BEKO HS14540N Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för BEKO HS14540N (60 sidor) i kategorin Frys. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/60

HS14540N
EN SK-D- -CZ - -LV LT- -ET IT
Chest Freezer
Instruction of use
Horizontale Gefrieranlage
Gebrauchsanweisung
Skříňová Mraznička
Pokyny pro používání
Truhlicová Mraznička
Návod na použitie
Saldetava
Naudojimo instrukcija
Šaldiklis
L ietošanas instrukcija
Sügavkülmakirst
Kasutusjuhend
Congelatore a Bancone
Istruzioni per l‘uso

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (ammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um
einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn,
sie sind vom Hersteller empfohlen.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a – uzliesmojošs
tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
DĖMESIO !
Tam kad galėtumėte teisingai naudotis įsigytu šaldymo prietaisu, kuriame yra aplinkai nekenksmingas šaldymo
agentas R600a (degus) Jūs privalote laikytis šių taisyklių:
Neuždenkite prietaiso angų, leiskite orui laisvai cirkuliuoti.
Nenaudokite jokių mechaninių prietaisų šaldytuvo atitirpinimui pagreitinti, išskyrus tuos, kuriuos r ekomenduoja
gamintojas.
Nesugadinkite šaldymo cirkuliacinės sistemos.
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų šaldytuvo viduje, maisto skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja
gamintojas.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel
tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge takistage õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.

Recyklace starého spotřebiče /14
Recyklace obalu / 15
Přepravní pokyny /15
Upozornění a zvláštní rady /15
Nastavení / 16
Elektrické zapojení / 16
Vypnutí / 16
Popis spotřebiče /17
Provoz mrazničky /17
Uchovávání potravin / 17
Odmrazování / 18
Čištění spotřebiče / 18
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /19
Odstraňování závad /19
Rada pre recyklovanie starého
zariadenia / 20
Recyklovanie balenia / 21
Pokyny pre prepravu / 21
Varovania a všeobecné rady /21
Nastavenie / 22
Zapojenie do siete / 22
Vypínanie / 22
Opis zariadenia / 23
Používanie /23
Rada pre uchovanie jedla / 23
Odmrazovanie zariadenia /24
Čistenie zariadenia /24
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /25
Príručka odstraňovania závad /25
EN Content
Advice for recycling of the old appliance /1
Packing Recycling /2
Transport instructions /2
Warnings and special advice /2
Setting up /3
Electric connection /3
Switching o /3
Appliance description /4
Freezer operation /4
Advice for food conservation /4
Defrosting of the appliance /5
Cleaning of the appliance /5
Replacing the interior light bulb /5
Defects nding guide /6
Empfehlungen zum Recycling Ihres alten
Gerätes /7
Recycling der Verpackung /8
Transportvorschriften /8
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und
Empfehlungen /8
Die Umgebungstemperatur /9
Anschließen an das Spannungsnetz /9
Inbetriebnahme / 10
Beschreibung des Gerätes /10
Einstellen der Temperatur /10
Tiefgefrieren von Lebensmitteln /11
Empfehlungen für das Enteisen des
Gerätes /11
Innere Reinigung /12
Äußere Reinigung /12
Erneuern der inneren Glübirne /12
Fehlersuchplan /13
DInhalt
CZ Obsag
SK Obsag
ATTENZIONE!
Per garantire un normale funzionamento del frigorifero, che utilizza un refrigerante completamente rispettoso
dell’ambiente R600a (infiammabile solo in particolari condizioni) è necessario osservare le seguenti istruzioni:
Non ostacolate la circolazione dell’aria attorno al frigorifero.
Non utilizzate attrezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento che non siano quelli raccomandati
dal costruttore.
Non danneggiate il circuito refrigerante.
Non utilizzate apparecchi elettrici all’interno dello scomparto di conservazione dei cibi diversi da quelli
raccomandati dal costruttore.

Nõuandeid vana seadme utiliseerimiseks /39
Pakendi utiliseerimine /40
Transpordieeskirjad /40
Hoiatused ja üldised nõuanded /40
Paigaldamine /41
Elektriühendus /41
Väljalülitamine /41
Seadme kirjeldus /42
Sügavkülmiku kasutamine /42
Nõuandeid toidu säilitamiseks /42
Sisevalgusti pirni vahetamine /43
Seadme sulatamine /43
Sisemuse puhastamine /43
Välispindade puhastamine / 44
Rikete avastamise juhend / 44
Consigli per il riciclaggio del vecchio
elettrodomestico /22
Riciclaggio dell'imballo /23
Istruzioni per il trasporto /23
Avvisi e consigli specici /23
Installazione /24
Collegamento elettronico /24
Spegnimento /24
Descrizione elettrodomestico /25
Funzionamento freezer /25
Consigli per la conservazione del cibo /26
Sbrinamento dell'elettrodomestico /26
Pulizia dell'elettrodomestico /27
Sostituzione della lampadina interna /27
Guida per l'individuazione di difetti /27
Apsveicam ar jusu izveli! / 26
Iepakojuma utilizešana /27
Transportešanas instrukcijas /27
Bridinajumi un visparigie Padomi / 27
Uzstadišana /28
Elektriskie savienojumi / 28
Izslegšana /28
Ekspluatacija / 28
Iekartas apraksts / 29
Saldetavas izmantošana /29
Padomi par partikas g labašanu /29
Lampas nomaiņa /30
Iekartas atkausešana /30
Iekšejo dalu tirišana /31
Arejo dalu tirišana /31
Patarimas dėl seno prietaiso
perdirbimo / 32
Pakuotės perdirbimas /33
Gabenimo instrukcija / 33
Įspėjimai ir specialūs patarimai /33
Įrengimas /34
Elektros prijungimas / 34
Išjungimas /35
Prietaiso aprašymas /35
Užšaldymas /35
Patarimas dėl maisto saugojimo /36
Prietaiso atitirpinimas / 37
Apšvietimo lemputės keitimas /37
Vidaus valymas / 37
Trikčių šalinimas /38
LV Saturus
LT Turinys
ET Sisukord
IT Indice

EN
This product is equipped with a
lighting source of the "G" energy
class. The lighting source in this
product shall only be replaced by
professional repairers.
D
Dieses Produkt ist mit einer
Lichtquelle der Energieklasse „G“
ausgestattet.Die Lichtquelle in
diesem Produkt darf nur von
professionellen Reparaturtechnikern
ersetzt werden.
CZ
Tento výrobek je vybaven
světelným zdrojem o energetické
tříě "G".Světelný zdroj na tomto
výrobku může být vyměněn pouze
profesionálními opraváři.
SK
Tento výrobok je vybavený zdrojom
svetla energetickej triedy
„G“.Svetelný zdroj na tomto výrobku
môžu vymeniť len profesionálni
technici.
LV
Šim produktam ir "G" enerģijas
klases gaismas avots.Gaismas
avotu šajā produktā drīkst nomainīt
tikai profesionāli remonta veicēji.
LT
Šiame produkte yra „G“ energijos
klasės apšvietimo šaltinis. Šio
produkto apšvietimo šaltinį gali
pakeisti tik profesionalai.
ET
Antud seade on varustatud G-
energiaklassi valgusallikaga.Antud
valgusallikat tohib vahetada ainult
professionaalne remonditöökoda.
IT
Questo prodotto è dotato di una
sorgente di illuminazione con classe
energetica "G".La sorgente di
illuminazione nel prodotto dovrà
essere sostituita solo da
professionisti nel campo della
riparazione.

Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If
the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematická a nemusí přesně odpovídat Vašemu produktu.
Pokud produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité součásti, ty platí pro jiné modely.
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt,
ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
Attēli šajā instrukciju rokasgrāmatā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu iekārtai. Ja attiecīgās daļas nav
iekļautas jūsu iegādātās iekārtas komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja
jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
Kasutusjuhendis esinevad joonised on lihtsustatud ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei
ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente
all'apparecchio in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, signica che sono da
intendersi per altri modelli.
1

2
3
4
6
5

Congratulations for your choice!
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO
products range and represents a harmonious joinng between
the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a
new and attractive design and is built according to the
European and national standards which guarantee its operation
and safety features. At the same time, the used refrigerant,
R a, is environment-friendly and it does not aect the ozone 600
layer.
In order to use the best your freezer, we advise you to read
carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance,
you must consider a few aspects.
The old appliances are not valueless scrap. Their disposal,
while preserving the environment, allows the recovery of
important raw materials.
Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of
children inside, while playing, and the endangering of their lives.
The refrigerating apliances contain insulating materials and
refrigerants which require a proper recycling.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the
product purchasing date.
1
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Packing Recycling
W A R N I N G !
Do not allow children to play with the
packing or with parts of it. There is the risk
of suocation with parts of corrugated
cardboard and with plastic lm.
In order to get to you in good condition, the
appliance was protected with a suitable
packing. All the materials of the packing are
compatible with the environment and
recyclable. Please help us recycle the packing
while protecting the environment !
I M P O R T A N T !
Before putting the appliance in operation, read
carefully and entirely these instructions. They
contain important information concerning the
setting up, use and maintenance of the
apliance.
The manufacturer is free of any responsibility if
the information in this document are not
observed. Keep the instructions in a safe place
in order to reach them easily in case of need.
They can also be useful subsequently by
another user.
A T T E N T I O N !
This appliance must be used only for its
intended purpose, (household use), in
suitable areas, far from rain, moisture or
other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much
as possible, only in vertical position. The
packing must be in perfect condition during
transport.
If during transport the appliance was put in
horisontal position (only according to the
markings on the packing), it is advised that,
before putting it into operation, the appliance
is left to rest for 4 hours in order to allow the
settling of the refrigerating circuit.
The failure to to observe these instructions
can cause the breakdown of the
motorcompressor and the cancellation of its
warranty.
Warnings and general a dvice
Do not plug in the appliance if you noticed a
failure.
The repairs must be done only by qualied
personel.
In the following situations please unplug the
appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug,
not by the cable!
Ensure the minimum space between the
appliance and the wall against which it is
placed.
Do not climb on the appliance.
Do not allow the children to play or hide
inside the appliance.
Never use electric appliances inside the
freezer, for defrosting.
Do not use the appliance near heating
appliances, cookers or other sources of heat
and re.
Do not leave the freezer door open more
than it is necessary to put in or take out the
food.
Do not leave the food in the appliance if it is
not working.
Do not keep inside products containing
ammable or explosive gases.
Do not keep inside zzy drinks (juice,
mineral water, champagne, etc.) in the
freezer: the bottle can explode! Do not freeze
drinks in plastic bottles.
Do not eat ice cubes or icecream
immediately after having taken them out of the
freezer because they may cause „freezer
burns”.
Never touch cold metal parts or frozen food
with wet hands because your hands can
quickly freeze on the very cold surfaces.
For the protection of the appliance during
warehousing and transport, it is provided with
spacers between the door and the cabinet (in
the front and rear side). These spacers will be
removed before putting the appliance into
operation.
2
EN Instruction for use

Excess deposit of ice on the frame and the
baskets should be removed regularly with the
plastic scraper provided. Do not use any
metal parts to remove the ice.
The presence of this ice build-up makes
impossible to close the door correctly.
If you do not use your appliance for a few
days, it is not advisable to switch it o. If you
do not use it for a longer period, please
proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
- leave the door open to avoid the formation of
unpleasant smells.
If your appliance has a lock, keep it locked
and store the key in a safe place, out of the
reach of children. If you are discarding an
appliance with lock, make sure that, is made
ineective. This is very important so as to
avoid children being trapped inside, which
may cause their loss of life.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
Setting up
This appliance was designed to operate at an
ambient temperature between +100C and
+430C ( -T class). If the ambient SN
temperature is above +430C, inside the
appliance the temperature can increase.
Set up the appliance far from any source of
heat and re. Placing it in a warm room, the
direct exposure to sunbeams or near a heat
source (heaters, cookers, ovens), will
increase the energy consumption and shorten
the product life.
Please observe the following minimun
distances:
100 cm from the cookers working with coal
or oil;
150 cm from the electric and gas cookers.
Ensure the free circulation of the air around
the appliance, by observing the distances
shown in Item 2.
Assemble on the condenser (in the rear side)
the supplied spacers. (Item 3).
Place the appliance in a perfectly even, dry
and well ventilated place.
Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a
single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before
plugging in the appliance, please make sure
that the parameters of the mains in your house
(voltage, currect type, frequency) comply to the
operation parameters of the appliance.
The information concerning the supply voltage
and the absorbed power is given on the marking
label placed in the back side of the freezer.
The electric installation must comply with
the law requirements.
The earthing of the appliance is
compulsory. The manufacturer has no
responsibility for any damage to persons,
animals or goods which may arise from
the failure to observe the specied
conditions.
The appliance is endowed with a supply
cord and a plug (European type, marked
10/16A) with double earthing contact for
safety. If the socket is not the same type with
the plug, please ask a specialised electrician
to change it.
Do not use extension pieces or multiple
adapters.
Switching off
The switching o must be possible by taking
the plug out of the socket or by means of a
mains two-poles switch placed before the
socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside
of the appliance (see chapter „Cleaning").
After finishing this operation please plug
in the appliance, adjust the thermostat
knob to an average position. The green and
red LEDs in the signalling block must light.
Leave the appliance work for about 2
hours without putting food inside it.
The freezing of the fresh food is possible
after min. 20 hours of operation.
3
EN Instruction for use

Appliance description
(Item. 1)
1. Door handle
2. Door
3. Lamp housing
4. Thermostat box
5. Basket
6. Lock housing
7. Spacer for transport
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by
means of the knob assembled on the
thermostat (item. 4), position „MAX” being the
lowest temperature.
The achieved temperatures can vary
according to the conditions of use of the
appliance, such as: place of the appliance,
ambient temperature, frequency of door
opening, extent of lling with food of the
freezer. The position of the thermostat knob
will change according to these factors.
Normally, for an ambient temperature of
approx. 320C, the thermostat will be adjusted
on an average position.
The signalling system is placed on the back
side of the freezer (Item 5).
It includes:
1. Thermostat adjustment knob the inside –
temperature is adjusted.
2. green LED shows that the appliance is –
supplied with electric energy.
3. red LED damage lights if the – –
temperature in the freezer is too high. The
LED will operate 15-45 minutes after the
putting into operation of the freezer, then it
must go o. If the LED goes on during the
operation, this means that defects have
occurred.
4. LED Orange fast freeze function activated –
– by setting the knob to Superfreeze position
the orange led goes on, showing that the
appliance entered into the "fast freeze" mode.
The exit of this mode is done automatically
after 50 hours then the appliance runs in
economic mode, and the orange led goes o.
The three LEDs give information about the
mode of operation of the freezer.
Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen
food for a long time, as well as to freeze fresh
food.
One of the main elements for a successful
food freezing is the packing.
The main conditions that the packing must
fulll are the following: to be airtight, to be
inert towards the packed food, to resist to low
temperatures, to be proof to liquids, grease,
water vapours, smells, to be able to be
washed.
These conditions are fullled by the following
types of packings: plastic or aluminium lm,
plastic and aliminium vessels, waxed
cardboard glasses or plastic glasses.
I M P O R T A N T !
- For freezing the fresh food please use the
supplied basket of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large
quantity of food at a time. The quality of the
food is best kept if they are deeply frozen as
quickly as possible. This is why it is advisable
not to exceed the freezing capacity of the
appliance specied in the "Product Fiche".
- The fresh food must not come into contact
with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be
placed into the freezer without having to
adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the
packing, please take into consideration a
period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be
frozen again, it must be consumed
immediately or cooked and then refrozen.
- The zzy drinks will not be kept in the
freezer.
- In case of a power failure, do not open the
door of the appliance. The frozen food will not
be aected if the failure lasts less than 52
hours.
Freezing with Superfrost
• Place the knob to super frost position. The
Superfrost lamp comes on.
• Wait 24 hours.
4
EN Instruction for use

• Place the fresh food in the freezer. In order
to achieve fast freezing, food should be in
contact with the interior walls when it is placed
in the freezer.
• The Superfrost facility automatically switches
the fast freezing procedure o after 50 hours.
Important
When you place the knob to Superfrost
position, the compressor might not switch
on for a few minutes. This is due to the
integrated rise-delay switch which is
designed to increase the life span of the
refrigeration unit.
You should not switch on the Superfrost
function:
- when placing frozen food in the freezer;
- when freezing up to approx. 2 kg fresh food
daily.
Defrosting of the appliance
We advise you to defrost the freezer at
least twice a year or when the ice layer has an
excessive thickness.
The ice build-up is a normal phenomenon.
The quantity and the rapidity of ice build-
up depends on the ambient conditions and on
the frequency of the door opening.
We advise you to defrost the appliance
when the quantity of frozen food is the least.
Before defrosting, adjust the thermostat
knob to a higher position so that the food
stores more cold.
- Unplug the appliance .
- Take out the frozen food, wrap it in several
sheets of paper and put them in refrigerator or
a cool place.
Use a tray and put it under the freezer in the
direction of the dripping tube.. Take out the
obstructing plug. The water which results will
be collected in the water vessel. After the
melting of the ice and the run-o of the water
please wipe with a cloth or with a sponge,
then dry well. Put the obstruction plug back in
its place. (Item. 6)
For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove
the ice.
Do not use hairdriers or other electric
heating appliances for defrosting.
Inside clea ning
Before starting the cleaning, unplug the
appliance from the mains.
It is advisable to clean the appliance when
you defrost it.
Wash the inside with lukewarm water
where you add some neutral detergent. Do
not use soap, detergent, gasoline or acetone
which can leave a strong odour.
Wipe with a wet sponge and dry with a soft
cloth.
During this operation, avoid the excess of
water, in order to prevent its entrance into the
thermal insulation of the appliance, which
would cause unpleasant odours.
Do not forget to clean also the door gasket
especially the bellow ribs, by means of a
clean cloth.
Outs ide cleaning
Clean the outside of the freezer by means
of a sponge soaked in soapy warm water,
wipe with a soft cloth and dry.
e cleaning of the outside part of the Th
refrigerating circuit (motorcompressor,
condenser, connection tubes) will be done
with a soft brush or with the vacuum-cleaner.
During this operation, please take care not to
distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials !
After having nished the cleaning, replace
the accessories at their places and plug in the
appliance.
Replacing the interior light bulb
If the lamp burns out, disconnect the
appliance from the mains. Take out the lamp
trim. Make sure the lamp is screwed correctly.
Plug in the appliance again. If the lamp still
does not go on, replace it with another one
model E14-15W. Mount back the lamp trim in
its place.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstus in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
5
EN Instruction for use

The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
Defects finding guide
The a p p lian ce d oes not w o r k .
There is a power failure.
The plug of the supply cord is not inserted
well into the socket.
The fuse is blown.
The thermostat is in .„OFF” position
The t e m peratures are n ot lo w
enou g h . (red LE D on )
The food prevents the door closing.
The appliance was not placed correctly.
The appliance is placed too close to a heat
source.
The thermostat knob is not in the correct
position.
Excessi v e ice bu i l d - up
The door was not closed properly.
The i nside l ighti n g does n o t work
The lamp is blown. Unplug the appliance
from the mains, take out the lamp and
replace it with a new one.
The f o llowi n g are n o t defects
Possible noddings and cracks coming from
the product: circulation of the refrigerant in
the system.
Noi s e s d uring o peration
In order to keep the temperature at the value
you have adjusted, the compressor of the
appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such
situation are normal.
They are redced as soon as the appliance
reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the
compressor. It can become a little stronger
when the compressor starts.
The bubbling and gurgling noises coming from
the refrigerant circulating in the pipes of the
appliance, are normal operating noises.
W a r n i n g !
Never try to repair yourself the appliance or its
electric components. Any repair made by an
unauthorised person is dangerous for the user
and can result in the warranty cancellation.
6
EN Instruction for use
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city oice, you household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.

Herzlichen Glückwunsch für Ihre
Entscheidung !
Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe ist
unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein
neues ansprechendes Design, und w urde entwickelt, um den
europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprechen,
was die beste Funktion und Sicherheit bietet.
Der Betrieb mit nur einem Kompressor, das Steuer - und
Regelsyste mit einem einzigen Thermostat sichern einen
guten Temperaturabgleich und einen geringen
Energiebedarf. Hinzu sei erwähnt, daß das Kühlmittel
R600a, welches in diesen Anlagen verwendet wird,
umweltfreundlich ist und nicht die Ozonschicht der
Atmosphäre beeintrachtigt.
Um dieses Gerät optimal zu nutzen, empfehlen wir ih nen,
diese Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen.
Empfehlungen zum Recycling Ihres alten
Gerätes
Sollte das neu erworbene Gerät ein altes ersetzen, bitten wir
Sie, folgendes zu beachten:
Die gebrauchten Geräte sind nicht wertlose Abfälle. Deren
umweltfreundliche Entsorgung erlaubt die Rückgewinnung von
wichtigen Rohstoffen.
Das alte Gerät kann unter Einhaltung folgender Schritte
entsorgt werden:
- Gerät vom elektrischen Netz abschließen
- Spannungsversorgungskabel entfernen (abtrennen);
- Eventuell vorhanden Schlösser entfernen, um das
Einschließen von verhindern (z.B. Kinder) - Lebensgefahr.
Die Kühlgeräte enthalten Dämmmaterialien und Kühlmittel,
welche besonderen Entsorgungsmethoden bedürfen.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab
Kaufdatum zur Verfügung.
7
D Gebrauchsanweisung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.

Sichern Sie die freie Luftzirkulation in der
Umgebung des Gerätes indem Sie die
Abstände einhalten, welche im Abb. 2
eingetragen sind.
Bauen Sie an den Kondensator die
mitgelieferten Distanzstücke ein(Abb. 3).
Der Boden oder das Gerüst, auf welches
das Gerät aufgebaut wird, hat perfekt ach zu
sein.
Bauen Sie das mitgelieferte Zubehör ein.
Anschließen an das
Spannungsnetz
Ihr Gerät ist gebaut, um unter
Wechselstrom, bei 230V/50 Hz. betrieben zu
werden. Bevor Sie das Gerät an das Netz
anschließen, überprüfen Sie die Kenndaten
des Stromnetzes (Spannung, Art des
Stromes, Frequenz) und deren
Übereinstimmung mit den Kenndaten des
Gerätes. Informationen zu der
Versorgungsspannung und die
Leistungsabnahme nden Sie auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Gerätes.
Die elektrische Anlage muß den
gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Es ist gesetzlich vorgeschrieben, daß das
Gerät nur an eine Steckdose mit
Schutzkontakt (Erdung) erlaubt ist.
Der Hersteller zieht sich aus jedwelcher
Haftung zurück in Fällen, in denen
Sachschäden oder Verletzungen an Tieren
oder Personen wegen Nichteinhaltung der
o.g. Vorschriften auftreten.
Das Gerät ist mit einer elektrischen
Anschlußschnur und einem Stecker nach
europäischen Normen. Der Stecker trägt die
Markierung 10/16A und hjat doppelten
Schutzkontakt für die Erdung.
Sollte die Steckdose nicht zu diesem
Stecker passen, ist ein autorisierter Elektriker
mit dem Tausch der Steckdose zu
beauftragen.
Es wird empfohlen, das Gerät nicht über
Verlängerungskabel oder Adapter
anzuschließen.
Sollte das Gerät zwischen zwei Möbelstücken
eingebaut sein, vergewissern Sie sich, daß
diese nicht den Anschlußkabel zerquetschen.
9
D Gebrauchsanweisung
Lassen Sie keine Lebensmittel in dem Gerät
wenn es nicht in Betrieb ist.
Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht
genutzt, ist es ratsam, es gar nicht abzustellen.
Sollten Sie es für einen längeren Zeitraum
nicht benutzen, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus
der Steckdose
- Leeren Sie die Tiefkühltruhe;
- Entfrosten Sie diese und reinigen Sie sie.;
- Lassen Sie den Deckel oen um
unangenehme Geruchsentwicklung zu
vermeiden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Umgebungstemperatur
Das Gerät ist vorgesehen, seine Funktion zu
gewährleisten mit der Einhaltung der
Betriebskenndaten (lt. Betriebsanleitung und
Kennplättchen) soweit die
Umgebungstemperatur im Bereich 100C bis
430C liegt, (Klimaklasse SN-T)
Bei Umgebungstemperaturen unter der
Minimalgrenze oder über der Maximalgrenze
können Störungen im Betrieb des Gerätes
auftreten.
Bei Umgebungstemperaturen über der
Maximalgrenze von 430C, umso mehr diese
Temperatur überschritten wird, verkürzen sich
die Pausen in dem Betrieb des Gerätes,
dieses hat die Tendenz, ständig zu laufen, die
inneren Temperaturen steigen an wie auch
der Energieverbrauch.
Das Gerät ist weit von jedwelches Hitze- und
Feuerquelle aufzustellen.
Das Aufstellen in einen warmen Raum oder in
der Nähe von Hitzequellen (Heizkörper,
Kochöfen, Backöfen usw.) führen zu einem
erhöhten Stromverbrauch und mindern die
Lebensdauer des Gerätes.
Bei der Aufstellung des Gerätes in Ihrer
Wohnung, sind folgende minimale Abstände
einzuhalten:
- 100 cm von den Kochöfen, welche mit Kohle
oder Öl geheizt werden;
- 150 cm von den elektrischen Kochöfen
und/auch Gasöfen.

Trennen vom
Stromversorgungsnetz
Die Trennung von dem Netz sollte immer
gegeben sein, entweder durch das
Abziehen des Steckers aus der Steckdose
oder durch einen zweiadrigen Netz-
Trennschalter vor der Steckdose.
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme ist der Innenteil
des Gerätes zu säubern. (näheres dazu
unter Kapitel "Wartung und Reinigung
des Gerätes").
Nach Beendung dieses Arbeitsschrittes
schließen Sie das Gerät an das
Stromversorgungsnetz und drehen Sie
den Thermostatregler in eine mittlere
Position. Die grüne und die rote LED im
Warnungsblock müssen aueuchten. Lassen
Sie das Gerät für etwa 2 Std. laufen, ohne
Lebensmittel hineinzulegen.
Das Tiefgefrieren der frischen
Lebensmittel ist erst nach mindestens 20
Std. Funktion gewährleistet.
Appliance description
(Abb. 1)
1. Gri
2. Tür
3. Glühbirne Innenbeleuchtung
4. Anzeigeblock
5. Körbe
6. Schloß
7. Abstandhalter für Transport
Einstellen der Temperatur
Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den
Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4).
„MAX” bedeutet niedrigste Temperatur.
Die erzielten Temperaturen können
unterschidlich sein, je nach der
umgebungstemperatur, Aufstellungsort des
Gerätes, Häugkeit der Önung der Tür,
Befüllungsgrad mit Lebensmitteln. Die
Einstellung an dem Drehknopf Thermostat hat
nach diesen kriterien stattzunden..
Gewöhnlicherweise ist bei einer
Außentemperatur von ca. 320C, der
Drehknopf auf eine mittlere Stellung zu
bringen.
Das Anzeigesystem wird auf der Rückseite
des Gefrierschranks platziert (Abb. 5).
Es beinhaltet:
1. Drehknopf Regelung Thermostat -
Innentemperatur wird eingestellt
2. LED grün - Bestätigt, daß das Gerät
Spannungsversorgung hat.
3. LED rot - Störung - leuchtet auf, wenn die
Temperatur im Inneren zu hoch ist. Die LED
wird nach dem Einschalten des Gerätes für
ca. 15-45 Minuten aueuchten, danach muß
sie aber erlöschen. Sollte die LED während
des Betriebes leuchten, deutet dises auf einen
Störung hin.
4. LED orange Schnellgefrieren aktiviert.–
Nach Einstellung des Knopfs auf die
Superfreeze-Position leuchtet die orange LED
auf; sie zeigt an, dass das Gerät auf
„Schnellgefrieren“ eingestellt ist. Dieser
Modus wird nach 50 Stunden automatisch
verlassen; anschließend läuft das Gerät im
Energiesparmodus, die orange LED erlischt.
10
D Gebrauchsanweisung

11
D Gebrauchsanweisung
Tiefgefrieren von
Lebensmitteln
Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen
Aufbewahrung von tiefgefrorenen
Lebensmitteln.
Wichtig für das erfolgreiche Tiefgefrieren der
Lebensmittel ist die Verpackung. Anbei die
wichtigsten Merkmale einer guten
Verpackung für tiefgefrorene Lebensmittel:
diese sollten dicht sein, nicht mit den
beinhalteten Lebensmitteln reagieren, tiefen
Temepraturen standhalten, undurchlässig für
Flüssigkeiten, Fette, Wasserdämpfe, Gerüche
sein und acuh waschbar sein.
Diese Bedingungen werden von folgenden
Arten von Verpackungen erfüllt: Folie aus
Aluminium oder Kunststo, Gefäße aus
Kunststo, Gefäße aus Aluminium, Becher
auch Wachskarton oder Kunststo.
Wichtig
Laden Sie die Tiefkühltruhe nicht auf einmal
mit einer zu großen Menge an Lebensmitteln.
Die Lebensmittel sollten möglichst schnell un
vollständig tiefgefroren werden, da nur auf
diese Weise der Vitamingehlat, der
Nahrungswert, das Aussehen und der
Geschmack erhalten bleiben. Deshalb sollte
die Tiefgefrierlesting nicht überschritten
werden. Diese ist auf Produktdatenblatt - Beim
Tiefgefrieren von frischen Lebensmitteln sind
die Körbe in dem Gerät zu verwenden..
- Heiße Lebensmittel sind vor den Tiefgefrieren
bis auf Raumtemperaturabkühlen zu lassen.
- Frische lebensmittel sollten nicht mit
tiefgefrorenen in Berührung kommen.
- Die tiefgefrorenen Lebensmittel, welche man
aus dem Fachhandel bezogen hat, können
direkt in die Tiefkühltruhe gelegt werden, ohne
daß eine Einstelllung am Thermostat
durchzuführen wäre.
- Sollte auf der Verpackung nicht das Datum
der Tierierens eingetragen sein, kann man
eine maximale Frist von 3 Monaten in betracht
nehmen (als Richtwert).
- Lebensmittel, welche nach dem Tiefrieren
auch nur teilweise aufgetaut sind, dürfen nicht
mehr tiefgefroren werden. Es ist sofort zu
gebrauchen oder nach dem Kochen, als
Fertigpräparat wieder tiefzufrieren.
- Sprudelgetränke sind nicht in der
Tiefkühtruhe aufzubewahren.
- Bei einem Stromausfall ist die Tür des
Gerätes nicht zu önen. Tiefgefrorene
Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, wenn
der Stromausfall nicht länger als 52 Stunden
dauert.
Einfrieren mit Superfrost
• Stellen Sie den Knopf auf die Superfrost-
Position ein. Die Superfrost-Lampe leuchtet
auf.
• Warten Sie 24 Stunden.
• Geben Sie frische Lebensmittel in den
Tiefkühlbereich. Damit die Lebensmittel
schnell einfrieren, sollten sie beim Einlagern
im Tiefkühlbereich mit Innenwänden in
Kontakt stehen.
• Die Superfrost-Anlage schaltet das
Verfahren zum Schnellgefrieren nach 50
Stunden automatisch ab.
Wichtig
Wenn Sie den Knopf auf die Superfrost-
Position einstellen, schaltet sich der
Kompressor möglicherweise einige Minuten
nicht ein. Dies liegt am integrierten
Einschaltverzögerungsschalter, der zur
Erhöhung der Betriebslebenszeit des
Kühlgerätes entwickelt wurde.
In folgenden Fällen sollten Sie die Superfrost-
Funktion nicht einschalten:
- Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den
Tiefkühlbereich geben;
- Wenn Sie etwa bis zu 2 kg frische
Lebensmittel täglich einfrieren.
Empfehlungen für das
Enteisen des Gerätes
Die Bildung einer Eisschicht ist normal.
Die Menge und die Geschwindigkeit der
Ablagerung von Eis hängt von der
Umgebungstemperatur ab und der Häugkeit,
mit der die Tür geönet wird.
Wir empfehlen:
- die Tiefkühltruhe wenigstens 2 mal im Jahr
komplett auftauen zu lassen, odera auch
jedes mal wenn die Eisschicht zu dick wrd.
- die Enteisung dann durchzuführen, wenn die
Menge von Lebensmitteln am geringsten ist.
Produktspecifikationer
Varumärke: | BEKO |
Kategori: | Frys |
Modell: | HS14540N |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med BEKO HS14540N ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Frys BEKO Manualer

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024
Frys Manualer
- Frys Candy
- Frys Electrolux
- Frys Samsung
- Frys ATAG
- Frys LG
- Frys Bosch
- Frys AEG
- Frys Panasonic
- Frys AEG Electrolux
- Frys Bauknecht
- Frys Delonghi
- Frys Daewoo
- Frys Etna
- Frys Grundig
- Frys Honeywell
- Frys Indesit
- Frys Inventum
- Frys Kenwood
- Frys Liebherr
- Frys Miele
- Frys Medion
- Frys Siemens
- Frys Toshiba
- Frys Whirlpool
- Frys Zanussi
- Frys Zanker
- Frys Amica
- Frys Akai
- Frys Aldi
- Frys Amana
- Frys Ardo
- Frys Arcelik
- Frys Asko
- Frys Bartscher
- Frys GE
- Frys Salton
- Frys Sharp
- Frys Fisher And Paykel
- Frys Bertazzoni
- Frys Lamona
- Frys Klarstein
- Frys Fagor
- Frys Brandt
- Frys Severin
- Frys Smeg
- Frys Telefunken
- Frys Gorenje
- Frys Neff
- Frys Palsonic
- Frys Silvercrest
- Frys Baumatic
- Frys Hitachi
- Frys Thomson
- Frys Hoover
- Frys KitchenAid
- Frys Tristar
- Frys Domo
- Frys Teka
- Frys Nordland
- Frys Progress
- Frys Gaggenau
- Frys Hotpoint-Ariston
- Frys Ignis
- Frys Tomado
- Frys Kernau
- Frys Maytag
- Frys Manta
- Frys Thermador
- Frys OK
- Frys Hisense
- Frys Hyundai
- Frys Hanseatic
- Frys Vox
- Frys Cylinda
- Frys Avanti
- Frys Westinghouse
- Frys Vestel
- Frys ECG
- Frys Pelgrim
- Frys Blomberg
- Frys Bush
- Frys Magic Chef
- Frys Swan
- Frys Emerio
- Frys Russell Hobbs
- Frys Constructa
- Frys John Lewis
- Frys Summit
- Frys Hotpoint
- Frys Midea
- Frys De Dietrich
- Frys Junker
- Frys Blaupunkt
- Frys Concept
- Frys Gram
- Frys Monogram
- Frys Frigidaire
- Frys Iberna
- Frys Svan
- Frys Logik
- Frys Danby
- Frys Balay
- Frys Stirling
- Frys PKM
- Frys Accucold
- Frys Frilec
- Frys Salora
- Frys Scholtes
- Frys Profilo
- Frys CDA
- Frys Finlux
- Frys Hendi
- Frys Schneider
- Frys Sanyo
- Frys Kenmore
- Frys Philco
- Frys Gigabyte
- Frys Juno
- Frys Nabo
- Frys Guzzanti
- Frys Defy
- Frys Infiniton
- Frys Mitsubishi
- Frys Dometic
- Frys Igloo
- Frys Aspes
- Frys Premium
- Frys White Knight
- Frys Orima
- Frys Nordmende
- Frys Husqvarna
- Frys Koenic
- Frys Haier
- Frys Friac
- Frys H.Koenig
- Frys Boretti
- Frys Haeger
- Frys Viking
- Frys Hansa
- Frys Polar
- Frys Benavent
- Frys Exquisit
- Frys Elba
- Frys Proline
- Frys Euromaid
- Frys Corberó
- Frys Crosley
- Frys WLA
- Frys New Pol
- Frys True
- Frys Ansonic
- Frys Kelvinator
- Frys ETA
- Frys Element
- Frys Everglades
- Frys Bomann
- Frys Zerowatt
- Frys Kuppersbusch
- Frys Continental Edison
- Frys Limit
- Frys Freggia
- Frys Insignia
- Frys Edesa
- Frys Milectric
- Frys New World
- Frys AYA
- Frys Fridgemaster
- Frys Jocel
- Frys Viva
- Frys U-Line
- Frys Changhong
- Frys Electra
- Frys Primo
- Frys Rex
- Frys Comfee
- Frys Meireles
- Frys Dacor
- Frys Saro
- Frys Scandomestic
- Frys Godrej
- Frys Sauber
- Frys Chiq
- Frys MPM
- Frys Zenith
- Frys Becken
- Frys Esatto
- Frys Marvel
- Frys Essentiel B
- Frys Privileg
- Frys Vivax
- Frys Edy
- Frys Nevir
- Frys Ilve
- Frys Altus
- Frys Edgestar
- Frys Caple
- Frys Eurotech
- Frys Equator
- Frys Vestfrost
- Frys Profoto
- Frys Upo
- Frys Hestan
- Frys Rommer
- Frys SIBIR
- Frys Scancool
- Frys Veripart
- Frys Sub-Zero
- Frys Lynx
- Frys Barazza
- Frys Flavel
- Frys Cecotec
- Frys Bluesky
- Frys Tisira
- Frys Whynter
- Frys Cobal
- Frys RIDGID
- Frys Lec
- Frys Galanz
- Frys Turbo Air
- Frys Khind
- Frys Orava
- Frys James
- Frys CombiSteel
- Frys Husky
- Frys Elcold
- Frys Frigor
- Frys Eudora
- Frys Hoshizaki
- Frys NewAir
- Frys Avantco
- Frys Kogan
- Frys Norlake
- Frys Arctic Air
- Frys Signature
- Frys Snaigė
- Frys Romo
- Frys Magic Cool
- Frys LERAN
- Frys SPT
- Frys Kolpak
- Frys Fulgor Milano
- Frys Bushman
- Frys Master-Bilt
- Frys Beverage-Air
- Frys Vedette
- Frys Delfield
- Frys Ocean
- Frys Sôlt
- Frys Koolatron
- Frys Lemair
- Frys TroniTechnik
- Frys FAURE
- Frys Bromic
- Frys Orline
- Frys Newpol
- Frys Royal Catering
- Frys SEIKI
- Frys FrigeluX
- Frys Commercial Cool
- Frys Cookology
- Frys Perlick
- Frys Atosa
- Frys Gladiator
- Frys Fhiaba
- Frys Arthur Martin-Electrolux
- Frys Electroline
- Frys Premium Levella
- Frys Wisberg
- Frys DAYA
- Frys Lec Medical
- Frys CEEM
- Frys Pitsos
- Frys Helkama
- Frys Momcube
- Frys Imprasio
Nyaste Frys Manualer

8 April 2025

8 April 2025

6 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025