BEKO CWB 9600 X Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för BEKO CWB 9600 X (64 sidor) i kategorin Fläktkåpa. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/64

CWB 9700 X
CWB 9500 X
CWB 9501 X
CWB 6500 X
CWB 9710 X
CWB 9711 XH
CWB 9600 X
CWB 6600 X
CWB 9601 X
CWB 7600 X
CWB 6600 X
Cooker Hood
User Manual

Complies with the WEEE Directive.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which
has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this
entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep
it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as
well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between mod-
els will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful hints about
usage.
AWarning for hazardous situations with regard to
life and property.
BWarning for electric shock.
Does not contain PCB.

- 1 -
M
max 90 cm
20
235
Fig.4
Fig.2 Fig.3
Fig.5
Fig.1

- 2 -
A
B
C
Fig.9
Fig.8 Fig.7
Fig.6
Fig.10

- 3 -
C
A
B
A
B
Fig.15
Fig.13 Fig.14
Fig.12Fig.11

- 4 -
ITALIANO I
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto
in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Con-
servare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’appa-
recchio è stato progettato per uso in versione aspirante
(evacuazione aria all’esterno - Fig.1B) e filtrante (riciclo
aria all’interno - Fig.1A) o con motore esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente
una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipen-
denti dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia
diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando
toglie all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare
necessita per la combustione. La pressione negativa
nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un
funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’oppor-
tuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna
attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apparec-
chio) per accertassi che la tensione e potenza siano cor-
rispondenti a quella della rete e la presa di collegamento
sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista
qualificato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito da un cavo o un assieme speciali di-
sponibile presso il costruttore o il suo servizio assistenza
tecnica.
- Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una
spina con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da
un fusibile 3A.
2. Attenzione!
In determinate circostanze gli elettrodomestici
possono essere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in
funzione.
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, du-
rante e subito dopo l’uso prolungato dell’impianto
di illuminazione.
C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i
filtri e pericolosa per gli incendi.
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare
che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
F) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica.
G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo
da parte di bambini o persone che necessitano di
supervisione.
H) Controllare che i bambini non giochino con l’ap-
parecchio.
I) Quando la cappa viene utilizzata contempora-
neamente ad apparecchi che bruciano gas o altri
combustibili, il locale deve essere adeguatamente
ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite
nel rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si
sviluppi un incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribu-
isce a prevenire le potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non
deve essere trattato come rifiuto domestico ma
deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccol-
ta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali
per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodot-
to, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodot-
to è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
•Le operazionidi montaggio e collegamento
elettrico devono essere effettuate da personale
specializzato.
•Utilizzaredeiguantiprotettiviprimadiprocedere
con le operazioni di montaggio.
•Collegamentoelettrico:
Nota! Controllare la targa dati posta all’interno dell’ap-
parecchio:
- Se sulla targa compare il simbolo
significa che l’appa-
recchio non deve essere collegato a terra, eseguire quindi
le istruzioni riguardanti la classe di isolamento II.
- Se sulla targa compare il simboloNON eseguire le
istruzioni inerenti alla classe di isolamento I.
Classe di isolamento II
- L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun
cavo deve essere collegato alla presa di terra. La spina
deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchio. Nel caso in cui l’apparecchio sia provvi-
sto di cavo senza spina, per collegarlo alla rete elettrica
è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti
3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
vigenti.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = lineaL
BLU = neutro.N
Classe di isolamento I
Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve
essere collegato alla presa di terra.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = lineaL
BLU = neutroN
GIALLO/VERDE = terra.

- 5 -
Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il
simbolo N mentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere
collegato al morsetto vicino al simbolo di terra .
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi
che la presa di corrente sia munita di collegamento di
terra. Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione, fare
attenzione che la posizione della presa di alimentazione
elettrica sia facilmente raggiungibile. Nel caso di collega-
mento diretto alla rete elettrica è necessario interporre
tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con
apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al
carico e rispondente alle norme vigenti.
•La distanza minima fra la superficie di supporto dei
recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte
più bassa della cappa da cucina deve essere di almeno
65 cm. Se dovesse essere usato un tubo di connessione
composto di due o più parti, la parte superiore deve
essere all’esterno di quella inferiore. Non collegare
lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria
calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi
alimentati da un’energia diversa da quella elettrica. Prima
di procedere alle operazioni di montaggio, per una più
facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/i
antigrasso (Fig.7A).
- Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione
aspirante predisporre il foro di evacuazione aria.
•Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo
stesso diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di una
riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto
ed aumentare la rumorosità.
•Fissaggioaparete:
- Eseguire i fori rispettando le quote indicate (Fig.2).A
- Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione
orizzontale con i pensili.
- A regolazione avvenuta fissare la cappa definitivamente
tramite le 2 viti (Fig.5).A
Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso,
ecc...). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in
dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per
il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.
•Fissaggiodeicaminidecoratividecorativi:
- Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro
del camino decorativo. Se il vostro apparecchio deve es-
sere installato in versione aspirante o in versione motore
esterno, predisporre il foro evacuazione aria.
- Regolare la larghezza della staffa di supporto del camino
decorativo superiore (Fig.3).
- Successivamente fissarla al muro in modo che sia in asse
con la vostra cappa tramite le viti (Fig.3) e rispettando A
la distanza dal soffitto indicata in Fig.2.
- Collegare, mediante un tubo di raccordo, la flangia al C
foro evacuazione aria (Fig.5).
- Infilare il camino decorativo superiore all’interno del
camino decorativo inferiore.
- Fissare il camino decorativo inferiore alla cappa uti-
lizzando le viti in dotazione (Fig.5), sfilare il camino B
decorativo superiore fino alla staffa e fissarlo tramite le
viti (Fig.3).B
- Nel caso in cui il vostro apparecchio ha il camino de-
corativo inferiore indicato nella Fig.4A, il fissaggio da
effettuare è quello raffigurato in Fig.6A.
- Per trasformare la cappa da versione aspirante a ver-
sione filtrante, richiedere al vostro rivenditore i filtri al
carbone attivo e seguire le istruzioni di montaggio.
•Versionefiltrante:
Attenzione!
- Per trasformare la cappa da versione ASPIRANTE a
versione FILTRANTE i filtri al carbone devono essere
ordinati presso il vostro rivenditore come accessorio.
Abbiamo disponibili due tipi diversi di Kit, uno con filtri
al carbone attivo non rigenerabili (Fig.7B) e l’altro con i
filtri al carbone attivo rigenerabili (lavabili) (Fig.7C).
- Per sostituire i filtri al carbone attivo non rigenerabili
X, bisogna tirare verso l’esterno la leva come indicato in
Fig.7B.
USO E MANUTENZIONE
•Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio
prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento.
Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per
15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per
un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon fun-
zionamento della cappa è condizionato da una corretta
e costante manutenzione; una particolare attenzione
deve essere data al filtro antigrasso e al filtro al carbone
attivo.
•Ilfiltro antigrasso ha il compito di trattenere le
particelle grasse in sospensione nell’aria, pertanto è
soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente
all’uso dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo
ogni 2 mesi, è necessario lavare i filtri antigrasso a mano,
utilizzando detersivi liquidi neutri non abrasivi, oppure in
lavastoviglie a basse temperature e con cicli brevi.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle altera-
zioni del colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per
l’eventuale loro sostituzione.
•Ifiltrialcarboneattivo servono per depurare l’aria
che viene rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di
attenuare gli odori sgradevoli generati dalla cottura.
- I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono essere
sostituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del
carbone attivo dipende dall’uso più o meno prolungato
dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla regolarità con
cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso.
- I filtri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati
a mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavasto-
viglie con una temperatura massima di 65°C (il ciclo di
lavaggio deve essere completo senza stoviglie). Togliere
l’acqua in eccesso senza rovinare il filtro, rimuovere le
parti in plastica, e far asciugare il materassino in forno
per almeno 15 minuti circa ad una temperatura di 100°C
massimo. Per mantenere efficiente la funzione del filtro
al carbone rigenerabile questa operazione deve essere
ripetuta ogni 2 mesi. Questi devono essere sostituiti al
massimo ogni 3 anni oppure quando il materassino risulta
danneggiato.
•Primadirimontareifiltri antigrassoeifiltrial
carbone attivo rigenerabili è importante che questi
siano asciugati bene.
•Pulirefrequentementelacappa,siainternamen-
te che esternamente, usando un panno inumidito

- 8 -
INSTALLATIONSANLEITUNG
•MontageundAnschlussmüssenvoneinemFach-
mann durchgeführt werden.
•Vor der Ausführung der Montagearbeiten
Schutzhandschuhe anlegen.
•Elektroanschluss:
Hinweis! Kontrollieren Sie das im Gerät angebrachte
Typenschild:
- Falls auf dem Typenschild das Symbol angeführt
wird, bedeutet dies, dass das Gerät nicht geerdet werden
muss; folgen Sie somit den Anweisungen zur Isolierklasse
II.
- Ist auf dem Typenschild NICHT das Symbol an-
geführt, folgen Sie den Anweisungen zur Isolierklasse I.
Isolierklasse II
- Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Stecker muss
nach der Montage des Geräts leicht zugänglich sein. Soll-
te das Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet
sein, ist für den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger,
der Last und den einschlägigen Vorschriften entspre-
chender Schalter mit einer Kontaktmindestöffnung von
3 mm zwischen Gerät und Stromnetz vorzusehen.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen
durchzuführen:
BRAUN = LeitungL
BLAU = Nulleiter.N
Isolierklasse I
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Klasse
I, und muss demnach an einen Erdleiter angeschlossen
werden.
- Der Elektroanschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN = LeiterL
BLAU = NulleiterN
GELB/GRÜN = Erdungskabel.
Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen
werden, das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben
dem Erdleiter-Symbol befindliche Klemme .
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher, dass
die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt. Achten
Sie bitte darauf, dass die Steckdose nach installierter
Dunstabzugshaube leicht zugänglich ist. Im Falle eines
Direktanschlusses an das Stromnetz muss zwischen
Gerät und Netzleitung ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktweite von mindestens 3 mm, der der Belastung
und den geltenden Richtlinien entspricht, installiert
werden.
•Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die
Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren
Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen.
Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei
oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere
Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen
Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr
angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder
das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an
eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen
sind. Vor der Durchführung der Montagevorgänge, den/
die Fettfilter entfernen, damit sich das Gerät leichter
handhaben läßt (Abb.7A).
- Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert wer-
den, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
•Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsroh-
res, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der
Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzier-
stücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses beein-
trächtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen.
•Befestigunganderwand:
- Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A
bohren (Abb.2).
- Das Gerät an der Wand befestigen und waagrecht mit
den Hängeschränken ausrichten.
- Wenn die Abzugshaube justiert ist, anhand der 2
Schrauben (Abb.5) befestigen.A
Für die verschiedenen Montagen dem Mauertyp (z. B.
Eisenbeton, Gipskarton, usw.) entsprechende Schrauben
und Dübel verwenden. Falls die Schrauben und Dübel mit
dem Produkt mitgeliefert wurden, sich vergewissern,
daß sie für die Art der Wand, an der die Abzugshaube
befestigt werden soll, geeignet sind.
•Befestigungderteleskopischen,schmückenden
anschlusstücke:
- Die Stromzuleitung innerhalb des Raumbedarfs des
schmückenden Anschlußstücks verlegen. Falls Ihr Gerät
in Aspirationsversion oder Version mit äußerem Motor
zu installieren ist, das Luftaustrittsloch vorbereiten.
- Die Breite des Haltebügels des oberen Anschlußstücks
einstellen (Abb.3).
- Dann anhand der Schrauben (Abb.3) so an der Decke A
befestigen, daß er mit der Abzugshaube ausgerichtet ist
und die in Abb.2 angegebene Entfernung von der Decke
einhalten.
- Mittels eines Anschlußrohrs den Flansch mit demC
Luftaustrittsloch verbinden (Abb.5).
- Das obere Anschlußstück in das untere Anschlußstück
stecken.
- Das untere Anschlußstück anhand der mitgelieferten
Schrauben B an der Abzugshaube (Abb.5) befestigen,
das obere Anschlußstück bis zum Bügel ausziehen und
anhand der Schrauben (Abb.3) befestigen.B
- Sollte Ihr Gerät untere Anschlüsse wie in Abb.4A
aufweisen, wird die Fixierung wie in Abb.6A vorgenom-
men.
- Zur Verwandlung der Abzugshaube von der Aspira-
tionsversion in die Filtrationsversion, beim Händler die
Aktivkohlenfilter besorgen und die Montageanleitung
befolgen.
•Umluft-version:
Achtung!
- Möchten Sie das Gerät von ABLUFTVERSION auf
UMLUFTVERSION umrüsten, sind Kohlefilter erfor-
derlich, die Sie bei Ihrem Händler als Zubehörteil be-
stellen können. Es stehen zwei verschiedene Sets zur
Verfügung, eines mit einem Filtereinsatz mit Kohlefiltern
(Abb.7B) und das andere mit regenerierbaren (waschba-
ren) Kohlefiltern (Abb.7C).
- Zum Austausch des Filtereinsatzes mit denX
Aktivkohlefiltern den Hebel nach außen ziehen (siehe
Abbildung) (Fig.7B).

- 9 -
BENUTZUNG UND WARTUNG
•Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird
weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung
des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen zu
lassen, um den vollständigen Abzug der Kochdünste
zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit der Dun-
stabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt
und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die
des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.
• Der Antifett-Filter hat die Aufgabe, die in der Luft
schwebenden Fettpartikel zu fangen, daher kann er
in unterschiedlichen Zeitspannen verstopfen, je nach
Gebrauch des Geräts.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen min-
destens alle 2 Monate die Antifett-Filter per Hand
gereinigt werden; dazu verwendet man neutrale, nicht
scheuernde Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die
Spülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzem
Zyklus.
- Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert
sein. Diese Tatsache ist kein Grund für eine Beschwerde,
damit er ausgewechselt wird.
•DieAktivkohlefilterdienen dazu, die Luft, die in die
Umgebung zurückgeleitet wird zu reinigen; sie haben die
Aufgabe, die unangenehmen Gerüche, die während des
Garvorgangs entstehen, zu beseitigen.
- Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Die
Sättigung der Aktivkohle hängt davon ab, wie oft das
Gerät benutzt wird, vom Gartyp und von der Häufigkeit,
mit der die Reinigung des Antifett-Filters durchgeführt
wird.
- Die regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen per Hand
mit neutralen, nicht scheuernden Reinigungsmitteln ge-
waschen werden oder man gibt ihn in die Spülmaschine
bei einer Temperatur, die 65°C nicht überschreiten darf
(der Waschzyklus muss ohne Geschirr vollendet werden).
Das überschüssige Wasser entfernen ohne den Filter da-
bei zu beschädigen, die Bauteile aus Kunststoff entfer-
nen und das Vlies im Ofen mindestens 15 Minuten lang
circa bei einer Temperatur von max. 100°C trockenen.
Um den regenerierbaren Aktivkohlefilter wirkungsvoll zu
erhalten, muss diese Operation alle 2 Monate wiederholt
werden. Max. alle drei Monate muss ein Auswechseln
vorgenommen werden bzw. jedes Mal, wenn das Vlies
beschädigt ist.
•VorderMontagedesAntifett-Filtersunddesre-
generierbaren Aktivkohlefilters ist es unbedingt
nötig sicherzustellen, dass diese gut getrocknet
sind.
•Die Haubemuss häufig sowohlInnenals auch
Außen gereinigt werden; dazu verwendet man
ein mit denaturiertem Alkohol befeuchtetes Tuch
oder ein neutrales nicht scheuerndes Reinigung-
smittel.
•Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch während
des Kochvorgangs realisiert worden und nicht für eine
längere Beleuchtung der Umgebung im Allgemeinen.
Wird die Beleuchtung lange Zeit angelassen, wird die
durchschnittliche Lebensdauer der Glühbirne erheblich
verringert.
•Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausge-
stattet ist, kann diese für die allgemeine anhaltende
Beleuchtung der Umgebung benutzt werden.
•Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die
Reinigung der Haube und deren Auswechseln und die
Reinigung der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird
daher empfohlen, die hier gegebenen Ratschläge zu
befolgen.
•AustauschderHalogenlampen(Abb.8):
Zum Ersatz der dichroitischen Lampen muss die Lampe
abgetrennt werden: Lösen Sie diese vorsichtig mithilfe
eines flachen Schraubenziehers oder einem ähnlichen
Instrument von der Lampenfassung. ACHTUNG!
Achten Sie dabei darauf, nicht die Haube zu
zerkratzen. Tauschen Sie die Lampe durch eine des-
selben Typs aus.
•AustauschderHalogenlampen(Abb.9):
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die
Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben)
ab. Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs
aus. Achtung: fassen Sie die Halogenlampe nicht mit
bloßen Händen an.
•AuswechselnderLED-Lampen(Abb.10):
Wenn die Geräteversion eine Lampe vorsieht, muss LED
diese von einem spezialisiertem Techniker ausgewe-
chselt werden.
•AuswechselnderGlühlampenbzw.Halogenlam-
pen(Abb.11):
Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl,
wie die am Gerät installierten verwenden.
•BedienungDer beleuchtung (Abb.12.A.B.) die
SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
A = Taste BELEUCHTUNG
B = Taste OFF
C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
F = TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minuten
(*)
Gerätversion mit Funktion Geschwindigkeit INTENSIV:
man startet mit der DRITTEN Geschwindigkeit und hält
die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, wodurch die inE-
tensive Geschwindigkeit 10 Minuten lang aktiviert wird,
dann nimmt das Gerät erneut die zuvor eingestellte Ge-
schwindigkeit an. Wenn die Funktion aktiviert ist, blinkt
die LED-Anzeige. Um sie vor Ablauf der 10 Minuten zu
unterbrechen, drückt man erneut die Taste . Bei einigen E
Modellen kann die Funktion auch mit der ersten und der
zweiten Geschwindigkeit aktiviert werden.
Wenn die Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird F
(bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean
air” aktiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten
des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten
Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der
Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für
die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen
die Taste und die Taste gleichzeitig blinken. Nach F C

- 13 -
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.9):
Para sustituir las lámparas halógenas quite el vidrio B
C haciendo palanca en las ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Atención: no
toque la bombilla con las manos sin protección.
•SustitucióndelaslámparasLED(Fig.10):
Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED, para
sustituirlas es necesaria la intervención de un técnico
especializado.
•Sustitucióndelas lámparasincandescentes/
alógenas(Fig.11):
Utilice solo lámparas del mismo tipo y Vataje que las
instaladas en el aparato.
•Mandosluminosos(Fig.12.A.B.) la simbología es la
siguiente:
A = Botón ILUMINACION.
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD.
D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = Botón TERCERA VELOCIDAD.
F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*)
Si su aparato está equipado con la función velocidad
INTENSIVA, partiendo de la TERCERA velocidad y mante-
niendo presionado durante 2 segundos aproximadamen-
te el botón , esta se activará por 10 minutos, luego de lo E
cual, regresará a la velocidad configurada anteriormente.
Cuando la función se encuentra activada el LED parpadea.
Para interrumpirla antes de los 10 minutos, presione nue-
vamente el botón . En algunos modelos se puede activar E
la función también con la primera y la segunda velocidad.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana
apagada) se activa la función “ ”. Esta función clean air
enciende el motor por 10 minutos cada hora en la pri-
mera velocidad. Apenas sea activada la función, el motor
parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos,
durante los cuales deben relampagear los botones F C y
contemporaneamente. Terminado este período el motor
se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con
una luz fija por 50 minutos. En ese momento el motor
reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomien-
zan a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo.
Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la
campana inmediatamente regresa a su funcionamiento
normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función
“clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionan-
do el botón la función se desactiva).B
(*)La función “TIMER PARADA AUTOMATICA” retarda
la parada de la campana, que continuará a funcionar a la
velocidad seleccionada en el momento del encendido de
esta función, 15 minutos.
•Saturacióndelosfiltrosantigrasa/carbónactivo:
- Cuando el botón centellea con una frecuencia de A 2
seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
- Cuando el botón centellea con una frecuencia de A 0,5
seg., los filtros de carbón activado deben cambiarse o
lavarse según su tipo.
Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es ne-
cesario reiniciar la memoria electrónica presionando el
botón durante hasta que deje de centellear.A 5 seg.
•MandosMecánicos(Fig.13.A.B.C.) la simbología es
la siguiente:
A = Botón ILUMINACION
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD
D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD
E = Botón TERCERA VELOCIDAD
G = Luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.
•Mandos(Fig.14):
Botón A = Enciende\apaga las luces.
Botón B = Enciende\apaga la campana. El aparato pone
en marcha en la 1° velocidad. Si la campana está encendi-
da apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana
está en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para
apagar. Disminuye la velocidad del motor.
Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y
la puesta en marcha del timer.
Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad
del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se
introduce la función intensiva por 10 minutos, después
el aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio
al momento de la activación. Durante esta función el
display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento
de la activación, por 15 minutos después de que se han
apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el
botón E. Cuando la función Timer está encendida, en
el display debe relampaguear el punto decimal. No se
puede activar si está funcionando la velocidad intensiva
del Timer.
Si oprime el botón por un par de segundos, mientras E
el aparato está apagado, se activa la función “clean
air”. Que enciende el motor en la primera velocidad a
10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento,
se debe visualizar en el display un movimiento giratorio
de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo
el motor se apaga, y se visualiza la letra “ ” fija en el C
display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo
por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para regresar
al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los
botones excepto el de la luz. Para desactivar la función
oprima el botón .E
•Saturación delos filtrosantigrasa/carbónacti-
vado:
- Cuando el display centellea alternando la velocidad C
de funcionamiento con la letra (por ej.: y ), deben F 1 F
lavarse los filtros antigrasa.
- Cuando el display centellea alternando la velocidad de C
funcionamiento con la letra (por ej.: y ), los filtros A 1 A
de carbón activado deben cambiarse o lavarse según su
tipo.
Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe
resetear la memoria electrónica presionando el botón
A durante aproximadamente hasta que deja de 5 seg.
centellear la señalación o del display .F A C
•Mandosmecánicos(Fig.15)a continuación se indi-
can los símbolos:
Produktspecifikationer
Varumärke: | BEKO |
Kategori: | Fläktkåpa |
Modell: | CWB 9600 X |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med BEKO CWB 9600 X ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fläktkåpa BEKO Manualer

15 Januari 2025

6 Januari 2025

6 Januari 2025

4 Januari 2025

16 December 2024

7 December 2024

19 Oktober 2024

13 Oktober 2024

13 Oktober 2024

30 September 2024
Fläktkåpa Manualer
- Fläktkåpa Candy
- Fläktkåpa Electrolux
- Fläktkåpa Samsung
- Fläktkåpa ATAG
- Fläktkåpa LG
- Fläktkåpa Bosch
- Fläktkåpa AEG
- Fläktkåpa IKEA
- Fläktkåpa Panasonic
- Fläktkåpa AEG Electrolux
- Fläktkåpa Bauknecht
- Fläktkåpa Delonghi
- Fläktkåpa Etna
- Fläktkåpa Grundig
- Fläktkåpa Honeywell
- Fläktkåpa Indesit
- Fläktkåpa Inventum
- Fläktkåpa Miele
- Fläktkåpa Siemens
- Fläktkåpa Whirlpool
- Fläktkåpa Zanussi
- Fläktkåpa Zanker
- Fläktkåpa Acec
- Fläktkåpa Amica
- Fläktkåpa Airlux
- Fläktkåpa Amana
- Fläktkåpa Ardo
- Fläktkåpa ABK
- Fläktkåpa Arcelik
- Fläktkåpa Asko
- Fläktkåpa Silverline
- Fläktkåpa Bartscher
- Fläktkåpa GE
- Fläktkåpa Orbegozo
- Fläktkåpa Sharp
- Fläktkåpa Fisher And Paykel
- Fläktkåpa Bertazzoni
- Fläktkåpa Lamona
- Fläktkåpa Klarstein
- Fläktkåpa Fagor
- Fläktkåpa Brandt
- Fläktkåpa Omega
- Fläktkåpa Smeg
- Fläktkåpa Gorenje
- Fläktkåpa Neff
- Fläktkåpa Baumatic
- Fläktkåpa Thomson
- Fläktkåpa Hoover
- Fläktkåpa Saturn
- Fläktkåpa KitchenAid
- Fläktkåpa Teka
- Fläktkåpa Progress
- Fläktkåpa Cata
- Fläktkåpa Gaggenau
- Fläktkåpa Hotpoint-Ariston
- Fläktkåpa Ignis
- Fläktkåpa Kernau
- Fläktkåpa Maytag
- Fläktkåpa Thermador
- Fläktkåpa OK
- Fläktkåpa Hisense
- Fläktkåpa Hanseatic
- Fläktkåpa Vox
- Fläktkåpa Cylinda
- Fläktkåpa Bestron
- Fläktkåpa Bellini
- Fläktkåpa Westinghouse
- Fläktkåpa Vestel
- Fläktkåpa ECG
- Fläktkåpa Pelgrim
- Fläktkåpa Blomberg
- Fläktkåpa Itho
- Fläktkåpa Russell Hobbs
- Fläktkåpa Elica
- Fläktkåpa Constructa
- Fläktkåpa BlueStar
- Fläktkåpa Summit
- Fläktkåpa Hotpoint
- Fläktkåpa Midea
- Fläktkåpa Prima
- Fläktkåpa De Dietrich
- Fläktkåpa Junker
- Fläktkåpa Blaupunkt
- Fläktkåpa Concept
- Fläktkåpa Gram
- Fläktkåpa Monogram
- Fläktkåpa Frigidaire
- Fläktkåpa Svan
- Fläktkåpa Logik
- Fläktkåpa Balay
- Fläktkåpa PKM
- Fläktkåpa Frilec
- Fläktkåpa Rosieres
- Fläktkåpa Scholtes
- Fläktkåpa Profilo
- Fläktkåpa KKT Kolbe
- Fläktkåpa Gemini
- Fläktkåpa Berg
- Fläktkåpa CDA
- Fläktkåpa Imperial
- Fläktkåpa Heinner
- Fläktkåpa Schneider
- Fläktkåpa Kenmore
- Fläktkåpa Philco
- Fläktkåpa Weller
- Fläktkåpa Juno
- Fläktkåpa Guzzanti
- Fläktkåpa Defy
- Fläktkåpa Infiniton
- Fläktkåpa Dometic
- Fläktkåpa Aspes
- Fläktkåpa Dimplex
- Fläktkåpa Blanco
- Fläktkåpa Orima
- Fläktkåpa Nordmende
- Fläktkåpa Falmec
- Fläktkåpa Haier
- Fläktkåpa Rangemaster
- Fläktkåpa Boretti
- Fläktkåpa Ariston Thermo
- Fläktkåpa Viking
- Fläktkåpa Eico
- Fläktkåpa Wolkenstein
- Fläktkåpa Hansa
- Fläktkåpa Thor
- Fläktkåpa Air King
- Fläktkåpa Exquisit
- Fläktkåpa Elba
- Fläktkåpa Proline
- Fläktkåpa Euromaid
- Fläktkåpa Corberó
- Fläktkåpa Zelmer
- Fläktkåpa Kelvinator
- Fläktkåpa Mora
- Fläktkåpa Soler And Palau
- Fläktkåpa Steel Cucine
- Fläktkåpa Zephyr
- Fläktkåpa Bomann
- Fläktkåpa Novy
- Fläktkåpa Kuppersbusch
- Fläktkåpa Continental Edison
- Fläktkåpa Jenn-Air
- Fläktkåpa Limit
- Fläktkåpa Freggia
- Fläktkåpa Edesa
- Fläktkåpa Kaiser
- Fläktkåpa Lofra
- Fläktkåpa Franke
- Fläktkåpa New World
- Fläktkåpa AYA
- Fläktkåpa Leisure
- Fläktkåpa Nodor
- Fläktkåpa Bompani
- Fläktkåpa Jocel
- Fläktkåpa Glem Gas
- Fläktkåpa Viva
- Fläktkåpa Respekta
- Fläktkåpa M-System
- Fläktkåpa German Pool
- Fläktkåpa Rex
- Fläktkåpa Comfee
- Fläktkåpa Meireles
- Fläktkåpa Dacor
- Fläktkåpa Falcon
- Fläktkåpa Technika
- Fläktkåpa Scandomestic
- Fläktkåpa Airforce
- Fläktkåpa V-Zug
- Fläktkåpa Sauber
- Fläktkåpa MPM
- Fläktkåpa Matrix
- Fläktkåpa Becken
- Fläktkåpa Esatto
- Fläktkåpa Belling
- Fläktkåpa Mx Onda
- Fläktkåpa Tesy
- Fläktkåpa Napoleon
- Fläktkåpa Kleenmaid
- Fläktkåpa Privileg
- Fläktkåpa Vivax
- Fläktkåpa Stoves
- Fläktkåpa Faber
- Fläktkåpa Ilve
- Fläktkåpa Caple
- Fläktkåpa Eurotech
- Fläktkåpa Wolf
- Fläktkåpa Thermex
- Fläktkåpa Kunft
- Fläktkåpa Mepamsa
- Fläktkåpa Upo
- Fläktkåpa Hestan
- Fläktkåpa Rommer
- Fläktkåpa ZLine
- Fläktkåpa Belion
- Fläktkåpa SIBIR
- Fläktkåpa Unox
- Fläktkåpa Scancool
- Fläktkåpa Sauter
- Fläktkåpa Lynx
- Fläktkåpa Barazza
- Fläktkåpa Broan
- Fläktkåpa Furrion
- Fläktkåpa Cecotec
- Fläktkåpa Arctic Cooling
- Fläktkåpa Tecnolux
- Fläktkåpa Tisira
- Fläktkåpa Toolcraft
- Fläktkåpa Cobal
- Fläktkåpa Premier
- Fläktkåpa Marynen
- Fläktkåpa Axiair
- Fläktkåpa La Germania
- Fläktkåpa Gutmann
- Fläktkåpa Roblin
- Fläktkåpa Oranier
- Fläktkåpa Bielmeier
- Fläktkåpa Turbo Air
- Fläktkåpa Schweigen
- Fläktkåpa James
- Fläktkåpa Apelson
- Fläktkåpa Dominox
- Fläktkåpa Witt
- Fläktkåpa Foster
- Fläktkåpa Everdure
- Fläktkåpa Eudora
- Fläktkåpa Steelmatic
- Fläktkåpa Wells
- Fläktkåpa Piccante
- Fläktkåpa Kucht
- Fläktkåpa Signature
- Fläktkåpa Sam Cook
- Fläktkåpa Helios
- Fläktkåpa JennAir
- Fläktkåpa Flama
- Fläktkåpa LERAN
- Fläktkåpa Best
- Fläktkåpa Wave
- Fläktkåpa Halifax
- Fläktkåpa Siku
- Fläktkåpa Elin
- Fläktkåpa Fulgor Milano
- Fläktkåpa High One
- Fläktkåpa Whispair
- Fläktkåpa Linarie
- Fläktkåpa XO
- Fläktkåpa Adelberg
- Fläktkåpa K&H
- Fläktkåpa Artusi
- Fläktkåpa Robinhood
- Fläktkåpa Sirius
- Fläktkåpa Sôlt
- Fläktkåpa Chef
- Fläktkåpa Hiberg
- Fläktkåpa Cosmo
- Fläktkåpa ARC
- Fläktkåpa FAURE
- Fläktkåpa Emilia
- Fläktkåpa Viali
- Fläktkåpa Kobe
- Fläktkåpa Qasair
- Fläktkåpa Berbel
- Fläktkåpa Ciarra
- Fläktkåpa Samus
- Fläktkåpa Royal Catering
- Fläktkåpa SEIKI
- Fläktkåpa Cookology
- Fläktkåpa Sedona
- Fläktkåpa Vitrokitchen
- Fläktkåpa Euro Appliances
- Fläktkåpa Arthur Martin-Electrolux
- Fläktkåpa NuTone
- Fläktkåpa Elektra Bregenz
- Fläktkåpa InAlto
- Fläktkåpa CENDO
- Fläktkåpa Porter & Charles
- Fläktkåpa Café
- Fläktkåpa Pando
- Fläktkåpa Classique
- Fläktkåpa Applico
- Fläktkåpa Venmar
- Fläktkåpa Twin Eagles
- Fläktkåpa Airone
- Fläktkåpa Kluge
- Fläktkåpa Trade-Wind
- Fläktkåpa Mayer
- Fläktkåpa Vent-A-Hood
- Fläktkåpa HomeCraft
- Fläktkåpa CEEM
- Fläktkåpa Pitsos
- Fläktkåpa Condor
- Fläktkåpa Baumann
- Fläktkåpa Windster
- Fläktkåpa Conia
Nyaste Fläktkåpa Manualer

28 Mars 2025

28 Mars 2025

28 Mars 2025

28 Mars 2025

27 Mars 2025

27 Mars 2025

26 Mars 2025

26 Mars 2025

22 Mars 2025

22 Mars 2025