterkes virkningen fra
hårpeleieprodukter som ikke skylles ut av håret: håret
er glattere, mykere og mer glansfullt.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den
profesjonelle hårføneren Pro grundig før du begynner å
bruke den.
BRUK
Hårføneren Pro fra BaByliss har 2 hastigheter og
2 temperaturnivå:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Tämä ammattilaishiustenkuivaajamallisto yhdistää
kaikki teknologiat optimaalisen kuivaustuloksen
saamiseksi.
Tehokkuus & korkea suorituskyky
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Hiustenkuivaimen ionit poistavat hiuksiin kuivattaessa
mahdollisesti muodostuvan staattisen sähkön.
Lisäksi hiuksiin jätettävän hiustenhoitoaineen teho
paranee: hiuksista tulee sileämmät, pehmmmät ja
kiiltävämmät.
Lue Pro–hiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti
ennen käytä.
KÄYTTÖ
Babylisin Pro–hiustenkuivaajan on kaksi nopeutta ja
kaksi lämpötilasäätöä:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Αυτή η γκάα των επαγγελατικών σεσουάρ συνδυάζει
όλε τι τεχνολογίε για άριστα αποτελέσατα στο
στέγνωα των αλλιών.
Ισχύς και υψηλή απόδοση
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Τα ιόντα που παράγονται από το στεγνωτήρα
εξουδετερώνουν το στατικό ηλεκτρισό που
ερικέ φορέ δηιουργείται στα αλλιά κατά τη
διάρκεια του στεγνώατο. Επιπλέον, ενισχύεται η
αποτελεσατικότητα τη φροντίδατων αλλιών που
δεν είναι βρεγένα: τα αλλιά γίνονται πιο λεία, πιο
απαλά και πιο λαπερά.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις συμβουλές
ασφαλείας για το σεσουάρ σας Pro πριν να το
χρησιμοποιήσετε.
ΧΡΗΣΗ
Ο σεσουάρ Pro τη BaByliss διαθέτει 2 επίπεδα
ταχύτητα και 2 επίπεδα θεροκρασία:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Ez a professzionális hajszárítermékcsalád az összes
technológiát a legjobb hajszárítás szolgálatába állítja.
Teljesítmény és magas hatásfok
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
A hajsrító által keltett ionok semlegesítik a statikus
elektromosságot, amely hajsrís közben néha
megjelenhet a hajban. Ezen l a kiöblítést nem
igénylő hajápoló szerek hatékonyságát is megnöveli:
a haj simább, lágyabb és ragyogóbb lesz.
Kérjük olvassa el gyelmesen az Pro hajszárító
biztonsági útmutatóját, mielőtt használni kezdené.
HASZNÁLAT
A BaByliss Pro hajszárítója 2 sebesggel és
2 hőmérkletszinttel rendelkezik:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Ta gama profesjonalnych suszarek, dzięki zastosowaniu
najnowszych technologii pozwala osiągnąć wspaniałe
efekty przy suszeniu włosów.
Moc i Ogromna wydajność
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Wytwarzane przez suszarkę jony zapobiegają
elektryzowaniu się włosów podczas suszenia.
Ponadto, technologia wzmacnia działanie
niespłukiwanych środków do piegnacji osów:
włosy stają się bardziej gładkie, miękkie i błyszcce.
Przed rozpoczęciem użytkowania suszarki do osów
Pro, uważnie przeczyt wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
Suszarki do włosów Pro marki BaByliss ma 2poziomy
prędkości i 2 poziomy temperatury:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Tato série v ysoušečů vlasů kombinuje všechny
technologie, díky kterým lze při vysouše dosáhnout
optimálních výsledků.
Výkonnost & Vynikající výsledky
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Ionty vysílané vysoušečem vlasů neutralizují
statickou elekinu, která se občas při vysoušení
objevuje ve vlasech. Kromě toho je zaručena
vyšší účinnost neoplachovaných vlasových
prosedků: vlasy jsou hladší, jemjší a lesklejší.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny k vašemu
profesionálnímu vysoušeči Pro předtím, než jej začnete
používat.
POUŽITÍ
Vysouš vlasů Pro BaByliss nazí 2 rychlost a
2 teplotní stup:
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
    
 ,  
    .
Мощность и Высокая производительность
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
 ,  
 . , 
 ,
 :  
,  .
Перед тем, как начать пользоваться феном Pro
обязательно ознакомьтесь с инструкцией по
безопасности.
ПРИМЕНЕНИЕ
 Pro  BaByliss  2 
  2  :
PRO - AC MOTOR - MADE IN ITALY
Bu tür saç kurutma makneler, saç kurutma konusunda
en y sonları elde etmek çn bün teknolojler
brleştryor.
Güç & Yüksek performans
6610E 2100 W
6611E/YE/VIE 2200 W
6614E/SE 2300 W
6615E/6616E 2400 W
Saç kurutma makinesi tarafından üretilen iyonlar,
bazen kurutma esnasında saçlarda beliren statik
elektriği etkisiz hale getirmektedirler. Ayrıca,
durulanmayan saç bakımlarının etkisi artmaktadır:
saçlar daha düz, daha yumuşak ve daha parlaktır.
Pro saç kurutma makinenizi kullanmaya başlamadan
önce güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
KULLANIM
Babyliss Pro 2 hız seviyesi ve 2 sıcaklık seviyesi
sunmaktadır:
zlar/
Sıcaklık. Hız II Hız I
T° yüksek
Islak saçların
kurutul-
ması
Kalın, bukleli saçları
ğekillen-
dirme
T° orta
Nemli saçların
kurutul-
ması
Normal ve ince saçları
ğekillen-
dirme
Soğuk hava pozisyonu, en iyi sonucu elde etmek için
elde edilen şekli kalıcı kılar.
Toplayıcı hava akımının düzgün bir şekilde
yönlendirilmesini sağlar, özellikle saçların
zleştirilmesi ve şekillendirilmesi için önerilmektedir.
Bunun için yuvarlak bir s fırçası kullanın. Kalan
saçları bir pensle tutturarak aşağıdaki alttaki saç
tutamlarında başlayın. Toplayıcılı saç kurutma
makinesini fırçaya dikey olarak yerleştirin ve seçilen
saç tuta köklerden uçlara doğru döndürün.
Bazı modellerde mevcuttur:
Difüzör, buklelerin şeklini koruyarak ve hacim
kazandırarak saçları doğal bir şekilde kurutur.
Kurutma resince, hacim kazandırmak in saçları
parmaklarınızla şekillendirin. Doğal görünümü
korumak için sları fırçalamanız. Dalgalı veya
vırcık saçlar in dizö kullanın. Dizör ile « I »
önerilir.
BAKIM
Saç kurutma makinesinin etkili olmasını sürekli kılmak
için, arka ızgara haf ve kuru bir fırça ile zenli
olarak temizleyin. Filtreyi çıkarmak için, sadece kendi
etrafında hafçe döndürmek ve çıkarmak yeterlidir.
/
  II  I
 T°
:


: ,
 
 T°
:


:  
 

 « » 
   .
 
 ; 
- 
 .   
 .  , 
  . 
   -  
    
.
     :
    , 
     . 
        
  .  
,  .
  
 .
    - «I».
УХОД
- ,
   
 .  
        
.
  
: BaByliss SARL
99    BP72
92120, , 
 33 (0) 1 46 56 47 52
  
  (, ): .  
Rychlosti/
Teploty Rychlost II Rychlost I
Vysoká tep. Vysoušení mokrých
vlasů
Úprava hustých a
kudrnatých vlasů
Střední tep. Vysoušení vlhkých
vlasů
Úprava normálních a
jemných vlasů
Objem
Režim studeného vzduchu umožňuje zpevní tvaru
a dosaže optimálho výsledku.
Usrňovač umňuje esné nasrování proudu
vzduchu. Doporučuje se zejména pro vyhlazová
a tvarování vla . Za mto účelem použijte kulatý
karč pro brushing. Začněte se spodními prameny,
ostatní zvedněte sponkami. Vysouš s stavcem
usměovače umístěte kolmo na kartáč a odviňte
pramen od kořínků směrem ke konečkům vla.
K dispozici jen pro některé modely:
Difur přirozeně vysouší vlasy, zachovává tvar kadí
a dodává vlasům objem. Během sušení tvarujte vlasy
pomocí prs, abyste účesu dodali objem. Vlasy
nekartáčujte, aby si zachovaly přirozený vzhled.
Difuzér můžete používat na kadeřavlasy nebo na
vlasy po trva.Při použití difuru doporučujeme
rychlostI.
ÚDRŽBA
Aby byla zajištěna plná účinnost vysoušeče, čistěte
pravidel jeho mřížku pomocí pružného suchého
kartáčku. Sunní ltru je jednoduché: stačí ho mírně
potočit a vyjmout.
Prędkość/
Temp. Prędkość II Prędkość I
T° wysoka
Suszenie
włosów
mokrych
Układanie włosów gęstych,
kręconych
T° średnia
Suszenie
włosów
wilgotnych
Układanie włosów
normalnych i cienkich
Objętość
Opcja chłodnego powietrza zapewnia optymalne
utrwalenie fryzury.
Koncentrator umożliwia precyzyjne kierowanie
strumienia powietrza i zalecany jest w szczególności
do wygładzania i układania włosów. Przy pracy
z koncentratorem można wspomóc się okrągłą
szczotką. Naly rozpocć od dolnych kosmyków,
podpinając pozostałe włosy spinką. Ustawić suszar
z koncentratorem prostopadle do szczotki i rozwinąć
wybrany kosmyk od jego nasady po końcówki.
Dostępność w zależności od modelu:
Dyfuzor w naturalny sposób suszy włosy, zachowując
formę loków i dodając im objętości. Podczas suszenia
modelować włosy palcami, aby dodać im objętości.
Aby zachować naturalny efekt, nie należy czes
włosów. Korzystz dyfuzora przy osach kręconych
lub po trwałej. Zalecana prędkość przy korzystaniu z
dyfuzora to „I”.
KONSERWACJA
Aby suszarka zachowała swoją skuteczność należy
regularnie czcić tylną siatkę aparatu za pomocą
suchej mkkiej szczotki. W celu wyjęcia filtra
wystarczy go delikatnie obcić, a następnie wydob
ze środka.
Sebesség /
Hőmérséklet
I.
sebesség
II.
sebesség
Magas
hőfok Nedves haj szárítása Vastag szálú és göndör haj
befésülése
Közepes
hőfok Nedves haj szárítása
Normál és vékony szálú
haj befésülése
Volumen
A hideglevegő-nyomógombbal rögzíteni lehet a
frizurát az optimális végső eredmény eléréséhez.
A szűkítővel pontosan irányíthatja a levegő
áramlát, ami lönösen ajánlott a haj simísakor
és formásakor. Ehhez használjon henger alakú
belő kefét. Kezdje az alsó tincsekkel, a bbit
addig csipeszekkel zze fel. A szűtővel ellátott
hajszárít tartsa a kefére merőlegesen, és a
kiválasztott hajtincset a hajtőtől a hajvégek irányába
tekerje le.
Egyes modelleken:
A diffúzor természetesen szárít, merzi a fürk
alakját és dúsabbá teszi hajat. Szárítás közben
forzza ujjaival a hajat, hogy dúsabbá tegye. Ne
kefélje ki a haját, hogy merizze a természetes
hatást. A diffúzort göndör vagy daerolt hajra
használja. A diffúzor használata mellett anlott
sebesség „I”.
KARBANTARTÁS
A hajsrító teljes teljesítményének megőrzése érde-
kében a hátsó szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani
egy puha és száraz kefével. A szűrőt kivételkor kissé
fordítsa el saját tengelye körül, majd emelje ki.
Ταχύτ./εροκρ. Ταχύτητα II Ταχύτητα
I
Θ° υψηλή
Στέγνωα
Βρεγένα αλλιά
Χτένισα χοντρών
αλλιών, ε πούκλε
Θ° έτρια Στέγνωα
Στεγνά αλλιά
Χτένισα κανονικών
και λεπτών αλλιών
Όγκο
Η θέση κρύου αέρα σταθεροποιεί το φοράρισα και
δίνει ένα τέλειο αποτέλεσα.
Με το στόιο συγκέντρωση αέρα πορείτε να
κατευθύνετε την ροή του αέρα ε ακρίβεια και
συνιστάται ιδιαίτερα για το ίσιωα και το φοράρισα
τωναλλιών. Γι αυτό χρειάζεστεια στρογγυλή
βούρτσα. Αρχίζετε ε τι τούφε από τη βάση του
κεφαλιού πιάνοντα τι υπόλοιπε ε ένα κλάερ.
Φέρνετε το στεγνωτήρα ε το στόιο συγκέντρωση
κάθετα στη βούρτσα και γλιστράτε την τούφα από τη
ρίζα προ τι άκρε.
ιατίθεται σε ορισένα οντέλα:
Η φυσούνα στεγνώνει τα αλλιά ε φυσικό τρόπο
διατηρώνταεντελώ τη φόρα τη κάθε πούκλα και
δίνοντα όγκο. Καθώ στεγνώνετε τα αλλιά, πορείτε
να τα διαορφώνετε ε τα δάχτυλα για να του δίνετε
όγκο. Να ην βουρτσίζετε τα αλλιά για να διατηρείται
το φυσικό λουκ. Χρησιοποιείστε τη φυσούνα για
αλλιά ε πούκλεή αλλιά ε περανάντ. Με τη
φυσούνα, συνιστάται η ταχύτητα « I ».
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την καλή απόδοση του
στεγνωτήρα, καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο του
ε ια αλακή και στεγνή βούρτσα. Για να αφαιρέσετε
το φίλτρο, αρκεί να το περιστρέψετε απαλά γύρω από
τον άξονά του και κατόπιν να το τραβήξετε.
Nopeudet/
Lämpötilat Nopeus II Nopeus I
Korkea lämpötila Märkien hiusten
kuivaus
Paksujen
kiharoiden hiusten
kampaus
Keski lämpötila Kosteiden hiusten
kuivaus
Normalien ja
ohuiden hiusten
kampaus
Tuuheus
Viileäpuhallus kiinnitä muotoilun, jolloin lopputulos
on ihanteellinen.
Ilmankeskittimen ansiosta ilmavirta voidaan
kohdistaa tarkkuudella ja sitä suositellaan erityisesti
hiusten suoristukseen ja muotoiluun. Ota avuksi
pyöreä föönausharja. Aloita alimmista hiuksista ja
nosta ylemmät hiukset ylös soljen avulla. Suuntaa
hiustenkuivaajan ilmankeskitin kohtisuorasti harjaan
nähden ja kierrä valitsemasi hiustupsu auki tyves
latvoihin päin.
Saatavuus joissakin malleissa:
Diffuusori kuivaa hiukset luonnollisesti säilyttäen
kiharoiden muodon ja lisäten volyymiä. Muotoile
hiukset volyymin lisäämiseksi sormin kuivauksen
aikana. Älä harjaa hiuksia, jotta luonnollinen
vaikutelma säilyy. Käytä diffuusoria kihariin tai
permanentattuihin hiuksiin. Diffuusorin suositeltu
nopeus on ”I.
HUOLTO
Jotta hiustenkuivaaja säilyttäisi täyden tehonsa,
puhdista sen takaritilä säännöllisesti taipuisalla ja
kuivalla harjalla. Irrota suodatin käänmäl sitä
kevyesti itsensä ympäri, jolloin se lähtee irti.
Hastighet/Temp. Hastighet II Hastighet I
T° høy Føner tt hår Setter tykt og
krøllete hår
T° middels Føner fuktig hår
Setter normalt
og nt hår
Volum
Kaldluftsknappen kser frisyren og gir et optimalt
sluttresultat.
Med fønemunnstykket dirigerer du luftstrømmen
dit du vil. Dette anbefales spesielt til glatting
og formgivning av håret. Bruk i tillegg den store
rundbørsten. Start med det underste hårlaget, og
hold resten av håret fast med en spenne øverst på
hodet. Hold neren med munnstykket loddrett mot
rsten, og rull håret ut fra røttene til spissene.
Tilgjengelig utvalgte modeller:
Sprederen tørkerret naturlig og opprettholder
formen på krøllene og skaper volum. Under rkingen
kan du forme håret med ngrene for å skape volum.
Behold den naturlige virkningen ved ikke å børste
ret. Bruk sprederen til krøllet hår eller permanent.
Anbefalt hastighet med spreder er «I».
VEDLIKEHOLD
For å få føneren til å fungere så eektivt som mulig,
du rengjøre lteret bak på føneren regelmessig
med en tørr og myk børste. For å åpne lteret du
vri lett på det, slik at du kan åpne det.
Hastighet/
temp. Hastighet II Hastighet I
Hög temp. Torkning av
vått hår
Läggning av tjockt
och lockigt hår
Medelgod
temp.
Torkning av
fuktigt hår
Läggning av nor-
malt och tunt hår
Volym
Insllningen Coolshot” xerar läggningen och ger
en utmärkt ”nishing touch”.
Fönmunstycket gör det jligt att rikta luftströmmen
med precision. Det rekommenderas särskilt för
slätning och läggning av ret. Vid detta annder
man sig av en rund fönborste. rja med det understa
håret, de översta lockarna fästes upp med en kmma.
Placera hårtorken med sitt munstycke riktade
vinkeltt mot borsten och rulla av den valda locken
från rötterna till topparna.
Tillgängligt för vissa modeller:
Spridaren torkar håret naturligt, skyddar lockarnas
form och ger volym. Under torkningen kan du forma
håret med fingrarna för att ge volym. Borsta inte
ret beller du den naturliga eekten. Använd
spridaren på lockiga och permanentade hår. När
du använder spridaren är den rekommenderade
hastigheten ”I.
UNDERHÅLL
För att bevara hårtorkens effektivitet bör man
regelbundet rengöra det bakre gallret med en torr
och mjuk borste. Filtret tas enkelt bort genom att man
vrickar litet på det.
Coif'in IB.indd 2 6/7/13 8:58 AM

Produktspecifikationer

Varumärke: BaByliss
Kategori: Fohn
Modell: 6610E
Färg på produkten: Wit
Vikt: 1750 g
Bredd: 302 mm
Djup: 260 mm
Höjd: 245 mm
Automatiska program: Ja
Håll varm funktion: Ja
Husmaterial: Glass, Plastic
Lätt att städa: Ja
Tillgångar: 500 W
Automatisk avstängning: Ja
Automatisk varmhållning: Ja
Mätglaset: Ja
Handvat(en): Ja
Risskola: Ja
Volym: 1.5 l
Löstagbar nätsladd: Ja
AC-ingångsspänning: 220 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 - 60 Hz
Härdat glaslock för övervakning av tillagningsprocessen: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med BaByliss 6610E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Fohn BaByliss Manualer

Fohn Manualer

Nyaste Fohn Manualer