Black And Decker BCRMW123 Bruksanvisning
Black And Decker
Gräsklippare
BCRMW123
Läs nedan 📖 manual på svenska för Black And Decker BCRMW123 (153 sidor) i kategorin Gräsklippare. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/153

BLACK+DECKER
Robot M er ow
Safety Guide
Original English / translated user instructions
BLACK+DECKER Robot Mower Safety Guide
Stanley Black & Decker Inc.
810 Whitehorse Road, Box Hill,
Victoria 3128, Australia
AU: 1800 338 002
NZ: 0800 339 258
UK: Black and Decker, Slough,
England, SL1 4DX
EU: Black and Decker,
2800 Mechelen, Belgium
769-25922

Safety First
IMPORTANT!
READ THIS SAFETY GUIDE CAREFULLY BEFORE
USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE
This product is an autonomous robotic mower,
powered by a rechargeable Li-Ion battery and
includes a Base Station.
The mower will independently depart from the Base
Station, mow the lawn and return to the base for
charging.
A pre-installed perimeter wire connected to the Base
Station sets the boundaries (a “virtual wall”) for the
mower. It will be laid around the edges of the lawn
and around objects that the mower should avoid.
The mower moves randomly within its working area,
as defined by the perimeter wire.
The mower includes Bluetooth and GSM radio
modules (on selected models).
Safe Operation Practices
Symbols Definitions
Safety Features
Do not allow children to use or operate the
mower. Children must be supervised at all
times.
2
3
1
7
7
7
I
2
9
6
0
2

2
This guide includes the original manufacturer’s instructions in terms
of Directives 2006/42/EC and 2014/53/EU. It may describe models
that are not available in your country.
Please note the terminology below when using this guide.
Front and Rear of the mower:
The Front is the opposite side of the (red) STOP button. It is the
direction of travel of the mower and where the passive wheel/s are
located.
The Rear is where the (red) STOP button is located, and where the
traction drive wheels are located.
Left and Right directions are determined when standing behind the
Rear of the mower and looking at its Front.
Safety Guidelines
Describes situations, where, if the hazard is not avoided, it
will cause death or serious injury.
Describes situations, where, if the hazard is not avoided, it
may result in death or serious injury.
Describes situations, where, if the hazard is not avoided,
it could result in minor or moderate injury, or damage to
property and/or the product.
Provides information for proper use of the product and
avoidance of possible operation malfunctions.
i
CAUTION
DANGER
WARNING
EN

3
Always connect the power supply to the indoor, weather-
protected power supply circuit protected by a residual current
device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Follow local electric installation instructions.
Allow the blades to completely stop rotating before lifting or
tilting the mower or approaching the blades.
The AC power supply cord must not be replaced! If the cord is
damaged, the entire power supply should be replaced. Do not
connect a damaged power cord to the supply and do not touch
such cord as it can cause electric shock.
Keep all power cords away from underneath the mower to
prevent damage.
It is your responsibility to:
• Restrict the use of this mower to persons who have read,
understood and follow the warnings and instructions in this
guide and in the mower
• Inform your neighbors you have a robot mower in operation
and that they may be injured if they enter your lawn during
operation
Important Safety Information
In case of a lightning storm, disconnect the perimeter wire from
the the Base Station and unplug its power supply from the AC
socket.
CAUTION
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
EN

4
Safe Operation
Practices
A. General Information
1. Read, understand and follow all instructions on the mower and in
the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep
this manual in a safe place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
3. It is your responsibility to inform your neighbors you have a robotic
mower and the risk of injury if they enter your lawn during its
operation.
4. If your lawn is open to the street and/or your neighbor’s property,
you must be present during the mower’s operation to prevent
others from contacting the mower during operation. Alternatively,
you must fence your lawn so that others do not access the lawn
during operation.
5. Never allow children under 14 years of age to operate the mower
using the remote control app. Children 14 and over should read and
understand the instructions and safe operation practices in this
manual and on the mower and should be trained and supervised by
an adult.
6. Never allow children, persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or people who are unfamiliar with these
instructions to operate the mower.
7. If situations occur which are not covered in this manual, use care
and good judgment. Contact your customer service representative
for assistance.
8. This mower is a precision piece of power equipment, not a
plaything. Therefore, exercise extreme caution at all times. This
mower has been designed to perform one job: to mow grass. Do
not use it for any other purpose.
B. Preparations Before Operating
PRIOR TO FIRST USE, ENSURE THAT PRODUCT HAS
BEEN CHARGED CONTINUOUSLY FOR 48 HOURS.
i
1. Ensure the correct installation of the Perimeter Wire, as instructed
in the Getting Started guide.
2. Thoroughly inspect the area where the mower is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign
objects which could damage the blade or be picked up and thrown
by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
1
EN

5
3. Keep bystanders, children and pets inside while the mower is in
operation. Stop mower if anyone enters the mowing area.
4. When there is a risk of a lightning storm, keep the mower in a
protected area and disconnect the power supply.
EN

6
C. Operation
Do not allow the mower to operate unattended if you
know that there are or may be pets, children or people
in the vicinity.
WARNING
1. Your robotic mower is a dangerous power tool. Exercise care when
operating it and follow all safety instructions and warnings.
2. In the event of an accident or malfunction during operation
immediately press the red STOP control.
3. Do not allow your mower to operate if any safety feature or any
part is damaged, worn or inoperable.
4. Always turn off the mower by removing the disabling device before
lifting the mower or clearing blockage of the mowing blade(s)
and/or driving wheels or making any adjustments. Activating the
disabling device cuts power to the wheel drive and blade.
5. Never pick up or carry the mower while the wheels are turning or
blade is moving. Do not touch the blade before it has completely
stopped rotating.
6. Do not use the mower for any purpose other than cutting grass.
7. Never attempt to bypass a safety device, or to remove a guard or
cover. Doing so may result in personal injury through contact with
the rotating blade. The sensors are safety devices.
8. The cutting blade continues to rotate for up to two (2) seconds
after a safety sensor is triggered or the red STOP control is pressed.
Never place any part of the body in the blade area until you are
certain the blade has stopped rotating.
9. If the mower should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of
trouble.
10. Always wear safety glasses during remote control operation and
while performing an adjustment or repair to protect your eyes.
Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
11. Never operate mower with a damaged safety device, guard or
cover. Failure to follow this warning can result in personal injury.
12. Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet.
13. Watch for holes, ruts, bumps, rocks or other hidden objects. Uneven
terrain or hidden objects could cause an accident. Tall grass can
hide obstacles.
14. Your mower is designed to cut normal residential grass of a height
no more than 6” (15 cm). Do not attempt to mow through unusually
tall grass (e.g., pasture).
EN

7
15. Do not operate the mower without the cover door closed.
16. Set the weekly program so the mower is in operation when there
are no people likely to be on the grass.
17. Do not connect a damaged power cord to the supply, or touch a
damaged cord before it is disconnected from the supply as it can
lead to electric shock.
18. Keep all power cords away from underneath the mower to prevent
damage. A damaged power supply cord can lead to electric shock.
Disconnect the AC plug from the mains if the cord is damaged or
entangled.
DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE
SUPPLY.
When the AC/DC power supply installed outdoor, do not operate or
disconnect it when the temperature exceeds 0...40C range to avoid
the risk of fire.
19. Steering the mower manually only when it is within your range of
vision. Stay within 6 meters of the mower when you are operating it
manually.
D. Children
1. Tragic accidents can occur if you are not alert to the presence of
children. Children are often attracted to the mower and the mowing
activity. They do not understand the dangers. Never assume that
children will remain where you last saw them. Never assume that
children will stay away from the mower while it is operating.
2. Keep bystanders, children and pets inside while the mower is in
operation and under the watchful care of a responsible adult. Stop
mower if anyone enters the area.
3. Be alert and turn the mower off if a child or bystander enters the
area.
4. Do not allow children to ride on the mower. It is not a toy.
5. Never allow children to play in the yard while the mower is in
operation. Teach your children that the mower is dangerous and
they must stay away from it.
6. Never allow children under 14 years of age to operate this mower
using the remote control app. Children 14 and over should read and
understand the instructions and safe operation practices in this
manual and on the mower and should be trained and supervised by
an adult.
E. Transportation
Before moving or transporting your mower, follow the steps below:
1. Press or pull the red STOP control to stop the mower.
2. You may use the Remote Control (via the mobile app) to drive your
mower from one place to another.
EN

8
3. If you elect to carry your mower:
• For BCRMW121, BCRMW122, BCRMW123 models: Switch the
mower off by pressing the “OFF” button. Lift the mower using
the carrying handle.
4. Always carry with blades facing away from you. Be careful to avoid
contacting the sharp edge of the blade when lifting or carrying the
mower.
F. Remote Operation
1. Refer to the separate operator’s manual provided with the
downloadable app. Follow all warnings and instructions provided.
2. Always operate the mower according to the app instructions while
standing away from the mower.
3. Keep a safe distance between you and the mower when it is in
operation. Always stop the mower operation before approaching it
for any reason.
4. Use extreme caution when operating the mower towards you.
5. Operate the mower by remotely only in daylight or in good artificial
light, and avoid operating on wet grass.
6. Never operate the mower remotely in bare feet, sandals, slippery or
lightweight (e.g. canvas) shoes. Always wear substantial footwear
and long pants; always make sure of your footing on slopes.
G. Batteries
1. Use only genuine batteries provided by the manufacturer. Batteries
part numbers are specified in the ‘Additional Information’ booklet.
2. Do not open, drop, or damage the sealed Battery Pack. Do not use
the battery with visible defects or deformations, when it is broken
or cracked
3. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR OR MODIFY BATTERIES! Repair
attempts may result in severe personal injury, due to explosion
or electrical shock. If a leak develops, released electrolytes are
corrosive and toxic
4. Do not attempt to remove or destroy any of the battery
components.
5. The Battery Pack contains electrolytes. In the case of electrolyte
leakage from the Battery Pack, the following action should be
taken:
• Skin contact: Wash the contact areas off immediately with
water and soap.
• Eye contact: Flush the eyes with plenty of clean water for at
least 15 minutes. Do not rub.
• Get medical assistance.
6. Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode.
7. The battery is intended to be charged when it is inside the mower
EN

9
and properly connected to the mower. Always use the power
supply provided with the mower. Incorrect usage may result in
electric shock, overheating or fire.
8. Do not use the battery for any purpose other than powering the
dedicated Robotic Lawnmower. Altering the battery to make it
powering another product is extremely unsafe.
9. Observe proper disposal laws and regulations for batteries to
protect the environment. Refer to the “Rechargeable Battery
Disposal” section of this User Guide for additional information.
10. When replacing the battery, be sure to insert the battery plug
correctly. Reversing the battery polarity may cause damage to the
battery and mower.
H. Slope Operation
1. All slopes require extra caution. If you feel the mower cannot
maintain traction on the slope, it is too steep to mow. Wet grass will
decrease traction and may cause the mower to slip and slide on the
slope. Serious injury or property damage could result.
2. 2. For your safety, measure any slope before using the mower on
the sloped area. Use a slope measuring device before setting up
the mowing zones or operating the mower on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilised to measure slopes.
If the slope at the perimeter is greater than 17 degrees (30%),
BCRMW121, BCRMW122, BCRMW123 models may slide out of the
mowing zone.
3. Do not mow on slopes greater than 17 degrees (30%).
4. Do not operate the mower under any conditions where traction
or stability is in question. Always be sure of the mowing surface.
A tip or overturn could cause serious personal injury or property
damage.
5. Stay at least 4 feet (1.2 meter) from drop-offs, ditches,
embankments or the edge of water to help ensure the mower does
not get out of the mowing zone. You could damage the mower or
cause a serious injury.
EN

10
I. Maintenance and Special
Instructions
1. Keep the mower in good working order. Replace worn, damaged or
broken parts. Manufacturer part numbers of the batteries, blades
and power supplies are specified in the ‘Additional Information’
booklet.
2. To avoid serious injury do not modify the mower in any way.
3. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves and use
extra caution when changing the blade.
4. Always switch off the mower by removing the disabling device
before servicing or clearing blockage of the mowing blade(s)
and/or driving wheels or inspecting. Never attempt to service or
adjust the mower while it is in operation. Before cleaning, repairing
or inspecting, make certain the blade and all moving parts have
stopped.
5. The blade should come to a complete stop within two (2) seconds
after pressing the red stop control. If you do not hear the blade
stop in less than two (2) seconds, your mower must be serviced
professionally by an authorized service dealer.
6. Never use a high pressure power washer or hose to clean the
mower. Water can damage components and the programmable
controller. Use a damp cloth to wipe the display clean.
7. Visually inspect blade for damage (e.g., excessive wear, bent,
cracked). Replace the blade with the original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) blade only. Non-O.E.M. blades will not fit
properly and could potentially be unsafe.
8. Use of service parts which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper performance and compromise
safety.
9. After striking a foreign object, or getting hung up, stop the mower.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the damage
before starting and operating.
10. For areas close to a children’s play area, bodies of water, drop offs
or public roads, supplement the perimeter wire with a rigid (wood/
stone) boundary edge at least 15 cm (6 inches) high which will help
prevent the mower from exiting the mowing zone.
11. If your mower is installed and operated in an open yard or in
a public location, you must place warning signs around those
mowing areas, showing the substance of the following: “Automatic
Lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children!”
12. Clean or replace safety and instruction labels, as necessary.
EN

11
J. Winter Storage
The Mower
Fully charge the mower in its Base Station. Switch it off. Clean the
mower and store it in dry indoor conditions at ambient temperatures
above 0˚C.
Base Station
No special winter storage instructions are required for the Base Station.
It can be left on the lawn during winter period.
It is recommended to disconnect the Power Supply from the mains
during winter.
Annual Service
To keep your mower in good condition, it is recommended to bring it to
a certified dealer for service before or after winter storage.
The annual service may vary between different service providers and
will include all or some of the following: cleaning mower’s parts and
mowing deck, checking for worn parts (such as blades, drive wheels and
other moving parts) and replacing them if required, testing the mower’s
functions and safety components, checking the battery and uploading a
latest software version, possibly including newly added features.
k. Product End of Use
1. The mower and its accessories should be properly disposed of at
the end of their useful life to prevent waste electrical and electronic
equipment from ending up in landfill sites, and to protect and
improve the quality of the environment. Check with your local trash
facility or municipality regarding disposal laws. Many municipalities
provide special waste collection sites for the disposal of batteries
and electronic equipment.
2. Do not dispose of the Battery Pack or the mower in unsorted
municipal/household trash.
3. Do not dispose of the Battery Pack in a fire.
4. See local and state regulations for any special disposal or recycling
laws and requirements. Refer to end of the Quick Reference section
for disposal instructions.
EN

12
Symbol Description
WARNING — READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand and follow all the safety rules and instructions in the
manual(s) and on the mower before attempting to operate this mower.
Failure to comply with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
DANGER — AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near or under the cutting deck. Contact with the
blade can amputate hands and feet.
WARNING — AVOID CRASH/BLADE INJURY. KEEP A SAFE DISTANCE FROM
THE MACHINE WHEN OPERATING.
Do not mow when children or others are around. To help avoid blade
contact or a thrown object injury keep others away from the mower while
it is in operation. Keep bystanders, children and pets inside while the
mower is in operation. Stop mower if anyone enters the area.
WARNING — AVOID THROWN OBJECT INJURY
Keep bystanders at least 15’ (5 meters) from mower during operation.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign objects
which could be picked up and thrown by the blade(s). Do not operate the
mower without the entire cover or guards in their proper place.
WARNING — AVOID CRASH/BLADE INJURY
Do not allow children to ride on the mower. It is not a toy.
WARNING
Shut off the mower before attempting to service it.
WARNING
Remove the disabling device before working on or lifting the machine
WARNING - USE ONLY ORIGINAL POWER SUPPLY
Do not alter the power supply connection! Use only the original power
supply unit provided by the manufacturer, with the mower or as a spare
part. The correct part number is indicated on the product, on this label. A
non-original power supply may result in fire and damage to the base station
and the mower.
Symbols
Definitions
2
EN

13
Your mower is equipped with numerous built-
in safety features. However, the mower is a
hazardous device with sharp blades, which can
cause major injury to anyone who comes in
contact with it.
Therefore, it is absolutely forbidden to be on the
lawn while the mower is working.
A. Child Lock
The Child Lock prevents unintended operation of the
mower by an accidental press of one of the buttons.
Only pressing two buttons in the right order will
initiate the operation. It is required to activate the
Child Lock feature if children under age 6 may come
in contact with the mower.
B. Anti-Theft Device (Code protected
disabling device)
The Anti-Theft Device system function will prevent
anyone from using or driving the mower unless they
have a valid code to enter. You will be prompted to
enter a four digit code of your choice to use as your
personal security code (BCRMW121, BCRMW122,
BCRMW123 is available using the mobile app). It
is highly recommended to activate this feature
to prevent operation of the mower by children or
people who are unfamiliar with the mower or not
allowed to use it.
Safety
Features
WARNING
3
EN

14
C. Lift Sensor
If the mower is manually lifted off the ground, the
mower and rotation of the blade will stop in two (2)
seconds.
D. Tilt Sensor
If the mower is tilted up towards a vertical position,
the mower and rotation of the blade will stop in two
(2) seconds.
E. Obstruction Sensor
Your mower detects interfering obstacles in its way
during operation. When the mower collides with
an obstacle it will stop movement in that direction,
reverse itself away from the obstacle and the
mower and rotation of the blade will stop in two (2)
seconds.
F. Quick Stop Control
Quick Stop Control Pressing down (BCRMW121,
BCRMW122, BCRMW123 models) the red STOP
control at any time during operation will stop the
mower and the blade in two (2) seconds.
G. Removable Disabling Device
Pulling out the disabling device will prevent any
operation of the mower. It is required to pull the
disabling device before lifting the mower and before any
maintenance is done.
H. Base Station/Perimeter Switch
and Perimeter Wire
The mower cannot operate without a Perimeter
Wire installed and activated through the Base Station/
Perimeter Switch. In the event the Perimeter Wire
signal is turned off, the mower will stop operating.
769-25922
EN

Sicherheit zuerst
WICHTIG!
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESEN
SICHERHEITSHINWEIS. ZUR SPÄTEREN
VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Dieses Produkt ist ein autonomer Mähroboter, der über
einen Lithium-Ionen-Akku betrieben wird und über eine
Ladestation verfügt.
Der Mäher fährt selbständig von der Ladestation los, mäht
den Rasen und kehrt zum Aufladen zur Station zurück.
Über einen vorinstallierten Begrenzungsdraht, der mit der
Ladestation verbunden ist, werden die Begrenzungen (ein
„virtueller Zaun“) für den Mäher festgelegt. Er wird um die
Ränder des Rasens sowie um Objekte verlegt, denen der
Mäher ausweichen sollte.
Der Mäher wird sich auf zufälliger Route (gemäß
Vorgabe durch den Begrenzungsdraht) innerhalb seiner
Arbeitszone bewegen.
Der Mäher enthält Bluetooth- und GSM-Funkmodule (bei
ausgewählten Modellen).
Anleitungen für einen sicheren Betrieb
Symboldefinitionen
Sicherheitsfunktionen
Kinder dürfen den Mäher nicht in Betrieb
nehmen. Kinder müssen jederzeit beaufsichtigt
werden.
2
3
1
7
7
7
I
2
9
6
0
2

16
This guide includes the original manufacturer’s instructions
der Richtlinien 2006/42/EG und 2014/53/EU. Es werden unter
Umständen Modelle beschrieben, die in Ihrem Land nicht erhältlich
sind.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieser Anleitung die
nachfolgende Terminologie.
Vorder- und Rückseite des Mähers:
Die Vorderseite ist gegenüber der (roten) STOPP-Taste. Es ist die
Fahrtrichtung des Mähers und dort befindet sich die passiven Räder.
Auf der Rückseite befinden sich die (rote) STOPP-Taste sowie die
Antriebsräder.
Die Fahrtrichtungen Links und Rechts werden bestimmt, indem man
hinter der Rückseite des Mähers steht und nach vorn schaut.
Sicherheitshinweise
Liefert Informationen für die richtige Verwendung des
Produkts und zur Vermeidung möglicher Betriebsstörungen.
Beschreibt Situationen, die zu leichten oder geringfügigen
Verletzungen führen oder Sachschäden und/oder
Beschädigungen am Produkt verursachen können, wenn
das Risiko nicht vermieden wird.
VORSICHT
Beschreibt Situationen, die zum Tod oder zu ernsthaften
Verletzungen führen, wenn das Risiko nicht vermieden wird.
GEFAHR
Beschreibt Situationen, die zum Tod oder zu ernsthaften
Verletzungen führen können, wenn das Risiko nicht
vermieden wird.
WARNUNG
i
DE

17
Wichtige
Sicherheitsinformationen
Trennen Sie bei Gewitter den Begrenzungsdraht von der
Ladestation und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
VORSICHT
Schließen Sie das Netzteil immer an eine innen liegende,
wettergeschützte Steckdose an, die durch einen FI-Schalter
mit einem Auslösestrom von maximal 30 mA geschützt
ist. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften für elektrische
Installationen.
GEFAHR
Das Stromkabel darf nicht ausgetauscht werden! Sofern
das Kabel beschädigt ist, sollte das gesamte Netzteil
ausgetauscht werden. Schließen Sie kein beschädigtes
Stromkabel an die Stromversorgung an und berühren Sie
es nicht, da es einen Stromschlag verursachen kann.
Sorgen Sie dafür, dass sich unterhalb des Mähers keine
Kabel befinden, um Schäden zu vermeiden.
GEFAHR
Ermöglichen Sie, dass das Mähwerk den Rotationsvorgang
vollständig einstellt, bevor er angehoben oder geneigt wird
bzw. bevor Sie das Mähwerk berühren.
WARNUNG
Es liegt in Ihrer Verantwortung:
• die Nutzung dieses Mähers auf Personen zu beschränken,
die die Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung
und im Mäher gelesen und verstanden haben und
befolgen.
• Ihre Nachbarn darüber zu informieren, dass Sie jetzt einen
Rasenroboter einsetzen und dass sie sich Verletzungen
zuziehen können, sollten sie den Rasen während des
Betriebs betreten.
WARNUNG
DE

18
Anleitungen für einen
sicheren Betrieb
A. Allgemeine Informationen
1. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen für den Mäher
und in dem bzw. den Handbüchern, bevor Sie ihn montieren und in
Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren und
regelmäßigen Nachschlagen und für die Bestellung von Ersatzteilen
an einem sicheren Ort auf.
2. Machen Sie sich mit allen Steuerungen und ihrer ordnungsgemäßen
Bedienung vertraut.
3. Es liegt in Ihrer Verantwortung, Ihre Nachbarn darüber zu
informieren, dass Sie jetzt einen Rasenroboter einsetzen und dass
sie sich Verletzungen zuziehen können, sollten sie den Rasen
während des Betriebs betreten.
4. Falls Ihr Rasen zur Straße und/oder zum Nachbargrundstück hin
offen ist, müssen Sie während des Mähvorgangs anwesend sein,
um zu verhindern, dass Dritte den Mäher während des Betriebs
berühren. Ansonsten müssen Sie Ihren Rasen durch einen Zaun
abgrenzen, damit Fremde den Rasen während des Mähvorgangs
nicht betreten können.
5. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder unter 14 Jahren den Mäher
mithilfe der Fernbedienungs-App in Betrieb nehmen. Kinder ab
14 Jahren sollten die Anweisungen und Anleitungen für einen
sicheren Betrieb in diesem Handbuch und für diesen Mäher lesen
und verstehen und durch einen Erwachsenen eingewiesen und
beaufsichtigt werden.
6. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder
Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, dieses
Gerät bedienen.
7. Gehen Sie in Situationen, die in diesem Handbuch nicht behandelt
werden, nach bestem Wissen und Gewissen vor. Bei Fragen wenden
Sie sich bitte an Ihren Kundendienstvertreter.
8. Dieser Mäher ist ein hochpräzises, motorbetriebenes Gerät und
kein Spielzeug. Seien Sie daher stets extrem vorsichtig. Dieser
Mäher wurde für einen einzigen Zweck entwickelt: Rasen zu mähen.
Verwenden Sie ihn für keinen anderen Zweck.
1
DE

19
B. Vorbereitung vor der
Inbetriebnahme
STELLEN SIE VOR DEM ERSTEN EINSATZ SICHER,
DASS DAS PRODUKT 48 STUNDEN LANG
AUFGELADEN WURDE.
1. Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht gemäß den
Anweisungen im Handbuch Erste Schritte installiert wurde.
2. Untersuchen Sie die Fläche, in welcher der Mäher eingesetzt
werden soll, gründlich. Entfernen Sie alle Steine, Stöcke,
Kabel, Spielzeug oder anderen Gegenstände, die das Mähwerk
beschädigen oder vom Mähwerk aufgenommen und ausgeworfen
werden könnten. Ausgeworfene Gegenstände können schwere
Verletzungen verursachen.
3. Sorgen Sie dafür dass alle Personen, vor allem Kinder, und Haustiere
im Haus bleiben, während der Mäher im Einsatz ist. Halten Sie den
Mäher an, sofern jemand die Mähzone betritt.
4. Bewahren Sie den Mäher bei Gewitter in einem geschützten Bereich
auf und trennen Sie ihn vom Netzteil.
i
DE

20
C. Betrieb
Lassen Sie den Mäher während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt, falls sich Kinder, andere Personen
oder Haustiere in der Nähe befinden bzw. aufhalten
könnten.
WARNUNG
1. Ihr Rasenroboter ist ein gefährliches motorbetriebenes Gerät.
Benutzen Sie das Gerät vorsichtig und beachten Sie die Warn- und
Sicherheitshinweise.
2. Betätigen Sie bei einem Unfall oder Defekt während des Betriebs sofort
die STOPP-Steuerung.
3. Betreiben Sie den Mäher nicht, wenn Sicherheitsmerkmale oder Teile
beschädigt, abgenutzt oder nicht mehr verwendbar sind.
4. Bevor Sie den Mäher anheben, Verstopfungen an den Messern und/
oder Antriebsrädern freimachen oder irgendwelche Einstellungen
vornehmen, schalten Sie den Mäher immer aus, indem Sie den
Unterbrecher entfernen. Durch Aktivierung des Unterbrechers wird die
Stromzufuhr zum Antriebsrad und zum Mähwerk unterbrochen.
5. Heben Sie den Mäher nie an bzw. tragen Sie ihn nie bei laufendem
Motor oder solange sich das Mähwerk bewegt. Berühren Sie die Klinge
erst, wenn sie endgültig zum Stillstand gekommen ist.
6. Verwenden Sie den Mäher nur zum Rasenmähen.
7. Versuchen Sie nie, eine Sicherheitseinrichtung zu umgehen oder eine
Schutzeinrichtung bzw. eine Abdeckung zu entfernen. Das kann zu
Verletzungen durch Kontakt mit dem rotierenden Mähwerk führen. Die
Sensoren sind Sicherheitseinrichtungen.
8. Die Schermesser rotieren bis zu zwei (2) Sekunden weiter, nachdem ein
Sicherheitssensor ausgelöst oder die rote STOPP-Steuerung betätigt
wurde. Berühren Sie das Mähwerk erst, wenn Sie sicher sind, dass es
nicht mehr rotiert.
9. Sollte der Mäher ungewöhnlich vibrieren, stoppen Sie den Motor und
überprüfen Sie umgehend die Ursache. Eine Vibration ist normalerweise
ein Warnhinweis auf ein Problem.
10. Tragen Sie während des Fernbedienbetriebs und beim Ausführen von
Anpassungen oder Reparaturen immer eine Sicherheitsbrille, um Ihre
Augen zu schützen. Ausgeworfene Gegenstände, die zurückprallen,
können schwere Verletzungen an Augen verursachen.
11. Setzen Sie den Mäher nie mit einer beschädigten
Sicherheitseinrichtung, Schutzeinrichtung oder Abdeckung ein. Eine
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Verletzungen führen.
12. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern und nicht unter
das Mähdeck. Ein Kontakt mit dem bzw. den Schermessern kann zu
Amputationen von Händen und Füßen führen.
DE

21
13. Achten Sie auf Löcher, Furchen, Bodenwellen, Steine oder anderen
versteckte Gegenstände. Ein unebenes Gelände oder versteckte
Gegenstände können einen Unfall verursachen. Hohes Gras kann
Hindernisse verbergen.
14. Ihr Mäher wurde entwickelt, um eine normale Rasenhöhe von maximal
15 cm zu mähen. Versuchen Sie nicht, ungewöhnlich hohes Gras (wie
etwa Weideland) zu mähen.
15. Betreiben Sie den Mäher nur bei geschlossener Abdeckklappe.
16. Stellen Sie das wöchentliche Programm so ein, dass der Mäher in
Betrieb genommen wird, wenn sich keine Personen auf dem Rasen
aufhalten.
17. Schließen Sie kein beschädigtes Stromkabel an die Stromversorgung an
oder berühren Sie es erst, wenn es von der Stromversorgung getrennt
ist, da es einen Stromschlag verursachen kann.
18. Sorgen Sie dafür, dass sich unterhalb des Mähers keine Kabel befinden,
um Schäden zu vermeiden. Ein beschädigtes Stromkabel kann zu einem
Stromschlag führen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
sofern das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
BERÜHREN SIE DAS MESSER ERST DANN, WENN DIE STROMZUFUHR
ABGESCHALTET IST.
Wenn das Netzteil außen angebracht ist, bedienen oder trennen Sie
es nicht bei Temperaturen unter 0C oder über 40C, um Brandgefahr
vorzubeugen.
19. Steuern Sie den Mäher nur dann manuell, wenn er in Sichtweite
ist. Halten Sie einen Radius von 6 Metern ein, wenn Sie ihn manuell
bedienen.
D. Kinder
1. Tragische Unfälle können verursacht werden, wenn bei Anwesenheit
von Kindern keine Warnmeldung ausgegeben wird. Kinder sind vom
Mäher und seinem Mäheinsatz oft fasziniert. Sie kennen die Gefahren
nicht. Gehen Sie nie davon aus, dass Kinder dort bleiben, wo Sie sie
zuletzt gesehen haben. Gehen Sie nie davon aus, dass Kinder sich
während des Mäheinsatzes vom Mäher fernhalten.
2. Sorgen Sie dafür dass alle Personen, vor allem Kinder, und Haustiere
während des Mähbetriebs im Haus und unter Aufsicht eines
Erwachsenen bleiben. Halten Sie den Mäher an, sofern jemand die
Mähzone betritt.
3. Seien Sie wachsam und schalten Sie den Mäher aus, wenn ein Kind oder
andere Personen die Mähzone betreten.
4. Kinder dürfen sich niemals auf den Mäher setzen. Er ist kein Spielzeug.
5. Lassen Sie Kinder niemals auf dem Rasen spielen, wenn der Mäher im
Einsatz ist. Bringen Sie Kindern bei, dass der Mäher gefährlich ist und
sie sich von ihm fernhalten müssen.
6. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder unter 14 Jahren den Mäher mithilfe
der Fernbedienungs-App in Betrieb nehmen. Kinder ab 14 Jahren
sollten die Anweisungen und Anleitungen für einen sicheren Betrieb in
diesem Handbuch und für diesen Mäher lesen und verstehen und durch
einen Erwachsenen eingewiesen und beaufsichtigt werden.
DE

22
E. Transport
Führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie Ihre Mäher bewegen oder
transportieren:
1. Drücken oder ziehen Sie die rote STOPP-Steuerung, um den Mäher
anzuhalten.
2. Sie können die Fernbedienung verwenden (über die mobile App), um
Ihren Mäher von einer Stelle zu einer anderen zu fahren.
3. Wenn Sie ihren Mähroboter transportieren wollen:
• Modelle BCRMW121, BCRMW122, BCRMW123: Mähroboter
ausschalten durch Drücken der “OFF”-Taste. Heben Sie den Mäher
an mithilfe des Tragegriffs.
4. Halten Sie die Schermesser immer von sich fern. Achten Sie darauf, dass
Sie die scharfe Kante des Schermessers beim Anheben oder Tragen des
Mähers nicht berühren.
F. Fernbedienung
1. Sehen Sie sich das separate Benutzerhandbuch an, dass mit der
herunterladbaren App verfügbar ist. Folgen Sie den dort angegebenen
Warnmeldungen und Anweisungen.
2. Setzen Sie den Mäher immer gemäß den App-Anweisungen ein und
halten Sie sich dabei vom Mäher fern.
3. Halten Sie beim Mäheinsatz einen Sicherheitsabstand zum Mäher ein.
Halten Sie den Mäheinsatz immer an, bevor Sie sich aus irgendeinem
Grund dem Mäher nähern.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der Mäher in Ihre Richtung fährt.
5. Betreiben Sie die Fernbedienung des Mähers nur bei Tageslicht oder
ausreichender künstlicher Beleuchtung und vermeiden Sie den Einsatz
bei nassem Gras.
6. Betreiben Sie die Fernbedienung des Mähers nie barfuß, mit Sandalen
oder rutschigen Schuhen (z. B. Leinenschuhe). Tragen Sie immer festes
Schuhwerk und lange Hosen. Achten Sie immer auf einen sicheren
Stand, wenn Sie an einer Böschung mähen.
G. Akku
1. Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die vom Hersteller
bereitgestellt werden. Die Artikelnummer der Akkus finden Sie in der
Broschüre „Zusätzliche Informationen“.
2. Achten Sie darauf, das versiegelte Akkupaket nicht zu öffnen, fallen
zu lassen oder zu beschädigen. Verwenden Sie die Batterie nicht bei
sichtbaren Mängeln oder Verformungen, wenn sie beschädigt oder
aufgesprungen ist.
3. VERSUCHEN SIE NICHT, BATTERIEN ZU REPARIEREN ODER ZU
MODIFIZIEREN! Reparaturversuche können schwere Verletzungen
aufgrund von Explosion oder Stromschlag verursachen. Im Fall eines
Lecks sind freigesetzte Elektrolyte korrosiv und toxisch.
4. Versuchen Sie nicht, Batteriebauteile zu entfernen oder zu zerstören.
5. Das Akkupaket enthält Elektrolyte. Wenn Elektrolyt aus dem Akkupaket
DE

23
austritt, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:
• Hautkontakt: Spülen Sie die Kontaktstellen sofort gründlich mit
Wasser und Seife ab.
• Augenkontakt: Spülen Sie die Augen sofort mit viel sauberem
Wasser mindestens 15 Minuten lang aus. Nicht reiben.
• Suchen Sie einen Arzt auf.
6. Entsorgen Sie das Akkupaket nicht in Feuer. Die Zelle kann explodieren.
7. Die Batterie wird aufgeladen, wenn Sie im Mäher korrekt angeschlossen
ist. Verwenden Sie immer das mit dem Mäher bereitgestellt Netzteil.
Eine unsachgemäße Nutzung kann zu einem Stromschlag, zu
Überhitzung und Feuer führen.
8. Verwenden Sie die Batterie nur für die Stromversorgung des
dedizierten Rasenroboters. Die Verwendung der Batterie für die
Stromversorgung eines anderen Produkts ist extrem gefährlich.
9. Beachten Sie die Gesetze und Vorschriften für die richtige Entsorgung
von Batterien zum Schutz der Umwelt. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt „Entsorgung von Akkus“ in diesem Benutzerhandbuch.
10. Achten Sie beim Austausch des Akkus darauf, den Akkustecker korrekt
einzustecken. Ein Umkehrung der Akkupolarität kann Schäden an Akku
und Mäher verursachen.
H. Betrieb an Böschungen
1. An Böschungen ist besondere Vorsicht geboten. Wenn Sie das Gefühl
haben, dass der Mäher die Spur an einer Böschung nicht halten kann,
dann ist die Neigung für den Mäheinsatz zu tief. Nasses Gras mindert
die Bodenhaftung und kann dazu führen, dass der Mäher an der
Böschung hin und her rutscht. Das kann schwere Verletzungen und
Sachschäden zur Folge haben.
2. Zu Ihrer Sicherheit: Messen Sie die Neigung des Geländes, bevor
die den Mähroboter auf Hanglagen einsetzen. Verwenden Sie ein
Neigungsmessgerät, bevor Sie die Mähzonen einrichten oder den
Mäher auf geneigten oder hügeligen Flächen einsetzen. Smartphone-
Anwendungen lassen sich ebenfalls verwenden, um Neigungsgrade
zu messen. Wenn die Neigung des Geländes mehr als 17 Grad (30%)
beträgt, könnten die Modelle BCRMW121, BCRMW122, BCRMW123 aus
der Mähzone herausrutschen.
3. Mähen Sie nicht auf Hängen mit mehr als 17 Grad (30%) Neigung.
4. Setzen Sie den Mäher unter keinen Umständen ein, wenn Haftung oder
Stabilität fraglich sind. Achten Sie stets auf die Mähoberfläche. Kippen
oder Stürzen kann schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge
haben.
5. Halten Sie sich mindestens 1,2 Meter von Abhängen, Gräben,
Böschungen oder vom Rand eines Gewässers fern, um sicherzustellen,
dass der Mäher nicht aus der Mähzone ausbricht. Sie könnten den
Mäher beschädigen oder schwere Verletzungen verursachen.
DE

24
I. Wartung und besondere
Anweisungen
1. Sorgen Sie dafür, dass der Mäher funktionsfähig bleibt. Ersetzen Sie
verschlissene, beschädigte oder defekte Teile. Die Artikelnummer des
Herstellers der Akkus, Messer und Netzteile finden Sie in der Broschüre
„Zusätzliche Informationen“.
2. Um schwere Verletzungen zu vermeiden, modifizieren Sie den Mäher in
keiner Weise.
3. Die Schermesser sind sehr scharf. Wickeln Sie das Messer ein oder
tragen Sie Handschuhe, und seien Sie beim Austauschen der Messer
extrem vorsichtig.
4. Bevor Sie den Mäher warten, Verstopfungen an den Messern und/
oder Antriebsrädern freimachen oder ihn untersuchen, schalten
Sie den Mäher immer aus, indem Sie den Unterbrecher entfernen.
Versuchen Sie niemals, Wartungs- oder Einstellungsarbeiten am Mäher
vorzunehmen, während er in Betrieb ist. Stellen Sie vor dem Reinigen,
Reparieren oder Inspizieren sicher, dass das Schermesser und alle
beweglichen Teile stillstehen.
5. Das Schermesser sollte nach Betätigen der roten STOPP-Steuerung
innerhalb von zwei (2) Sekunden komplett stillstehen. Wenn Sie
innerhalb von zwei (2) Sekunden nicht hören, dass das Messer stillsteht,
muss Ihr Mäher von einem autorisierten Kundendienst fachgerecht
gewartet werden.
6. Verwenden Sie für die Reinigung des Mähers niemals einen
Hochdruckreiniger oder Schlauch. Wasser kann Komponenten und die
programmierbare Steuerung beschädigen. Verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, um das Display zu reinigen.
7. Nehmen Sie eine Sichtprüfung auf Schäden am Messer vor (z. B.
übermäßiger Verschleiß, Verbiegungen, Risse). Tauschen Sie das Messer
nur durch ein original vom Hersteller verpacktes Messer (OEM) aus.
Nicht original vom Hersteller verpackte Messer werden nicht richtig
passen und könnten möglicherweise gefährlich sein.
8. Durch die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht den OEM-
Spezifikationen entsprechen, kann die Leistungsfähigkeit und Sicherheit
beinträchtigen werden.
9. Falls der Mäher auf einen Fremdkörper stößt oder feststeckt, halten
Sie ihn an. Überprüfen Sie den Mäher sorgfältig auf Beschädigungen.
Beheben Sie den Schaden, bevor Sie den Mäher wieder in Betrieb
nehmen.
10. Ergänzen Sie in Zonen, die sich in der Nähe von Spielzonen für Kinder,
Wasserflächen, Abhängen oder öffentlichen Straßen befinden, den
Begrenzungsdraht mit einer festen Begrenzungskante, die mindestens
15 cm hoch ist, um zu verhindern, dass der Mäher aus der Mähzone
ausbricht.
11. Wenn Ihr Mäher installiert ist und in einem offenen Garten oder an
einem öffentlichen Platz betrieben wird, müssen Sie Warnschilder
um die Mähzone mit folgendem Hinweis aufstellen: „Automatischer
Rasenmäher“! Von der Maschine fernhalten! Kinder beaufsichtigen!“
12. Kennzeichnungen für Sicherheitsanweisungen können bei Bedarf
gereinigt oder ausgetauscht werden.
DE

25
J. Aufbewahrung im Winter
Der Mäher
Laden Sie den Mäher in der Ladestation vollständig auf. Schalten Sie das
Gerät aus. Reinigen Sie den Mäher und bewahren Sie ihn an einem trockenen
Ort bei einer Temperatur von über 0˚C auf.
Ladestation
Es gibt keine speziellen Anweisungen für die Aufbewahrung der Ladestation
im Winter erforderlich. Sie kann im Winter auf dem Rasen verbleiben.
Es wird empfohlen, das Netzteil im Winter vom Strom zu trennen.
Jährliche Wartung
Damit Ihr Mäher instand bleibt, wird empfohlen, ihn vor und nach dem
Überwintern zwecks Wartung zu einem zertifizierten Händler zu bringen.
Die jährliche Wartung kann je nach Dienstleister anders sein und umfasst
Folgendes ganz oder teilweise: die Reinigung der Mäherteile und des
Mähwerks, das Überprüfen auf abgenutzte Teile und deren Austausch
(wie etwa Messer, Räder und andere bewegliche Teile), das Testen der
Mäherfunktionen und Sicherheitskomponenten, das Überprüfen des Akkus
und das Laden der neuesten Version der Software, wenn möglich mit den
neuesten Eigenschaften und Funktionen.
k. Ende der Produktlebenszeit
1. Der Mäher und das Zubehör sollten am Ende ihrer Produktlebensdauer
sachgerecht entsorgt werden, damit Elektro-und Elektronikabfälle
nicht auf Müllhalden landen und die Umwelt geschützt wird.
Informationen über Abfallbeseitigungsverordnungen erhalten Sie bei
einer lokalen Entsorgungseinrichtung oder in Ihrer Gemeinde. Viele
Gemeinden stellen spezielle Sammelstellen für Abfälle wie Batterie und
elektronische Geräte bereit.
2. Entsorgen Sie das Akkupaket oder den Mäher nicht in unsortiertem
Restmüll.
3. Entsorgen Sie das Akkupaket nicht in Feuer.
4. Informationen über spezielle Entsorgungs- oder Recyclinggesetzen
und -vorschriften finden Sie in örtlichen und gesetzlichen Vorschriften.
Informationen zu Entsorgungsanweisungen finden Sie am Ende des
Abschnitts Kurzübersicht.
DE

26
Symbol Beschreibung
WARNUNG — LESEN SIE DAS BZW. DIE BEDIENUNGSHANDBÜCHER
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen in dem bzw. den Handbüchern und für den Mäher, bevor
Sie diesen Mäher in Betrieb nehmen. Eine Nichteinhaltung dieser
Informationen kann schwere Verletzungen zur Folge haben oder gar
lebensbedrohlich sein. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren und
regelmäßigen Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
GEFAHR — BEUGEN SIE AMPUTATIONSVERLETZUNGEN VOR
Halten Sie Hände und Füße fern vom Mähdeck. Ein Kontakt mit dem
Schermesser kann zu Amputationen von Händen und Füßen führen.
WARNUNG — BEUGEN SIE UNFÄLLEN/VERLETZUNGEN DURCH DAS
MÄHWERK VOR. HALTEN SIE BEIM EINSATZ DES MÄHERS EINEN
SICHERHEITSABSTAND EIN.
Mähen Sie nicht, wenn Kinder oder andere Personen in der Nähe sind.
Um einen Kontakt mit dem Mähwerk oder eine Verletzung durch einen
ausgeworfenen Gegenstand zu vermeiden, halten Sie andere Personen
vom Mäher fern, während er in Betrieb ist. Sorgen Sie dafür, dass alle
Personen, vor allem Kinder und Haustiere, im Haus bleiben, während der
Mäher im Einsatz ist. Halten Sie den Mäher an, sofern jemand die Mähzone
betritt.
WARNUNG — BEUGEN SIE VERLETZUNGEN DURCH AUSGEWORFENE
GEGENSTÄNDE VOR
Sorgen Sie dafür, dass sich anwesende Personen während des
Mäheinsatzes mindestens 5 Meter vom Mäher entfernt halten. Entfernen
Sie alle Steine, Stöcke, Kabel, Spielzeug oder anderen Gegenstände,
die vom Mähwerk aufgenommen und ausgeworfen werden könnten.
Betreiben Sie den Mäher nur bei geschlossener Abdeckklappe bzw. bei
betriebsbereiten Sicherheitseinrichtungen.
WARNUNG — BEUGEN SIE UNFÄLLEN/VERLETZUNGEN DURCH DAS
MÄHWERK VOR
Kinder dürfen sich niemals auf den Mäher setzen. Er ist kein Spielzeug.
WARNUNG
Schalten Sie den Mäher aus, bevor Sie ihn warten möchten.
WARNUNG
Entfernen Sie den Unterbrecher, bevor Sie am Mäher arbeiten oder ihn
anheben.
WARNUNG - NUR DAS ORIGINALNETZTEIL VERWENDEN
Verändern Sie den Netzteilanschluss nicht! Verwenden Sie für den Mäher
oder als Ersatzteil nur das vom Hersteller mitgelieferte Originalnetzteil.
Die richtige Teilenummer wird auf dem Produkt auf diesem Etikett
angezeigt. Wenn Sie kein Originalnetzteil verwenden, kann das Brand oder
Beschädigungen an Ladestation und Mäher zur Folge haben.
Symboldefinitionen
2
DE

27
Der Mäher ist mit zahlreichen eingebauten
Sicherheitsfunktionen ausgestattet. Dennoch ist der
Mäher ein gefährliches Gerät mit scharfen Klingen,
die ernsthafte Verletzungen verursachen kann, wenn
man damit in Kontakt kommt.
Deshalb ist es strikt untersagt, sich während des
Mähvorgangs auf dem Rasen aufzuhalten.
A. Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert einen ungewollten Betrieb
des Mähers durch versehentliches Drücken auf eine der
Tasten. Nur das Drücken zweier Tasten in der richtigen
Reihenfolge setzt das Gerät in Betrieb. Es ist erforderlich, die
Kindersicherungsfunktion zu aktivieren, wenn Kinder unter 6
Jahren mit dem Mäher in Kontakt kommen können.
B. Diebstahlschutz (codegeschützter
Unterbrecher)
Das System für die Diebstahlschutz verhindert, dass niemand
den Mäher einsetzt oder fährt, der nicht den entsprechenden
Code besitzt. Sie werden aufgefordert, einen vierstelligen Code
Ihrer Wahl einzugeben, der als Sicherheitscode verwendet wird
(bei RT-Modellen ist dies nur über die mobile App verfügbar).
Es wird dringend empfohlen, diese Funktion zu aktivieren,
um zu verhindern, dass Kinder oder Personen, die mit der
Bedienung des Mähers nicht vertraut sind, ihn in Betrieb
nehmen.
Sicherheitsfunktionen
WARNUNG
3
DE

28
C. Hebesensor
Falls der Mäher manuell vom Boden angehoben wird, wird der
Mäher und damit die Rotation des Mähwerks innerhalb von zwei
(2) Sekunden anhalten.
D. Schrägsensor
Falls der Mäher senkrecht und schräg aufgestellt wird, wird der
Mäher und damit die Rotation des Mähwerks innerhalb von zwei
(2) Sekunden anhalten.
E. Blockierungssensor
Ihr Mäher erkennt während des Betriebes Hindernisse, die sich
auf seinem Weg befinden. Wenn der Mäher auf ein Hindernis
trifft, stoppt er seine Bewegung in diese Richtung, entfernt sich
vom Objekt in die entgegengesetzte Richtung und der Mäher
und damit die Rotation des Mähwerks halten innerhalb von zwei
(2) Sekunden an.
F. Schnellhalt-Steuerung
Das Drücken der roten STOP-Bedientaste “Quick Stop Control”
(BCRMW121, BCRMW122, BCRMW123 models) stoppt jederzeit
den Mäher und die Rotation des Messers innerhalb von 2
Sekunden.
G. Auswechselbarer Unterbrecher
Das Herausziehen des Unterbrechers wird der weitere Mäheinsatz
verhindert. Sie müssen den Unterbrecher herausziehen, bevor Sie
den Mäher anheben oder Wartungsarbeiten daran durchführen.
H. Ladestation/Begrenzungsschalter
und Begrenzungsdraht
Der Mäher kann nicht in Betrieb genommen werden,
wenn der Begrenzungsdraht nicht angebracht und über die
Ladestation/den Begrenzungsschalter aktiviert wurde. Falls das
Signal des Begrenzungsdrahts ausgeschaltet wird, stoppt der
Mäher den Betrieb.
769-25922
DE

La sécurité d'abord
IMPORTANT !
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE DE SÉCURITÉ
AVANT UTILISATION. À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Ce produit est une tondeuse robot autonome
alimentée par une batterie Li-Ion rechargeable et
dotée d'une station.
Elle quittera la station sans intervention de votre
part, tondra votre pelouse et retournera à la station
pour se recharger.
Un câble périphérique préinstallé connecté à la
station définit les limites (« mur virtuel ») que votre
tondeuse ne pourra pas franchir. Il sera disposé le
long des bords de la pelouse et autour des objets
que la tondeuse doit éviter.
La tondeuse se déplace de manière aléatoire dans sa
zone de travail délimitée par le câble périphérique.
La tondeuse est dotée de modules radio Bluetooth
et GSM (selon le modèle).
Consignes d'utilisation sans risque
Définition des symboles
Dispositifs de sécurité
N'autorisez pas les enfants à utiliser ou faire
fonctionner la tondeuse. Les enfants doivent
être surveillés en permanence.
2
3
1
7
7
7
I
2
9
6
0
2

30
This guide includes the original manufacturer’s instructions
conformément aux normes 2006/42/CE et 2014/53/UE. Il peut
décrire des modèles non proposés dans votre pays.
Veuillez prendre note de la terminologie ci-dessous lorsque vous
utilisez ce guide.
Avant et Arrière de la tondeuse :
L'Avant est le côté opposé au bouton STOP (rouge). Direction vers
laquelle se déplace la tondeuse et où se trouvent les roues passives.
L'Arrière est le côté où se trouve le bouton STOP (rouge) et où se
trouvent les roues motrices.
Les directions Gauche et Droite sont déterminées en se plaçant
derrière l'Arrière de la tondeuse et en regardant vers l'Avant.
Consignes de sécurité
Décrit des situations qui entraîneront des blessures graves
ou la mort si le danger n'est pas évité.
Décrit des situations qui pourraient entraîner des
blessures graves ou la mort si le danger n'est pas évité.
Fournit des informations sur la bonne utilisation du
produit et la façon d'éviter les dysfonctionnements.
i
Décrit des situations qui pourraient entraîner des
blessures modérées ou mineures, ou endommager des
biens et/ou le produit si le danger n'est pas évité.
ATTENTION
DANGER
AVERTISSEMENT
FR

31
Informations importantes sur la
sécurité
ATTENTION
En cas d'orage, débranchez le câble périphérique de la
station et débranchez son alimentation de la prise secteur.
Branchez toujours l'alimentation à une prise électrique
intérieure protégée contre les intempéries et protégée
par un disjoncteur différentiel présentant un seuil
de déclenchement inférieur à 30 mA. Respectez les
instructions d'installation électrique locales.
DANGER
Ne remplacez pas le cordon d'alimentation secteur ! Si
le cordon est endommagé, c'est toute l'alimentation
qui doit être remplacée. Ne branchez pas un cordon
d'alimentation endommagé à la prise et ne touchez pas
un cordon endommagé car il pourrait présenter un risque
d'électrocution.
Tenez tous les cordons d'alimentation éloignés de la face
inférieure de la tondeuse pour éviter tout dommage.
DANGER
Il est de votre responsabilité de :
• Limiter l'utilisation de cette tondeuse aux personnes
qui savent lire, comprennent et respectent les
avertissements et instructions figurant dans le présent
guide et sur la tondeuse
• Signaler à vos voisins qu'un robot tondeuse est en
fonctionnement et qu'ils s'exposent à un danger s'ils
accèdent à votre pelouse lorsqu'elle est en marche
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Laissez le temps aux lames de s'arrêter de tourner
avant de soulever ou d'incliner la tondeuse ou de vous
approcher des lames.
FR

32
Consignes d'utilisation
sans risque
A. Informations générales
1. Lisez, assimilez et suivez toutes les instructions figurant sur la
tondeuse et dans le(s) manuel(s) avant d'essayer de l'assembler
et de l'utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement en cas de besoin et de commander des
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et leur bon usage.
3. Il est de votre responsabilité de signaler à vos voisins que vous
possédez un robot tondeuse et du risque de blessure auquel
ils s'exposent s'ils accèdent à votre pelouse lorsqu'elle est en
fonctionnement.
4. Si votre pelouse est ouverte sur la rue et/ou la propriété de
vos voisins, vous devez être présent lorsque la tondeuse est en
fonctionnement pour empêcher quiconque d'entrer en contact
avec elle. Sinon, vous devez clôturer votre pelouse de façon que
personne ne puisse y accéder pendant que la tondeuse est en
fonctionnement.
5. N'autorisez jamais les enfants de moins de 14 ans à utiliser la
tondeuse avec la télécommande. Les enfants de plus de 14 ans
doivent lire et comprendre les instructions et consignes d'utilisation
sans risque figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse, et
doivent être formés et supervisés par un adulte.
6. Ne laissez jamais des enfants, des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
personnes n'ayant pas lu ces instructions utiliser la tondeuse.
7. Si vous êtes confronté à des situations non abordées dans ce guide,
faites preuve de vigilance et de bon sens. Pour obtenir de l'aide,
contactez votre représentant du service clients.
8. Cette tondeuse est un équipement électrique de haute précision
et non un jouet. Vous devez par conséquent faire preuve d'une
extrême vigilance en permanence. Cette tondeuse a été conçue
pour une chose : tondre l'herbe. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
1
FR

33
B. Préparatifs avant utilisation
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT POUR LA PREMIÈRE
FOIS, ASSUREZ-VOUS QU'IL A ÉTÉ RECHARGÉ SANS
INTERRUPTION PENDANT 48 HEURES.
i
1. Assurez-vous que le câble périphérique est correctement posé,
conformément aux indications fournies dans le guide de mise en
route.
2. Inspectez scrupuleusement la zone dans laquelle la tondeuse sera
utilisée. Retirez-en toutes les pierres, bâtons, câbles, os, jouets et
autres corps étrangers susceptibles d'endommager la lame ou qui
pourraient être emprisonnés et projetés par la lame. Les objets
projetés peuvent occasionner des blessures graves.
3. Les personnes extérieures, enfants et animaux doivent rester à
l'intérieur lorsque la tondeuse est en fonctionnement. Arrêtez la
tondeuse si quelqu'un pénètre dans la zone de tonte.
4. En cas de risque d'orage, rangez la tondeuse dans un lieu abrité et
débranchez l'alimentation.
FR

34
C. Utilisation
Ne laissez pas la tondeuse fonctionner sans surveillance
si vous savez qu'il y a, ou qu'il peut y avoir, des animaux
domestiques, des enfants ou des personnes à proximité.
AVERTISSEMENT
1. Votre robot tondeuse est un appareil électrique dangereux. Utilisez-le
avec précaution et respectez toutes les instructions de sécurité et les
avertissements.
2. En cas d'accident ou de dysfonctionnement pendant le
fonctionnement, appuyez immédiatement sur le bouton STOP rouge.
3. N'utilisez pas la tondeuse si une quelconque fonctionnalité de sécurité
ou pièce est endommagée, usée ou inutilisable.
4. Éteignez toujours la tondeuse en retirant le dispositif de désactivation
avant de la soulever ou de retirer tout blocage au niveau de la ou
des lames de la tondeuse et/ou des roues motrices, ou d'essayer
de la régler. L'actionnement du dispositif de désactivation coupe
l'alimentation du moteur et de la lame.
5. Ne saisissez ou ne transportez jamais la tondeuse lorsque les roues
tournent ou que la lame est en mouvement. Ne touchez pas la lame
tant qu'elle n'a pas totalement arrêté de tourner.
6. N'utilisez pas la tondeuse à d'autres fins que pour couper l'herbe.
7. Ne tentez jamais de neutraliser un dispositif de sécurité ou de retirer
une protection ou un capot. Vous vous exposeriez à un risque de
blessure par contact avec la lame en mouvement. Les capteurs sont
des dispositifs de sécurité.
8. La lame continue de tourner pendant jusqu'à deux (2) secondes après
actionnement d'un capteur de sécurité ou du bouton STOP rouge.
N'approchez aucune partie de votre corps de la zone où se trouve la
lame tant que vous n'êtes pas certain qu'elle a arrêté de tourner.
9. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le
moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations sont
généralement le signe avant-coureur d'un problème.
10. Portez toujours des lunettes de protection en cas d'utilisation à
distance et lorsque vous procédez à un réglage ou à une réparation
afin de protéger vos yeux. Les objets projetés qui ricochent peuvent
occasionner de graves lésions oculaires.
11. N'utilisez jamais la tondeuse avec un dispositif de sécurité, une
protection ou un capot endommagé. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures.
12. N'approchez pas vos pieds ou mains des pièces en rotation ou de la
face inférieure du châssis. Tout contact avec la ou les lames pourrait
entraîner une amputation des mains ou des pieds.
FR

35
13. Faites attention aux trous, ornières, bosses, cailloux ou autres objets
invisibles. Un sol inégal ou des corps étrangers non visibles à l'œil
pourraient provoquer un accident. Une herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
14. Votre tondeuse est conçue pour couper l'herbe normale du domicile de
particuliers d'une hauteur inférieure à 15 cm. Ne tentez pas de tondre
une herbe inhabituellement haute (champs).N'utilisez pas la tondeuse
avec le capot ouvert.
15. Définissez le planning hebdomadaire de façon que la tonte ait lieu à des
moments où il n'y a personne sur l'herbe.
16. Ne branchez pas un cordon d'alimentation endommagé à la prise, ou
ne touchez pas un cordon endommagé avant qu'il ne soit débranché de
l'alimentation car il pourrait entraîner un risque d'électrocution.
17. Tenez tous les cordons d'alimentation éloignés de la face inférieure
de la tondeuse pour éviter tout dommage. Un cordon d'alimentation
endommagé peut entraîner un risque d'électrocution. Déconnectez la
fiche de la prise secteur si le cordon est endommagé ou emmêlé.
NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE DÉBRANCHER
L'ALIMENTATION.
Lorsque l’alimentation CA/CC est installée à l’extérieur, ne l’utilisez pas
ou ne la débranchez pas lorsque la température est inférieure à 0° et
supérieure à 40°C afin d’éviter tout risque d’incendie.
18. Ne pilotez la tondeuse manuellement que lorsqu'elle est dans votre
champ de vision. Restez à moins de 6 mètres de la tondeuse lorsque
vous l'utilisez manuellement.
D. Enfants
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si vous n'êtes pas sur vos
gardes lorsque des enfants sont présents. Les enfants sont souvent
attirés par la tondeuse et l'activité de tonte. Ils ne comprennent pas
les dangers qu'elle présente. Ne partez jamais du principe que les
enfants resteront à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
Ne partez jamais du principe que les enfants resteront à l'écart de la
tondeuse lorsqu'elle est en fonctionnement.
2. Les personnes extérieures, enfants et animaux doivent rester à
l'intérieur lorsque la tondeuse est en fonctionnement. Ils doivent
rester sous la vigilance d'un adulte responsable. Arrêtez la tondeuse si
quelqu'un pénètre dans la zone de tonte.
3. Restez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant ou une personne
extérieure pénètre dans la zone de tonte.
4. Ne laissez pas les enfants s'assoir à cheval sur la tondeuse. Ce n'est pas
un jouet.
5. Ne laissez jamais les enfants jouer dans le jardin lorsque la tondeuse
est en fonctionnement. Expliquez à vos enfants que la tondeuse est
dangereuse et qu'ils ne doivent pas l'approcher.
6. N'autorisez jamais les enfants de moins de 14 ans à utiliser la tondeuse
avec la télécommande. Les enfants de plus de 14 ans doivent lire et
comprendre les instructions et consignes d’utilisation sans risque
figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse, et doivent être
formés et supervisés par un adulte.
FR

36
E. Transport
Avant de déplacer ou transporter la tondeuse, effectuez les opérations
suivantes :
1. Appuyez ou tirez sur le bouton STOP rouge pour arrêter la tondeuse.
2. Vous pouvez utiliser la télécommande (via l'appli mobile) pour déplacer
votre tondeuse d'un endroit à un autre.
3. Si vous décidez de porter / transporter votre tondeuse robot :
• Pour les modèles BCRMW121, BCRMW122 et BCRMW123 : éteignez
la tondeuse en appuyant sur le bouton d’arrêt « OFF ». Soulevez la
tondeuse à l’aide de la poignée de transport.
4. Transportez toujours la tondeuse avec les lames tournées vers l'extérieur.
Prenez soin d'éviter tout contact avec les bords tranchants de la lame
lorsque vous soulevez ou transportez la tondeuse.
F. Fonctionnement à distance
1. Consultez le manuel de l'opérateur fourni avec l'appli téléchargeable.
Suivez tous les avertissements et instructions fournis.
2. Utilisez toujours la tondeuse conformément aux instructions de l'appli
tout en restant éloigné d'elle.
3. Maintenez une distance de sécurité entre la tondeuse et vous lorsqu'elle
est en cours d'utilisation. Arrêtez toujours la tondeuse avant de vous en
approcher, quelle qu'en soit la raison.
4. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous faites venir la
tondeuse vers vous.
5. Ne faites fonctionner la tondeuse à distance qu'en plein jour ou avec un
bon éclairage artificiel et évitez de l'utiliser sur herbe humide.
6. Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à distance pieds nus, en
sandales, ou avec des chaussures glissantes ou légères (par exemple
en toile). Portez toujours des chaussures solides et un pantalon long.
Restez solide sur vos appuis lorsque vous êtes sur un sol en pente.
G. Batteries
1. Utilisez uniquement les batteries authentiques fournies par le fabricant.
Les références des batteries sont indiquées dans le livret « Informations
complémentaires ».
2. Prenez soin de ne pas ouvrir, laisser tomber ou endommager le module
batterie scellé. N'utilisez pas la batterie si elle présente des défauts ou
déformations visibles, lorsqu'elle est cassée ou fissurée
3. Ne tentez pas de réparer ou de modifier les batteries ! Les tentatives
de réparation peuvent occasionner des blessures graves dues à
une explosion ou à un choc électrique. Si une fissure se forme, les
électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques.
4. Ne tentez pas de retirer ou détruire des composants de la batterie.
5. Le bloc de la batterie contient des électrolytes. En cas de fuite
d'électrolyte, procédez comme suit :
• Contact avec la peau : nettoyez immédiatement à l'eau et au savon
les zones qui ont été en contact avec les électrolytes.
FR

37
• Contact avec les yeux : nettoyez les yeux avec de l'eau pendant au
moins 15 minutes. Ne frottez pas.
• Consultez un médecin.
6. Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cellule pourrait exploser.
7. La batterie est conçue pour être chargée à l'intérieur de la tondeuse et
correctement reliée à elle. Utilisez toujours l'alimentation fournie avec
la tondeuse. Toute utilisation incorrecte pourrait entraîner un risque
d'électrocution, de surchauffe ou d'incendie.
8. N'utilisez la batterie à aucune autre fin que pour alimenter le robot
tondeuse auquel elle est destinée. Toute modification de la batterie en
vue de l'utiliser avec un autre produit est extrêmement dangereuse.
9. Respectez les lois et réglementations de mise au rebut des
batteries mises en place pour protéger l'environnement. Pour plus
d'informations, consultez la section « Mise au rebut de la batterie
rechargeable » du présent Guide de l'utilisateur.
10. Lorsque vous remplacez la batterie, assurez-vous de l'insérer
correctement. Inverser les pôles de la batterie peut l'endommager, ainsi
que la tondeuse.
H. Utilisation sur un sol en pente
1. Toutes les pentes exigent une vigilance accrue. Si vous avez
l'impression que la tondeuse patine, c'est que la pente est trop raide.
L'herbe mouillée peut diminuer l'adhérence et faire glisser la tondeuse
sur la pente. Ce phénomène pourrait occasionner des blessures ou des
dommages matériels.
2. Pour votre sécurité, mesurez n’importe quelle pente avant d’utiliser
la tondeuse sur la zone inclinée. Utilisez un dispositif qui mesure le
degré d’inclinaison de la pente avant d’installer les zones de tonte
ou d’actionner la tondeuse sur une zone inclinée ou vallonnée. Les
applications disponibles sur SMARTPHONE peuvent également
être utilisées pour mesurer les pentes. Si la pente au périmètre est
supérieure à 17 degrés (30 %), les modèles BCRMW121, BCRMW122, et
BCRMW123 peuvent glisser hors de la zone de tonte.
3. Ne pas tondre sur les pentes supérieures à 17 degrés (30%) -.
4. N'utilisez pas la tondeuse si vous avez des doutes sur l'adhérence ou la
stabilité. Soyez toujours sûr de votre surface de tonte. Le retournement
ou renversement de la tondeuse pourrait occasionner des blessures ou
dommages graves.
5. Restez à au moins 1,2 mètre des talus, fossés, berges ou du bord de
l'eau pour éviter que la tondeuse ne sorte de la zone de tonte. Vous
pourriez endommager la tondeuse ou subir de graves blessures.
FR

38
I. Entretien et instructions spéciales
1. Maintenez la tondeuse en bon état de marche. Remplacez les pièces
usées, endommagées ou cassées. Les références des batteries,
lames et alimentations sont indiquées dans le livret « Informations
complémentaires ».
2. Pour éviter toute blessure grave, ne modifiez en aucune façon la
tondeuse.
3. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enveloppez la lame ou
portez des gants et soyez particulièrement vigilant lorsque vous
changez la lame.
4. Éteignez toujours la tondeuse en retirant le dispositif de désactivation
avant de la réparer ou de retirer tout blocage au niveau de la ou des
lames de tonte et/ou des roues motrices, ou de l'inspecter. Ne tentez
jamais de procéder à l'entretien ou au réglage de la tondeuse tant
qu'elle fonctionne. Avant de nettoyer, réparer ou inspecter la tondeuse,
assurez-vous que la lame et toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
5. La lame devrait être totalement immobile deux (2) secondes après
actionnement du bouton Stop rouge. Si vous entendez la lame s'arrêter
en moins de deux (2) secondes, votre tondeuse doit être réparée par
un réparateur autorisé.
6. N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'eau pour
nettoyer la tondeuse. L'eau peut endommager les composants et le
contrôleur programmable. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la
tondeuse.
7. Inspectez visuellement la lame à la recherche de tout éventuel
dommage (tel qu'usure excessive, torsion, fissure). Remplacez la lame
uniquement par une lame du fabricant d'origine. Toute lame non
obtenue auprès du fabricant d'origine ne s'adaptera pas correctement
à la tondeuse et pourra présenter un danger.
8. L'utilisation de pièces de rechange non conformes aux spécifications
du fabricant pourra donner lieu à des performances insatisfaisantes et
remettre en cause la sécurité.
9. Arrêtez la tondeuse si elle a percuté un objet ou si elle est bloquée.
Inspectez soigneusement la tondeuse à la recherche de tout dommage.
Réparez le dommage avant de démarrer la tondeuse et de l'utiliser.
10. Dans le cas de zones proches d'une aire de jeux pour enfants, de plans
d'eau, de dénivellations ou de voies publiques, complétez le câble
périphérique d'une bordure rigide (bois/pierre) d'au moins 15 cm de
hauteur qui empêchera la tondeuse de sortir de la zone de tonte.Si
vous installez et utilisez votre tondeuse dans un jardin ouvert ou dans
un espace public, positionnez des panneaux d'avertissement autour des
zones de tonte, du type « Tondeuse automatique ! Ne vous approchez
pas du robot ! Surveillez vos enfants ! »
11. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les étiquettes de sécurité et
d'instruction.
FR

39
J. Stockage pendant l'hiver
La tondeuse
Chargez totalement la tondeuse dans sa station. Éteignez-la. Nettoyez
la tondeuse et entreposez-la à l'intérieur dans un endroit sec, à une
température supérieure à 0˚C.
Stations de base
Pendant l'hiver, aucune mesure spéciale d'entreposage n'est nécessaire pour
la station. Elle peut rester sur la pelouse pendant toute la saison.
Il est conseillé de débrancher l'alimentation du circuit principal pendant
l'hiver.
Entretien annuel
Pour garder la tondeuse en bon état, il est recommandé de la faire vérifier
par un revendeur agréé avant ou après l'entreposage d'hiver.
L'entretien annuel peut varier d'un revendeur agréé à l'autre et inclura toutes
ou certaines des opérations suivantes : nettoyage des pièces de la tondeuse
et du châssis, vérification des pièces usées (telles que lames, roues motrices
et autres pièces mobiles) et leur remplacement si nécessaire, test des
fonctionnalités de la tondeuse et des composants de sécurité, vérification
de la batterie et téléchargement de la dernière version du logiciel, et
éventuellement de nouvelles fonctionnalités.
k. Fin d'utilisation du produit
1. La tondeuse et ses accessoires doivent être mis au rebut correctement
à la fin de leur vie utile afin d'éviter que les déchets électriques et
l'équipement électronique n'aboutissent dans des sites de décharge,
et également dans le but de protéger et améliorer la qualité de
l'environnement. Consultez les déchetteries locales ou les services
municipaux pour connaître les lois relatives à la mise au rebut. De
nombreuses municipalités ont mis en place des systèmes de collecte de
déchets spéciaux tels que batteries et équipements électroniques.
2. Ne jetez pas la batterie ou la tondeuse dans les ordures ménagères.
3. Ne jetez pas la batterie dans le feu.
4. Consultez les réglementations locales et nationales pour connaître
les modalités spéciales de mise au rebut et de recyclage. Pour des
instructions de mise au rebut, consultez la fin de la section Présentation
rapide.
FR

40
Symbole Description
AVERTISSEMENT — LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE L'OPÉRATEUR
Lisez, assimilez et suivez toutes les règles et instructions de sécurité
figurant sur la tondeuse et dans le(s) manuel(s) avant d'essayer de
l'assembler et de l'utiliser. Le non-respect de ces consignes pourrait
entraîner des blessures ou la mort. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin.
DANGER — ÉVITEZ TOUT RISQUE D'AMPUTATION
N'approchez pas vos pieds ou mains du châssis, en particulier de sa face
inférieure. Tout contact avec la lame pourrait entraîner une amputation des
mains ou des pieds.
AVERTISSEMENT — ÉVITEZ LES BLESSURES DUES AUX COLLISIONS / À LA
LAME GARDEZ UNE DISTANCE DE SÉCURITÉ LORSQUE VOUS UTILISEZ LA
TONDEUSE.
Ne tondez pas lorsque des enfants ou d'autres personnes sont à
proximité. Pour éviter tout risque de contact avec la lame ou de projection
d'objet, tenez les personnes éloignées de la tondeuse lorsqu'elle est en
fonctionnement. Les personnes extérieures, enfants et animaux doivent
rester à l'intérieur lorsque la tondeuse est en fonctionnement. Arrêtez la
tondeuse si quelqu'un pénètre dans la zone de tonte.
AVERTISSEMENT — ÉVITEZ LES BLESSURES DUES AUX PROJECTIONS
Tenez les spectateurs éloignés d'au moins 5 mètres de la tondeuse
lorsqu'elle est en fonctionnement. Retirez de la pelouse les pierres,
bâtons, câbles, os, jouets et autres corps étrangers qui pourraient être
emprisonnés et projetés par la ou les lames. N'utilisez pas la tondeuse si
tous les capots ou protections ne sont pas en place.
AVERTISSEMENT — ÉVITEZ LES BLESSURES DUES À AUX COLLISIONS / À
LA LAME
Ne laissez pas les enfants s'assoir à cheval sur la tondeuse. Ce n'est pas un
jouet.
AVERTISSEMENT
Arrêtez la tondeuse avant toute tentative de réparation.
AVERTISSEMENT
Retirez le dispositif de désactivation avant de travailler sur la tondeuse ou
de la soulever.
AVERTISSEMENT - UTILISEZ UNIQUEMENT L'ALIMENTATION D'ORIGINE
Ne modifiez pas le branchement de l'alimentation ! Utilisez uniquement
l'alimentation d'origine fournie par le fabricant avec la tondeuse ou en tant
que pièce détachée. La référence du produit à utiliser est indiquée sur son
étiquette. L'utilisation d'une alimentation non d'origine peut provoquer un
incendie et endommager la station de base et la tondeuse.
Définition des
symboles
2
FR

41
Votre tondeuse est équipée de plusieurs
dispositifs de sécurité intégrés. Il s'agit toutefois
d'un équipement dangereux doté de lames
tranchantes qui peuvent occasionner des
blessures graves en cas de contact.
Il est par conséquent interdit d'aller sur la pelouse
lorsque la tondeuse est en fonctionnement.
A. Verrou enfant
La sécurité enfant empêche une mauvaise utilisation de la
tondeuse lorsqu'un bouton est enfoncé accidentellement.
La tondeuse se met en marche lorsque deux boutons
sont actionnés dans l'ordre adéquat. Vous devez activer
la sécurité enfant si des enfants de moins de 6 ans se
trouvent à proximité de la tondeuse.
B. Dispositif antivol
(dispositif de désactivation protégé par
code)
Le dispositif antivol empêchera l'utilisation ou le pilotage
de la tondeuse si le code requis n'est pas saisi. Vous
serez invité à entrer un code à 4 chiffres de votre choix,
à utiliser comme code de sécurité personnel (disponible
uniquement dans l'appli mobile pour les modèles RT).
Il est vivement conseillé d'activer cette fonction afin
d'empêcher toute utilisation de la tondeuse par des
enfants ou des personnes qui ne savent pas l'utiliser ou
n'en ont pas l'autorisation.
Dispositifs de
sécurité
AVERTISSEMENT
3
FR

42
C. Capteur de levée
Si la tondeuse est soulevée manuellement du sol, la
tondeuse et la rotation de la lame s'arrêtent au bout de
deux (2) secondes.
D. Capteur d'inclinaison
Si la tondeuse en placée en position verticale, la tondeuse
et la rotation de la lame s'arrêtent au bout de deux (2)
secondes.
E. Protection anti-coincement
Votre tondeuse détecte tout obstacle sur son chemin
pendant le fonctionnement. Lorsque la tondeuse se
heurte à un obstacle, elle interrompt sa course et s'éloigne
de l'obstacle ; la tondeuse et la lame s'arrêtent au bout de
deux (2) secondes.
F. Bouton d'arrêt rapide
Contrôle rapide de l’arrêt en appuyant sur le bouton
rouge STOP (sur les modèles BCRMW121, BCRMW122 et
BCRMW123), à tout moment pendant le fonctionnement,
permettant un arrêt de la tondeuse et de la lame en 2
secondes.
G. Dispositif de désactivation
amovible
Tirer sur le dispositif de désactivation empêchera la tondeuse
de fonctionner. Vous devez le faire avant de soulever la
tondeuse et avant toute opération d'entretien.
H. Station de base / Émetteur de
signal et Câble périphérique
La tondeuse ne peut être utilisée sans l'installation et
l'activation d'un câble périphérique par le biais de la
Station / émetteur de signal. Si le câble périphérique est
désactivé, la tondeuse s'arrête.
769-25922
FR

Veiligheid eerst
BELANGRIJK!
LEES DEZE VEILIGHEIDSGIDS AANDACHTIG VOOR
HET GEBRUIK. BEWAAR HEM VOOR LATER
Dit product is een autonome robotmaaier met een
oplaadbare Li-ion-accu en een basisstation.
De maaier zal automatisch uit zijn basisstation
vertrekken, het gazon maaien en naar het basisstation
terugkeren om zich op te laden.
Een vooraf geïnstalleerde perimeterdraad bepaalt de
grenzen (als een "virtueel hek") voor de maaier. Hij
wordt langs de rand van het gazon gelegd en rond de
voorwerpen die de maaier moet vermijden.
De maaier beweegt willekeurig binnen de door de
perimeterdraad afgebakende werkzone.
De maaier bevat een Bluetooth- en een gsm-
radiomodule (bij bepaalde modellen).
Veilige werkpraktijken
Definities van de symbolen
Veiligheidsfuncties
Laat de maaier niet door kinderen gebruiken
of bedienen. Kinderen moeten altijd onder
toezicht staan.
2
3
1
7
7
7
I
2
9
6
0
2

45
Belangrijke veiligheidsinformatie
Bij onweer moet u de perimeterdraad afkoppelen van
het basisstation en de stekker van de voeding uit het
stopcontact nemen.
OPGELET
Sluit de voeding altijd aan op een stopcontact binnenshuis,
beschermd tegen het weer en beveiligd met een
aardlekschakelaar met een afschakelstroom van maximaal
30 mA. Volg de plaatselijke instructies voor de elektrische
installatie.
GEVAAR
Het stroomsnoer mag niet worden vervangen! Als hete
snoer beschadigd is, moet de volledige voeding worden
vervangen. Sluit een beschadigd stroomsnoer niet aan op
het stopcontact en raak het niet aan, het kan een elektrische
schok veroorzaken.
Laat geen stroomsnoeren onder de maaier komen, om
beschadiging te vermijden.
GEVAAR
Laat de messen volledig tot stilstand komen voor u de
maaier opheft of kantelt of in de buurt van de messen
komt.
WAARSCHUWING
Het is uw verantwoordelijkheid om:
• Het gebruik van deze maaier te beperken tot mensen die
de waarschuwingen en instructies in deze gids en op de
maaier hebben gelezen en begrepen en volgen
• Uw buren te informeren dat u een robotmaaier in gebruik
hebt en dat zij gekwetst kunnen worden als ze op uw
gazon komen terwijl hij werkt.
WAARSCHUWING
45
NL

46
Veilige
werkpraktijken
A. Algemene informatie
1. Lees, begrijp en volg alle instructies op de maaier en in de
handleiding(en) voor u de maaier assembleert en gebruikt. Bewaar
deze handleiding op een veilige plaats zodat u ze later regelmatig
kunt raadplegen en voor het geval u onderdelen moet bestellen.
2. Maak u vertrouwd met alle bedieningen en hun correcte gebruik.
3. Het is uw verantwoordelijkheid om uw buren te informeren dat u
een robotmaaier in gebruik hebt en dat zij gekwetst kunnen worden
als ze op uw gazon komen terwijl hij werkt.
4. Als uw gazon aan de straat en/of de tuin van de buren grenst, moet
u tijdens de werking van de maaier aanwezig zijn om te beletten
dat mensen met de maaier in aanraking komen. Ofwel moet u
uw gazon beveiligen/omheinen zodat mensen niet op het gazon
kunnen komen terwijl hij werkt.
5. Laat kinderen onder de 14 jaar de maaier nooit met de app voor
afstandsbediening gebruiken. Kinderen van 14 jaar of ouder moeten
de instructies en de veilige werkpraktijken in deze handleiding en
op de maaier lezen en begrijpen, en moeten door een volwassene
worden opgeleid en begeleid.
6. Laat de maaier nooit gebruiken door kinderen, personen met een
fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of personen die niet
vertrouwd zijn met deze gebruiksinstructies.
7. Als situaties zich voordoen die niet in deze handleiding worden
behandeld, moet u voorzichtig zijn en uw gezond verstand
gebruiken. Raadpleeg uw vertegenwoordiger van de klantendienst
als u hulp nodig hebt.
8. Deze maaier is elektrisch precisiegereedschap, geen speelgoed.
Wees dus altijd uiterst voorzichtig. Deze maaier is voor één taak
ontworpen: gras maaien. Gebruik hem niet voor andere doeleinden.
B. Het gebruik voorbereiden
LAAD HET PRODUCT VOOR HET EERSTE GEBRUIK
GEDURENDE 48 UREN ZONDER ONDERBREKING OP.
i
1. Zorg voor de juiste plaatsing van de perimeterdraad, zoals in de
startgids wordt beschreven.
2. Inspecteer de zone waar de maaier zal worden gebruikt zorgvuldig.
Verwijder alle stenen, stokken, draad, botten, speelgoed en andere
vreemde voorwerpen die het mes zouden kunnen beschadigen of
1
46
NL

47
die het mes zou kunnen wegslingeren. Weggeslingerde voorwerpen
kunnen ernstige letsels veroorzaken.
3. Houd omstanders, kinderen en huisdieren uit de buurt wanneer de
maaier aan het werk is. Stop de maaier als iemand op het gazon
komt.
4. Als er gevaar op onweer is, moet u de maaier op een veilige plaats
bewaren en de voeding afkoppelen.
47
NL

48
C. Bediening
Laat de maaier niet zonder toezicht werken als u
weet dat er huisdieren, kinderen of mensen in de
buurt zijn.
WAARSCHUWING
1. Uw robotmaaier is gevaarlijk elektrisch gereedschap. Wees voorzichtig
wanneer u met de maaier werkt en volg alle veiligheidsinstructies en
waarschuwingen.
2. In het geval van een ongeluk of een defect tijdens de werking moet u
onmiddellijk op de rode STOP-knop drukken.
3. Gebruik de maaier niet wanneer een veiligheidsvoorziening of een
onderdeel beschadigd, versleten of defect is.
4. Schakel de maaier altijd uit door de veiligheidssleutel te verwijderen
voor u de maaier optilt, een blokkering van het of de messen en/
of wielen verwijdert of de maaier afstelt. Als de veiligheidssleutel
verwijderd is, is de stroom naar de aandrijving en het mes afgesneden.
5. Neem de maaier nooit op en draag hem nooit terwijl de wielen of het
mes draaien. Raak het mes niet aan voor het volledig tot stilstand is
gekomen.
6. Gebruik de maaier niet voor een ander doel dan het maaien van gras.
7. Probeer nooit een beveiliging te omzeilen of een beschermkap of
deksel te verwijderen. Dit kan letsels veroorzaken door een aanraking
van het draaiende mes. De sensors zijn veiligheidsvoorzieningen.
8. Het maaimes blijft na de activering van een veiligheidssensor of het
indrukken van de rode STOP-knop tot twee (2) seconden draaien. Kom
nooit met om het even wel lichaamsdeel in de zone van het mes als u
niet zeker weet dat het niet meer draait.
9. Als de maaier abnormaal begint te trillen, moet u onmiddellijk de motor
uitschakelen en de oorzaak opsporen. Trillingen wijzen meestal op een
probleem.
10. Draag tijdens de bediening op afstand en het afstellen of reparaties
altijd een veiligheidsbril om uw ogen te beschermen. Voorwerpen die
worden weggeslingerd, kunnen ernstige oogletsels veroorzaken.
11. Gebruik de maaier nooit als een veiligheidsvoorziening, beschermkap
of deksel beschadigd is. Deze waarschuwing negeren, kan persoonlijke
letsels veroorzaken.
12. Breng uw handen of voeten niet in de buurt van draaiende onderdelen
of onder het maaidek. Handen of voeten kunnen worden geamputeerd
als ze het mes of de messen raken.
13. Let op voor kuilen, geulen, bulten, stenen of andere verborgen
voorwerpen. Ongelijkmatig terrein of verborgen voorwerpen kunnen
een ongeval veroorzaken. Hoog gras kan obstakels verbergen.
14. Uw maaier is ontworpen om normaal gazongras met een hoogte
van maximaal 15 cm te maaien. Probeer geen ongewoon hoog gras
48
NL

49
(bijvoorbeeld weiland) te maaien.
15. Bedien de maaier niet als het deksel niet gesloten is.
16. Programmeer de wekelijkse maaibeurten op momenten waarop
niemand op het gras is.
17. Sluit een beschadigd stroomsnoer niet aan op het stopcontact en raak
het niet aan voor de stekker uit het stopcontact is genomen, om geen
elektrische schok te krijgen.
18. Laat geen stroomsnoeren onder de maaier komen; om beschadiging
te vermijden. Een beschadigd stroomsnoer kan een elektrische schok
veroorzaken. Neem de stekker uit het stopcontact als het stroomsnoer
beschadigd is of verstrikt raakt.
RAAK HET SNOER NIET AAN VOOR U DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT HEBT GENOMEN.
Als de AC/DV voeding buiten geïnstalleerd is, mag u ze niet gebruiken
of afkoppelen als de temperatuur het bereik van 0...40C overschrijdt,
om het risico van brand te voorkomen.
19. Bedien de maaier alleen met de hand als u hem kunt zien. Blijf op
maximaal 6 meter afstand van de maaier als u hem met de hand
bedient.
D. Kinderen
1. Als u niet op uw hoede bent voor de aanwezigheid van kinderen,
kunnen tragische ongevallen gebeuren. Kinderen worden vaak
aangetrokken door de maaier en zijn activiteit. Ze begrijpen het gevaar
niet. Veronderstel nooit dat kinderen op de plaats zullen blijven waar u
ze het laatst hebt gezien. Veronderstel nooit dat kinderen uit de buurt
van de maaier zullen blijven terwijl hij aan het werk is.
2. Houd omstanders, kinderen en huisdieren uit de buurt wanneer
de maaier aan het werk is en zorg voor toezicht door een
verantwoordelijke volwassene. Stop de maaier als iemand op het gazon
komt.
3. Wees op uw hoede en schakel de maaier uit wanneer een kind of
omstander op het gazon komt.
4. Laat kinderen niet op de maaier rijden. De maaier is geen speelgoed.
5. Laat kinderen niet in de tuin spelen terwijl de maaier aan het werk is.
Leer uw kinderen dat de maaier gevaarlijk is en ze uit zijn buurt moeten
blijven.
6. Laat kinderen onder de 14 jaar de maaier nooit met de app voor
afstandsbediening gebruiken. Kinderen van 14 jaar of ouder moeten
de instructies en de veilige werkpraktijken in deze handleiding en op
de maaier lezen en begrijpen, en moeten door een volwassene worden
opgeleid en begeleid.
E. Transport
Ga als volgt te werk voor u de maaier verplaatst of vervoert:
1. Druk op de rode STOP-knop of trek ze uit om de maaier uit te
schakelen.
2. U kunt de afstandsbediening (via de mobiele app) gebruiken om de
maaier te verrijden.
49
NL

50
3. Wanneer je je robotmaaier wil transporteren:
• Voor robotmaaiers BCRMW121, BCRMW122, BCRMW123: zet de
maaier uit door het indrukken van de OFF-knop. Hef de maaier op
bij de handgreep.
4. Draag de maaier altijd met de messen van u af. Zorg dat u de scherpe
rand van het mes niet raakt wanneer u de maaier optilt of draagt.
F. Afstandsbediening
1. Raadpleeg de afzonderlijke gebruikershandleiding die bij de
downloadbare app wordt geleverd. Houd u aan alle waarschuwingen en
instructies.
2. Gebruik de maaier altijd volgens de instructies in de app terwijl u uit de
buurt van de maaier blijft.
3. Blijf tijdens de werking op een veilige afstand van de maaier. Schakel de
maaier altijd uit voor u naar hem toe gaat, wat de reden ook mag zijn.
4. Wees uiterst voorzichtig wanneer u de maaier in uw richting laat
komen.
5. Maai alleen bij daglicht of in goed kunstlicht en vermijd werken in nat
gras.
6. Maai nooit op afstand op blote voeten, met sandalen of gladde of lichte
(bv. stoffen) schoenen aan. Draag altijd stevig schoeisel en een lange
broek; zorg dat u op hellingen altijd stabiel staat.
G. Accu’s
1. Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde originele accu's. U vindt
de artikelnummer van de accu's in het boekje 'Bijkomende informatie'.
2. Open de verzegelde accu niet, laat hem niet vallen en beschadig hem
niet. Als de accu zichtbaar defect of vervormd is, gebroken of gebarsten
mag u hem niet gebruiken.
3. PROBEER EEN ACCU NIET TE REPAREREN OF TE WIJZIGEN! Pogingen
om een accu te repareren kunnen ernstige letsels veroorzaken als gevolg
van een ontploffing of een elektrische schok. Als de accu lekt, is het
elektrolyt dat vrijkomt bijtend en giftig.
4. Probeer nooit delen van de accu te verwijderen of te vernietigen.
5. Het accupak bevat elektrolyten. Als elektrolyt uit de accu lekt, gaat u als
volgt te werk:
• Contact met de huid: onmiddellijk met water en zeep wassen.
• Contact met de ogen: gedurende 15 minuten met veel zuiver water
spoelen. Niet wrijven.
• Raadpleeg een arts.
6. Verbrand de accu niet. Hij zou kunnen ontploffen.
7. De accu is ontworpen om op te laden wanneer hij in de maaier geplaatst
en correct aangesloten is. Gebruik altijd de bij de maaier geleverde
voeding. Een verkeerd gebruik kan een elektrische schok, oververhitting
of brand veroorzaken.
8. Gebruik de accu niet voor een ander doel dan als stroombron voor de
robotmaaier. De accu aanpassen om hem met een ander product te
gebruiken, is uiterst gevaarlijk.
50
NL

51
9. Ruim de accu op volgens de toepasselijke wetten en reglementen om
het milieu te beschermen. Raadpleeg het hoofdstuk “De oplaadbare
accu opruimen” in deze gebruikersgids voor meer informatie.
10. Zorg dat u de accutstekker juist aanbrengt wanneer u de accu vervangt.
Een omgekeerde polariteit kan de accu en de maaier beschadigen.
11. Verbrand de accu niet. Hij zou kunnen ontploffen.
12. De accu is ontworpen om op te laden wanneer hij in de maaier geplaatst
en correct aangesloten is. Gebruik altijd de bij de maaier geleverde
voeding. Een verkeerd gebruik kan een elektrische schok, oververhitting
of brand veroorzaken.
13. Gebruik de accu niet voor een ander doel dan als stroombron voor de
robotmaaier. De accu aanpassen om hem met een ander product te
gebruiken, is uiterst gevaarlijk.
14. Ruim de accu op volgens de toepasselijke wetten en reglementen om
het milieu te beschermen. Raadpleeg het hoofdstuk “De oplaadbare
accu opruimen” in deze gebruikersgids voor meer informatie.
Zorg dat u de accutstekker juist aanbrengt wanneer u de accu vervangt. Een
omgekeerde polariteit kan de accu en de maaier beschadigen.
H. Op een helling maaien
1. Alle hellingen vereisen extra voorzichtigheid. Als u merkt dat de maaier
te weinig tractie op de helling heeft, is ze te steil om te maaien. Nat
gras zal de tractie verminderen, zodat de maaier op de helling kan
slippen en wegglijden. Dit kan ernstige letsels en schade aan eigendom
veroorzaken.
2. Voor jouw eigen veiligheid dien je elke helling in jouw tuin na te meten
alvorens de robotmaaier hierop te laten maaien. Gebruik een meettoestel
voor hellingen alvorens de maaizones op te zetten en de robotmaaier
op hellingen of oneffen oppervlakken te laten maaien. Je kan hier ook
een smartphone applicatie voor gebruiken. Indien de helling groter is
dan 17 graden (30%) kunnen robotmaaiers BCRMW121, BCRMW122 en
BCRMW123 uit de maaizone glijden.
3. Maai geen hellingen groter dan 17 graden (30%).
4. Gebruik de maaier in geen enkele situatie waarin de tractie of de
stabiliteit onzeker is. Verzeker u altijd van de geschiktheid van het te
maaien terrein. Een maaier die kantelt of over de kop gaat, kan ernstige
persoonlijke letsels of schade aan eigendom veroorzaken.
5. Houd ten minste 1,2 meter afstand van steile hellingen, grachten, dijken
of oevers, om te verzekeren dat de maaier de maaizone niet verlaat. Dat
kan de maaier beschadigen of ernstige letsels veroorzaken.
51
NL

53
J. Opslag in de winter
De maaier
Laad de maaier volledig op in zijn basisstation. Schakel hem uit. Maak
hem schoon en bewaar hem binnenshuis, in een droge omgeving met een
temperatuur boven de 0°C.
Basisstation
Voor het basisstation gelden geen bijzondere instructies voor de opslag in
de winter. Het mag in de winter op het gazon blijven.
Het is aanbevolen dat u in de winter de stekker uit het stopcontact neemt.
Jaarlijks onderhoud
Voor een goede conditie van uw maaier is het aanbevolen dat u hem naar
een erkende dealer brengt voor service, voor of nadat u hem voor de winter
opbergt.
Het jaarlijkse onderhoud kan van dienstverlener tot dienstverlener verschillen
en omvat een of meer van het volgende: de onderdelen van de maaier en
het maaidek schoonmaken, controleren op versleten onderdelen en ze indien
nodig vervangen (messen, aandrijfwielen en andere bewegende onderdelen),
de functies van de maaier en de veiligheidscomponenten testen, de
accu controleren, de recentste softwareversie laden, mogelijk met nieuw
toegevoegde functies.
k. Einde van de levensduur
1. De maaier en zijn accessoires moeten op het einde van hun levenscyclus
correct worden opgeruimd om te voorkomen dat elektrisch en
elektronisch afval worden gestort en om de kwaliteit van het milieu te
beschermen en te verbeteren. Informeer bij uw plaatselijke vuilnisdienst
of gemeente naar de regels voor de opruiming. Veel gemeenten hebben
speciale afvalstations voor de opruiming van accu's en elektronische
uitrusting.
2. Doe de accu of de maaier niet bij het niet-gesorteerde huishoudelijke
afval.
3. Verbrand de accu niet.
4. Raadpleeg de plaatselijke of andere reglementen voor eventuele speciale
voorschriften voor de opruiming of recycling. Raadpleeg het einde van
de rubriek Snelgids voor instructies voor de opruiming.
53
NL

54
Symbool Beschrijving
WAARSCHUWING — LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING(EN)
Lees, begrijp en volg alle veiligheidsregels en instructies op de maaier en
in de handleiding(en) voor u de maaier gebruikt. Het verzuim om deze
informatie na te leven, kan tot ernstige of dodelijke ongevallen leiden.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u ze later regelmatig
kunt raadplegen.
GEVAAR — VERMIJD AMPUTATIELETSELS
Breng uw handen of voeten niet in de buurt van of onder het maaidek.
Handen of voeten kunnen worden geamputeerd als ze het mes of de
messen raken.
WAARSCHUWING — VERMIJD BOTSINGEN/VERWONDINGEN DOOR HET
MES. BLIJF TIJDENS DE WERKING OP EEN VEILIGE AFSTAND VAN DE
MAAIER.
Maai niet met kinderen of andere mensen in de buurt. Houd andere
mensen uit de buurt terwijl de maaier werkt, om contact met het mes of
met weggeslingerde voorwerpen te vermijden. Houd omstanders, kinderen
en huisdieren uit de buurt wanneer de maaier aan het werk is. Stop de
maaier als iemand op het gazon komt.
WAARSCHUWING — VERMIJD LETSELS DOOR WEGGESLINGERDE
VOORWERPEN
Houd omstanders op ten minste 5 meter afstand van de maaier terwijl
hij werkt. Verwijder alle stenen, stokken, draad, botten, speelgoed en
andere vreemde voorwerpen die het mes of de messen zouden kunnen
wegslingeren. Gebruik de maaier niet als het deksel of beschermkappen
ontbreken.
WAARSCHUWING — VERMIJD BOTSINGEN/VERWONDINGEN DOOR HET
MES
Laat kinderen niet op de maaier rijden. De maaier is geen speelgoed.
WAARSCHUWING
Schakel de maaier uit voor u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING
Verwijder de veiligheidssleutel voor u aan de maaier werkt of hem optilt.
WAARSCHUWING - GEBRUIK UITSLUITEND DE OORSPRONKELIJKE
VOEDING
Wijzig de aansluiting van de voeding niet! Gebruik uitsluitend de door
de fabrikant geleverde oorspronkelijke voeding bij de maaier of als
reserveonderdeel. Het juiste onderdeelnummer wordt op het product
aangegeven, op dit etiket. Een niet-oorspronkelijke voeding kan brand
veroorzaken en het basisstation en de maaier beschadigen.
Definities van de
symbolen
2
54
NL

55
Uw maaier is van verscheidene ingebouwde
beveiligingen voorzien. De maaier is een
gevaarlijk toestel met scherpe messen die
ernstige verwondingen kunnen veroorzaken.
Daarom is het streng verboden op het gazon te
komen terwijl de maaier werkt.
A. Kinderslot
Het kinderslot voorkomt dat de maaier onvoorzien
gaat werken als toevallig een knop wordt ingedrukt.
Alleen als u twee knoppen in de juiste volgorde
indrukt, zal de maaier beginnen te werken. U moet
het kinderslot activeren als kinderen jonger dan 6
jaar in contact kunnen komen met de maaier.
B. Diefstalbeveiliging (veiligheidssleutel
met code)
De diefstalbeveiliging verhindert het gebruik of
het verrijden van de maaier als geen geldige code
wordt ingevoerd. U zult het verzoek krijgen om een
code van vier cijfers naar keuze in te voeren als
uw persoonlijke veiligheidscode (bij de modellen
RT kan dit alleen via de mobiele app). Het is
stellig aanbevolen deze functie te activeren om te
voorkomen dat kinderen of mensen die de maaier
niet kennen of niet mogen gebruiken de maaier
inschakelen.
Veiligheidsfuncties
WAARSCHUWING
3
55
NL

56
C. Tilsensor
Als de maaier wordt opgetild, zullen de maaier
en het draaien van het mes na twee (2) seconden
stoppen.
D. Sensor voor scheefstand
Als de maaier verticaal wordt gekanteld, zullen
de maaier en het draaien van het mes na twee (2)
seconden stoppen.
E. Sensor voor obstructie
Tijdens de werking detecteert uw maaier obstakels
op zijn weg. Als de maaier op een obstakel stoot, zal
hij zijn beweging in die richting stoppen en achteruit
wegrijden van het obstakel, terwijl de maaier en
het draaien van het mes binnen twee (2) seconden
stoppen.
F. Snelstop
Door het indrukken van de rode STOP-knop “Quick
Stop Control” op de robotmaaier (BCRMW121,
BCRMW122, BCRMW123) zal het maaien en het
maaimes op elk moment stoppen binnen 2 seconden.
G. Verwijderbare veiligheidssleutel
Als u de veiligheidssleutel verwijdert, kan de maaier niet
werken. U moet de veiligheidssleutel verwijderen voor u
de maaier optilt en voor u onderhoud uitvoert.
H. Basisstation/perimeterschakelaar
en perimeterdraad
De maaier kan niet werken zonder een
geïnstalleerde en via het basisstation/
perimeterschakelaar geactiveerde perimeterdraad.
Als het signaal van de perimeterdraad uitvalt, stopt
de maaier met werken.
769-25922
56
NL

La sicurezza
innanzitutto
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA GUIDA ALLA
SICUREZZA PRIMA DELL’USO. CONSERVARE COME
RIFERIMENTO FUTURO
Questo prodotto è un robot tagliaerba autonomo,
alimentato da una batteria ricaricabile agli ioni di litio,
comprensivo di una stazione base.
Il tagliaerba lascerà da solo la sua stazione base,
taglierà il prato e tornerà alla base per la ricarica.
Un cavo perimetrale preinstallato collegato alla
stazione base definisce i confini (un “muro virtuale”)
per il tagliaerba. Esso andrà steso attorno ai bordi del
prato e agli oggetti che il tagliaerba dovrebbe evitare.
Il tagliaerba si sposterà a caso all’interno dell’area di
lavoro, entro i confini del cavo perimetrale.
Il tagliaerba include moduli radio Bluetooth e GSM
(sui modelli selezionati).
Pratiche operative sicure
Definizioni dei simboli
Caratteristiche di sicurezza
Non lasciate che i bambini utilizzino o
azionino il tagliaerba. I bambini devono essere
costantemente sorvegliati.
2
3
1
7
7
7
I
2
9
6
0
2

58
This guide includes the original manufacturer’s instructions
relativamente alle direttive 2006/42/CE e 2014/53/UE. È possible che
descriva modelli non disponibili nel proprio Paese.
Quando si utilizza questa guida, tenere presente la terminologia
seguente.
Parte anteriore e posteriore del tagliaerba:
La parte anteriore è il lato opposto del pulsante STOP (rosso). È
la direzione di spostamento del tagliaerba e la posizione in cui si
trovano le ruote passive.
La parte posteriore è quella in cui si trova il pulsante STOP (rosso) e
la posizione in cui si trovano le ruote di trasmissione di trazione.
Le direzioni sinistra e destra vengono determinate stando dietro il
lato posteriore del tagliaerba e guardando l'anteriore.
Linee guide sulla sicurezza
Descrive situazioni in cui, se il pericolo non viene evitato,
causerà la morte o gravi lesioni.
Descrive situazioni in cui, se il pericolo non viene evitato,
può causare la morte o gravi lesioni.
Descrive situazioni in cui, se il pericolo non viene evitato,
potrebbe causare lesioni di piccola o modesta entità,
oppure danni alle cose e/o al prodotto.
Fornisce informazioni per un uso corretto del prodotto e
per evitare possibili malfunzionamenti.
i
ATTENZIONE
PERICOLO
ATTENZIONE
IT

59
Informazioni importanti sulla
sicurezza
Se è previsto un temporale, staccate il cavo perimetrale
dalla stazione base e l’alimentatore dalla presa di corrente.
ATTENZIONE
Collegate sempre l'alimentatore a un circuito elettrico
al chiuso e al riparo dalle intemperie, protetto da un
interruttore differenziale (RCD) con corrente di intervento
non superiore a 30 mA. Attenetevi alle norme vigenti sugli
impianti elettrici.
PERICOLO
Il cavo di alimentazione CA non va sostituito! Se il cavo è
danneggiato, è necessario sostituire l'intero alimentatore.
Non collegate all’alimentazione un cavo di alimentazione
danneggiato e non toccatelo, in quanto può provocare
una scossa elettrica.
Tenete tutti i cavi di alimentazione lontani dal fondo del
tagliaerba, per evitare che si danneggino.
PERICOLO
È vostra responsabilità:
• Limitare l'uso di questo tagliaerba a persone che hanno
letto, compreso e seguito le avvertenze e le istruzioni
contenute in questa guida e riportate sul tagliaerba
• Informare i vicini di casa che disponete di un robot
tagliaerba e che, qualora essi camminassero sul prato
mentre è in funzione, esso potrebbe provocare lesioni.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Lasciate che le lame smettano completamente di ruotare
prima di sollevare o inclinare il tagliaerba o di avvicinarvi
alle lame.
IT

60
Pratiche operative
sicure
A. Informazioni generali
1. Leggete, comprendete bene e seguite tutte le istruzioni sul
tagliaerba e contenute nei manuali prima di tentare di montarlo e
metterlo in funzione. Conservate questo manuale in un luogo sicuro
come riferimento futuro e per ordinare i pezzi di ricambio.
2. Familiarizzatevi con tutti i comandi e il loro corretto funzionamento.
3. È vostra responsabilità informare i vostri vicini che disponete di un
robot tagliaerba e metterli al corrente del rischio di lesioni qualora
camminassero sul vostro prato mentre esso è in funzione.
4. Se il prato dà direttamente sulla via/e o sulla proprietà dei vicini,
è necessario supervisionare il funzionamento del tagliaerba, per
evitare che altri entrino in contatto con esso mentre è in funzione. In
alternativa, è necessario recintare il prato in modo tale che altri non
possano accedevi mentre il tagliaerba è in funzione.
5. Non permettete mai ai bambini di età inferiore ai 14 anni di azionare
il tagliaerba con l'app del telecomando. I bambini dai 14 anni in su
devono leggere e comprendere le istruzioni e le pratiche operative
sicure contenute in questo manuale e quelle riportate sul tagliaerba
e devono essere addestrati e supervisionati da un adulto.
6. Non consentite mai di utilizzare la macchina a bambini, persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non conoscano a
sufficienza le presenti istruzioni per l'uso del tagliaerba.
7. Se si verificano situazioni che non sono trattate in questo manuale,
usate cautela e buon senso. Per ricevere assistenza, contattate il
vostro rappresentante del servizio clienti.
8. Questo tagliaerba è un'apparecchiatura di precisione, non
un giocattolo. Pertanto, esercitate la massima cautela in ogni
momento. Questo tagliaerba è stato progettato per svolgere un
solo lavoro: falciare l'erba. Non utilizzatelo per nessun altro scopo.
B. Preparativi prima dell'uso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, ASSICURATEVI CHE IL
PRODOTTO SIA STATO IN CARICA CONTINUAMENTE PER
48 ORE.
i
1. Assicuratevi della corretta installazione del cavo perimetrale,
attenendovi alle istruzioni fornite nella guida introduttiva.
2. Ispezionate accuratamente l'area in cui deve essere utilizzato
il tagliaerba. Rimuovete tutte le pietre, i rami, il cavo, gli ossi, i
giocattoli e altri oggetti estranei che potrebbero danneggiare
la lama o venire raccolti e lanciati dalla lama. Gli oggetti lanciati
1
IT

61
possono causare gravi lesioni personali.
3. Mentre il tagliaerba è in funzione, fate restare all'interno
dell'abitazione gli astanti, i bambini e gli animali domestici. Se
qualcuno entra nell'area di taglio, fermate il tagliaerba.
4. Se è previsto un temporale, tenete il tagliaerba in un'area protetta e
scollegate l'alimentazione elettrica.
IT

62
C. Funzionamento
Non lasciate in funzione il tagliaerba senza
supervisione se sapete che nelle vicinanze ci sono
o potrebbero esserci animali domestici, bambini o
persone.
ATTENZIONE
1. Il robot tagliaerba è uno strumento elettrico pericoloso. Adottate le
dovute precauzioni di messa in opera e seguite tutte le disposizioni di
sicurezza e gli avvisi di prudenza.
2. In caso di incidente o malfunzionamento durante l'uso, premete
immediatamente il controllo STOP rosso.
3. Non lasciate in funzione il tagliaerba se una qualsiasi funzione di
sicurezza o una qualsiasi parte è danneggiata, usurata o inutilizzabile.
4. Spegnete sempre il tagliaerba rimuovendo il dispositivo di
disattivazione prima di sollevarlo o di rimuovere il materiale che blocca
le lame e/o le ruote motrici o di effettuare qualsiasi regolazione.
Attivando il dispositivo di disabilitazione si interrompe l'alimentazione
della ruota di trazione e della lama.
5. Non sollevate né trasportate il tagliaerba mentre le ruote stanno
girando o con la lama in movimento. Non toccate la lama prima che
abbia smesso completamente di ruotare.
6. Non usate il tagliaerba per alcuno scopo che non sia tagliare erba.
7. Non tentate mai di disattivare un dispositivo di sicurezza, né di
rimuovere una protezione o una copertura. In caso contrario, il contatto
con la lama rotante può provocare lesioni personali. I sensori sono
dispositivi di sicurezza.
8. La lama di taglio continua a ruotare per un massimo di due (2)
secondi dopo l'attivazione di un sensore di sicurezza o la pressione del
comando STOP rosso. Non posizionate mai alcuna parte del corpo nella
zona della lama fino a quando non siete certi che la lama abbia smesso
di ruotare.
9. Se il tagliaerba dovesse iniziare a vibrare in modo anomalo, arrestate
il motore e cercate immediatamente la causa. Le vibrazioni sono
generalmente un avvertimento di problemi.
10. Per proteggere gli occhi, indossate sempre occhiali di sicurezza durante
il funzionamento del telecomando e durante l'esecuzione di una
regolazione o riparazione. Gli oggetti lanciati e che rimbalzano possono
causare gravi lesioni agli occhi.
11. Non usate mai il tagliaerba con un dispositivo di sicurezza, una
protezione o un coperchio danneggiati. La mancata osservanza di
questa avvertenza può causare lesioni personali.
12. Non mettete mani o piedi vicino a parti rotanti o sotto il piatto di taglio.
Il contatto con le lame può provocare l'amputazione di mani e piedi.
13. Attenzione a buche, solchi, dossi, rocce o altri oggetti nascosti. Terreno
IT
Produktspecifikationer
Varumärke: | Black And Decker |
Kategori: | Gräsklippare |
Modell: | BCRMW123 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Black And Decker BCRMW123 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Gräsklippare Black And Decker Manualer

7 Oktober 2024

26 September 2024

26 September 2024

23 September 2024

31 Augusti 2024

31 Augusti 2024

30 Augusti 2024

30 Augusti 2024

29 Augusti 2024

28 Augusti 2024
Gräsklippare Manualer
- Gräsklippare Electrolux
- Gräsklippare Bosch
- Gräsklippare Braun
- Gräsklippare Philips
- Gräsklippare Panasonic
- Gräsklippare DeWalt
- Gräsklippare Karcher
- Gräsklippare Medion
- Gräsklippare WOLF-Garten
- Gräsklippare Adler
- Gräsklippare Al-ko
- Gräsklippare Alpina
- Gräsklippare Ambrogio
- Gräsklippare AS Motor
- Gräsklippare Ashiko
- Gräsklippare Ferm
- Gräsklippare Sabo
- Gräsklippare Orbegozo
- Gräsklippare Princess
- Gräsklippare Ozito
- Gräsklippare Gude
- Gräsklippare Severin
- Gräsklippare Walker
- Gräsklippare Makita
- Gräsklippare Draper
- Gräsklippare Hitachi
- Gräsklippare Saturn
- Gräsklippare Tristar
- Gräsklippare Trisa
- Gräsklippare Pyle
- Gräsklippare Vonroc
- Gräsklippare Remington
- Gräsklippare ACG
- Gräsklippare Rowenta
- Gräsklippare OBH Nordica
- Gräsklippare Stanley
- Gräsklippare Skil
- Gräsklippare OK
- Gräsklippare Hyundai
- Gräsklippare Hanseatic
- Gräsklippare Yato
- Gräsklippare BaByliss
- Gräsklippare Oster
- Gräsklippare ECG
- Gräsklippare Ryobi
- Gräsklippare Jata
- Gräsklippare Florabest
- Gräsklippare Scarlett
- Gräsklippare Clatronic
- Gräsklippare Taurus
- Gräsklippare Sencor
- Gräsklippare Conair
- Gräsklippare Blaupunkt
- Gräsklippare Parkside
- Gräsklippare Worx
- Gräsklippare Logik
- Gräsklippare Meec Tools
- Gräsklippare Hikoki
- Gräsklippare Sun Joe
- Gräsklippare Mesko
- Gräsklippare Beper
- Gräsklippare Sovereign
- Gräsklippare Mellerware
- Gräsklippare Termozeta
- Gräsklippare Eldom
- Gräsklippare Einhell
- Gräsklippare Maxxmee
- Gräsklippare Gardena
- Gräsklippare Baumr-AG
- Gräsklippare Zoofari
- Gräsklippare Yard Force
- Gräsklippare Robomow
- Gräsklippare Marquant
- Gräsklippare Ferrex
- Gräsklippare First Austria
- Gräsklippare Husqvarna
- Gräsklippare Flymo
- Gräsklippare Kubota
- Gräsklippare Viking
- Gräsklippare Tanaka
- Gräsklippare Zelmer
- Gräsklippare Hustler
- Gräsklippare Craftsman
- Gräsklippare Biltema
- Gräsklippare Snow Joe
- Gräsklippare Powerplus
- Gräsklippare Stiga
- Gräsklippare Cotech
- Gräsklippare Tesco
- Gräsklippare Wahl
- Gräsklippare Troy-Bilt
- Gräsklippare Camry
- Gräsklippare Cobra
- Gräsklippare Challenge
- Gräsklippare Topcraft
- Gräsklippare Texas
- Gräsklippare Spear & Jackson
- Gräsklippare Scheppach
- Gräsklippare Honda
- Gräsklippare Gamma
- Gräsklippare John Deere
- Gräsklippare McCulloch
- Gräsklippare Sterwins
- Gräsklippare Aurora
- Gräsklippare Aqua Joe
- Gräsklippare MPM
- Gräsklippare Becken
- Gräsklippare Kress
- Gräsklippare Stihl
- Gräsklippare Bavaria
- Gräsklippare Dolmar
- Gräsklippare Mountain Buggy
- Gräsklippare Moser
- Gräsklippare Team
- Gräsklippare Powerworks
- Gräsklippare Rover
- Gräsklippare Mountfield
- Gräsklippare McGregor
- Gräsklippare Rapid
- Gräsklippare Zipper
- Gräsklippare Greenworks
- Gräsklippare Fieldmann
- Gräsklippare Hecht
- Gräsklippare Qualcast
- Gräsklippare Varo
- Gräsklippare Pattfield
- Gräsklippare Defort
- Gräsklippare Fuxtec
- Gräsklippare IKRA
- Gräsklippare JCB
- Gräsklippare Comelec
- Gräsklippare Kibani
- Gräsklippare Coline
- Gräsklippare Masport
- Gräsklippare Grizzly
- Gräsklippare Eliet
- Gräsklippare Echo
- Gräsklippare Solo
- Gräsklippare Cocraft
- Gräsklippare GA.MA
- Gräsklippare VARI
- Gräsklippare Klippo
- Gräsklippare Optimum
- Gräsklippare Zoef Robot
- Gräsklippare Carmen
- Gräsklippare Valera
- Gräsklippare Powerblade
- Gräsklippare Hayter
- Gräsklippare Cecotec
- Gräsklippare Gianni Ferrari
- Gräsklippare Ariens
- Gräsklippare Andis
- Gräsklippare Herkules
- Gräsklippare Grouw
- Gräsklippare Segway
- Gräsklippare Toolcraft
- Gräsklippare Lumag
- Gräsklippare Toro
- Gräsklippare Gardenline
- Gräsklippare Yard Machines
- Gräsklippare Central Park
- Gräsklippare EcoFlow
- Gräsklippare Park
- Gräsklippare Snapper
- Gräsklippare Sanli
- Gräsklippare Oregon Scientific
- Gräsklippare CentralPark
- Gräsklippare MTD
- Gräsklippare Levita
- Gräsklippare Efco
- Gräsklippare Blackline
- Gräsklippare Brill
- Gräsklippare Gardol
- Gräsklippare Atco
- Gräsklippare Gartenmeister
- Gräsklippare Plantiflor
- Gräsklippare Powertec Garden
- Gräsklippare Lux Tools
- Gräsklippare Orec
- Gräsklippare Scotts
- Gräsklippare Chapin
- Gräsklippare Giardino
- Gräsklippare Fiskars
- Gräsklippare Germania
- Gräsklippare Garden Gear
- Gräsklippare Anova
- Gräsklippare Hurricane
- Gräsklippare Budget
- Gräsklippare Fleurelle
- Gräsklippare Deltafox
- Gräsklippare EGO
- Gräsklippare Palmera
- Gräsklippare Yardforce
- Gräsklippare Murray
- Gräsklippare Gtech
- Gräsklippare PLUS
- Gräsklippare Graphite
- Gräsklippare PowerG
- Gräsklippare NEO Tools
- Gräsklippare LEA
- Gräsklippare Yamabiko
- Gräsklippare Jacobsen
- Gräsklippare Exgain
- Gräsklippare Stabilo
- Gräsklippare Robot Mower
- Gräsklippare Garden
- Gräsklippare Eurogarden
- Gräsklippare Toledo
- Gräsklippare Earthwise
- Gräsklippare Kaaz
- Gräsklippare Practixx
- Gräsklippare Belrobotics
- Gräsklippare Garden Feelings
- Gräsklippare Mr Gardener
- Gräsklippare Einhell Royal
- Gräsklippare Ransomes
- Gräsklippare Kingcraft
- Gräsklippare Mac Allister
- Gräsklippare Jonsered
- Gräsklippare Gude Pro
- Gräsklippare Green Technology
- Gräsklippare Do It Garden
- Gräsklippare OKAY
- Gräsklippare Victa
- Gräsklippare Robust
- Gräsklippare Ultranatura
- Gräsklippare Shav
- Gräsklippare LawnMaster
- Gräsklippare Ergotools Pattfield
- Gräsklippare Proviel
- Gräsklippare G-Technology
- Gräsklippare Morrison
- Gräsklippare Cub Cadet
- Gräsklippare Powerbase
- Gräsklippare Bestgreen
- Gräsklippare Garda
- Gräsklippare CMI
- Gräsklippare MacAllister
- Gräsklippare Maxbear
- Gräsklippare Yellow Garden Line
- Gräsklippare Lawn Star
- Gräsklippare NAC
Nyaste Gräsklippare Manualer

13 Mars 2025

12 Mars 2025

10 Mars 2025

5 Mars 2025

5 Mars 2025

5 Mars 2025

27 Februari 2025

12 Januari 2025

12 Januari 2025

11 Januari 2025