Black And Decker CD9602 Bruksanvisning
Black And Decker
Borrmaskin
CD9602
Läs nedan 📖 manual på svenska för Black And Decker CD9602 (7 sidor) i kategorin Borrmaskin. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/7
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WA R N I N G ! READ AND UNDERSTAND A L L I N S T R U C T I O N S. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
S AVE THESE INSTRUCTIONS
WORK A R E A
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
a c c i d e n t s .
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
f u m e s .
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
E L E C T R I C A L S A F E T Y
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
P E R S O N A L S A F E T Y
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
m e d i c a t i o n . A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
h a i r, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
T USE AND CAREO O L
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
p l a t f o r m . Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
c o n t r o l .
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. S u c h
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
S E R V I C E
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily
knocked over.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed are a s
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min ........................minutes ......................alternating current
......................direct current no ........................no load speed
..........................Class II Construction ........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery
in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting
batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting
batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and
carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short
circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the
battery terminals are protected and well insulated from materials that
could contact them and cause a short circuit.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
S AVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
P Ó L I Z A DE GARANTÍA. LÉASE ESTEADVERTENCIA:
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL O. P R O D U C T
Cat. No. CD9602-LW Form No. 90504020
Copyright© 2006 Black & Decker (APR. 06) Printed in China‘
INSTRUCTION MANUAL
Catalog No.
CD9602-LW
12
4
Torque Adjust Collar
collier de réglage du couple
collarÍn de ajuste de par (torque)
Depress for forward (other side)
Enfoncer pour la marche avant
Oprima para reversa
Depress for reverse (this side)
Enfoncer pour la marche arrière
Oprima para marcha hacia adelante
Trigger Switch
Interrupteur à détente
Gatillo interruptor
6
3
• ge battery for 9 hours before first use. For more information seeC h a r
“ C H A R G I N G T H E P O W E R PA C K ” .
5
Battery Cap
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVA I L A B L E . IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER R E P R E S E N TATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITA L TO
BLACK & DECKER.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING THE DRILL
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. TCAUTION: o reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for
indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable
for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each extension contains at least the minimum wire size.
C H A R T FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
N A M E P L ATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 125 1502 5 5 0 7 5 1 0 0
Wire Gauge 14 141 8 1 8 1 6 1 6
9. Use only the supplied charger when charging your drill. The use of any other charger
could damage the drill or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable
parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid
from the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature condi-
tions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this
leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-
35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE POWER PACK
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT Y CHARGED ATF U L L T H E
FA C TO R Y. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, T H O R O U G H LY READ A L L O F
THE SAFETY I N S T R U C T I O N S .
The 3 hour charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Insert the power pack into the charger as shown in Figure 1. While charging, your
battery pack may become warm to the touch; this is normal.
3. Remove pack from the charger and place in tool as shown in Fig. 2.
NOTE: To remove the battery from the tool, press in on the release buttons on both
sides of the battery and pull out.
I M P O RTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the
power pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged.
Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempt-
ing to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F. This
is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and best
performance can be obtained if power pack is charged when air temperature is about
75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal
condition and does not indicate a problem.
4. -If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plug
ging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power
pack to a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the receptacle and tem-
perature are OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack and
charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its power
pack in a depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for extended periods
of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can
significantly reduce overall power pack life.
7. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during
normal usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging.
Normal usage is the best method of discharging and recharging the batteries.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
1. Hold drill firmly to control the twisting action of the drill. See Figure 3.
2. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. A l w a y s
expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action (see Fig. 3) and prevent loss
of control which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger
immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
OPERATING INSTRUCTIONS
TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON (FIGURE 4)
The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch shown in Figure 4.
The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. A f o r w a r d / r e v e r s e
control button determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. To
select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control
button. To select reverse, depress the forward/reverse control button the opposite direction.
The center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the
position of the control button, be sure the trigger is released.
TORQUE CONTROL (FIGURE 5)
This tool is fitted with a collar to select the operating mode and to set the torque for
tightening screws. Large screws and hard workpiece materials require a higher torque
setting than small screws and soft workpiece materials.
• For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the drilling position symbol .
• For screwdriving, set the collar to the desired setting. If you do not yet know the
appropriate setting, proceed as follows:
• Set the collar to the lowest torque setting.
• Tighten the first screw.
• If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar setting and
continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting
for the remaining screws.
KEYLESS CHUCK (FIGURE 6 )
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the
front half in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the
rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as viewed
from the chuck end.
WA R N I N G : Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front
part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may
occur when changing accessories.
SCREW DRIVING
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
ON BOARD BIT STORAGE
A bit storage slot is built-in to the area just above the battery. Use the magnetic bit tip holder
in conjunction with the 1 inch bit tips stored in the removable rubber cap on the end of the
d r i l l .
D R I L L I N G
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting
but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
•Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
• A STDO NOT CLICK THE TRIGGER OF ALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through last
part of hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole This will help reduce
jamming.
•Make sure switch turns drill on and off.
WA R N I N G : It is important to support work properly and to hold the drill firmly to prevent
loss of control which could cause personal injury If you have questions on how to operate
tool, call: 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6 .
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits.
These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips
from the flutes.
DRILLING IN META L
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
DRILLING IN MASONRY
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not
so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper
drilling rate.
TROUBLESHOOTING
P r o b l e m Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery installation.
• Battery not charged. • Check battery charging
r e q u i r e m e n t s .
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger
until red LED appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working
outlet. Refer to “Important
Charging Notes” for more
d e t a i l s .
• Check current at receptacle
by plugging in a lamp or other
a p p l i a n c e .
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch
which turns power off when
you turn out the lights.
• Surrounding air temperature • Move charger and tool to a
too hot or too cold. surrounding air temperature
of above 40 degree F(4 , 5°C)
or below 105 degree F
(+ 4 0 , 5°C ).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the loca-
tion of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid. I M P O R TA N T: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)Seal on the nickel-cadmium
battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the
end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to
place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the
RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-
cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop
o f f the spent battery, or call 1 - 8 0 0 - 8 - B AT T E R Y.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986. The following accessories should be used only in the sizes specified below:
BITS, META L DRILLING – Up to 3/8" (9.5mm); BITS, MASONRY DRILLING – Up to 3/8"
(9.5mm); WOOD DRILLING – Up to 1/2" (12.7mm).
WA R N I N G : The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
h a z a r d o u s .
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www. b l a c k a n d d e c k e r . c o m
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "To o l s -
Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website
w w w. b l a c k a n d d e c k e r. c o m.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use.
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
•Bien entretenir l outil et s’ ’assurer qu il est toujours bien propre et aiguisé;’les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
•Vérifier les pièces mobiles afin de s assurer qu elles sont bien alignées et qu elles’ ’ ’
ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu il n y a ni bris’ ’
ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l outil; faire’
réparer l outil si ce dernier est endommagé avant de s en servir à nouveau, car les’ ’
accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
•N utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle en’
q u e s t i o n ; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu il est’
utilisé avec un autre.
E N T R E T I E N
•L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié seulement; t o u t e
maintenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de
b l e s s u r e .
•Lors de l entretien, n utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les’ ’
directives de la section «Entretien» du présent guide afin de prévenir les risques de
choc électrique ou de blessure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
•Tenir l outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’ ’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pièces métalliques de l outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.’
•Lorsqu on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit’
déposer l outil sur le côté lorsqu on ne s’ ’ ’en sert plus. Bien que certains outils munis
d un gros bloc-pile puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent’
facilement être renversés.
AV E R TISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire
de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d entraîner le’
c a n c e r, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique ’
(comme l arséniate de cuivre et de chrome). ’
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on eff e c t u e
ces travaux. Pour réduire l exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien’
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AV E R TISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l OSHA. Diriger les’
particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AV E R TISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb.
Selon l état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des’
malformations congénitales, et il présente d autres dangers au système reproductif’
humain. Se laver les mains après l utilisation.’
L’étiquette de l outil peut comporter les symboles suivants.’
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................pas de courant continu no ........................pas de vitesse
de rotation
....................................Construction de classe II ........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................révolutions ou
alternance par minute
I N F O R M ATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d être’
utilisé chaque fois qu on retire ce dernier de l outil ou du’ ’
chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever
le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le
chargeur ou dans l outil.’
AV E R TISSEMENT : S a s s u r e r’, au moment de ranger
ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu aucun objet’
métallique n entre en contact avec leurs bornes à’
découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer
un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier,
une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant
des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout
contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d un bloc-pile ou d une pile dans’ ’
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage
de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s assurer,’
lorsqu on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les’
bornes contre tout matériau qui risque d entrer en contact avec eux et de causer un court-’
c i r c u i t . L’étiquette de l outil peut comporter les symboles suivants.’
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
CHARGEMENT DE LA PERCEUSE
1. Le présent guide comprend d importantes directives, dont un mode d emploi et des ’ ’
consignes de sécurité.
2. Avant d utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde’
apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. afin de réduire les risques de blessure, ne charger que desMISE EN GARDE :
blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L’utilisation d un accessoire n étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut’ ’
entraîner des risques d incendie, de choc électrique ou de blessure.’
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher
le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
7. S assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu il ne subisse des dommages’ ’
ou des contraintes ou que les personnes s y prennent les pieds et trébuchent.’
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l usage’
d une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d incendie,’ ’
de choc électrique ou d électrocution.’
a) Bien qu on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne’
doit utiliser qu une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par’
l organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu on utilise un outil ’ ’
électrique à l extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage,’
comme celles de type W ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut- A
aussi être employée à l intérieur.’
b) Afin d éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d assurer la sécurité de ’ ’
l u t i l i s a t e u r’, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus
la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante
qu une rallonge de calibre 18. Lorsqu on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la’ ’
longueur voulue, s assurer que chacune d elles présente les valeurs minimales ’ ’
r e q u i s e s .
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 A M P È R E S )
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 150 5 0 7 5 1 0 0 1 2 5
Calibre AW G 1 8 1 8 1 6 1 6 1 4 1 4
Capuchon
du bloc-pile
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À PILE –
GÉNÉRALITÉS
AV E R TISSEMENT! LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d éviter les risques de’
choc électrique, d incendie ou de blessure grave.’
C O N S E RVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVA I L
•Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
•Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer
des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
•Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne éloignés lorsqu on utilise un’
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ
•Ne pas utiliser le cordon de manière abusive, ni transporter l outil en le tenant par le’
cordon. On doit tenir le cordon éloigné des sources de chaleur, de l huile, des’
bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons
endommagés, car ces derniers augmentent les risques d’incendie.
•Un outil à piles intégrées ou à bloc-pile externe doit être rechargé seulement au
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière pourrait
entraîner un risque d incendie lorsqu il est utilisé avec une autre.’ ’
•N utiliser l outil à piles qu avec le bloc-pile désigné, ’ ’ ’ car l utilisation d un autre type de’ ’
piles peut entraîner un risque d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu on utilise un outil’
électrique; ne pas utiliser l outil lorsqu on est fatigué ou sous l influence de’ ’ ’
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner
des blessures graves.
•Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et
les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné
des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
•Éviter les démarrages accidentels; s assurer que l interrupteur est en position de’ ’
verrouillage ou d arrêt avant d insérer un bloc-pile dans l outil.’ ’ ’ Ne pas transporter
l outil en laissant le doigt sur l interrupteur ni y insérer un bloc-pile lorsque l interrupteur est’ ’ ’
en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
•Retirer les clés de réglage avant de démarrer l outil;’une clé laissée sur une pièce
rotative pourrait entraîner des blessures.
•Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l outil dans des situations’
i m p r é v u e s .
•Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
U T I L I S ATION ET ENTRETIEN DE L’ O U T I L
•Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d une butée fixe ou’
de tout autre dispositif semblable; la pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement
ou qu on l appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l outil.’ ’ ’
•Ne pas forcer l outil ni l utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a’ ’
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.’
•Ne pas utiliser l outil lorsque l interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas; ’ ’ tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l interrupteur est dangereux et doit être réparé.’
•Débrancher le bloc-pile de l outil ou mettre l interrupteur en position de verrouillage’ ’
ou d’arrêt avant d effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger’
l o u t i l ;’ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
a c c i d e n t e l .
•Lorsqu on n’ ’utilise pas l outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des’
personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes
i n e x p é r i m e n t é e s .
•Lorsqu on n’ ’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l écart des objets métalliques tels’
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits
objets susceptibles de conduire l électricité entre les bornes et d occasionner ainsi un’ ’
court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• ger le bloc-pile pendant 9 heures avant d’utiliser l’outil pour laC h a r
p re m i è re fois.Pour obtenir plus de renseignements, consulter la section
« C h a r gement du bloc-pile» du présent guide.
MODE D’EMPLOI
C O N S E R VER CE MANUEL POUR UN USAGE ULT É R I E U R .
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVA N T D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA TP L U PA R
DES CAS, UN REPRÉSENTA N T DE BLACK & DECKER PEUTRÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
N° de catalogue
CD9602-LW
Produktspecifikationer
Varumärke: | Black And Decker |
Kategori: | Borrmaskin |
Modell: | CD9602 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Black And Decker CD9602 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Borrmaskin Black And Decker Manualer
27 Oktober 2024
13 Oktober 2024
10 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
29 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
24 September 2024
23 September 2024
Borrmaskin Manualer
- Borrmaskin Bosch
- Borrmaskin AEG
- Borrmaskin IKEA
- Borrmaskin DeWalt
- Borrmaskin Silverline
- Borrmaskin Ferm
- Borrmaskin Workzone
- Borrmaskin Ozito
- Borrmaskin Gude
- Borrmaskin Makita
- Borrmaskin Tryton
- Borrmaskin Hitachi
- Borrmaskin Vonroc
- Borrmaskin Maestro
- Borrmaskin Stanley
- Borrmaskin Skil
- Borrmaskin Yato
- Borrmaskin Hilti
- Borrmaskin Ryobi
- Borrmaskin Festool
- Borrmaskin Metabo
- Borrmaskin Parkside
- Borrmaskin Worx
- Borrmaskin Meec Tools
- Borrmaskin Milwaukee
- Borrmaskin Hikoki
- Borrmaskin Sun Joe
- Borrmaskin Hazet
- Borrmaskin Einhell
- Borrmaskin Baumr-AG
- Borrmaskin Velleman
- Borrmaskin Maktec
- Borrmaskin Bort
- Borrmaskin Craftsman
- Borrmaskin Power Craft
- Borrmaskin Powerplus
- Borrmaskin Porter-Cable
- Borrmaskin Genesis
- Borrmaskin Eibenstock
- Borrmaskin Topcraft
- Borrmaskin Scheppach
- Borrmaskin Gamma
- Borrmaskin Clas Ohlson
- Borrmaskin Powerfix
- Borrmaskin Carat
- Borrmaskin Kress
- Borrmaskin Bavaria
- Borrmaskin Flex
- Borrmaskin Duro
- Borrmaskin Kawasaki
- Borrmaskin Berner
- Borrmaskin Mafell
- Borrmaskin Fieldmann
- Borrmaskin Varo
- Borrmaskin Truper
- Borrmaskin Kinzo
- Borrmaskin Bruder Mannesmann
- Borrmaskin Cocraft
- Borrmaskin Powerblade
- Borrmaskin Meister Craft
- Borrmaskin Toolcraft
- Borrmaskin RIDGID
- Borrmaskin Rupes
- Borrmaskin Batavia
- Borrmaskin Proxxon
- Borrmaskin Protool
- Borrmaskin Westfalia
- Borrmaskin Economy
- Borrmaskin Holzmann
- Borrmaskin Fein
- Borrmaskin Huvema
- Borrmaskin Stomer
- Borrmaskin Fe Powertools
- Borrmaskin Elu
- Borrmaskin Max Bahr
- Borrmaskin Lux Tools
- Borrmaskin Goon
- Borrmaskin Wolfcraft
- Borrmaskin Dedra
- Borrmaskin Kreg
- Borrmaskin Sthor
- Borrmaskin Spit
- Borrmaskin Global
- Borrmaskin Rok
- Borrmaskin Profitech
- Borrmaskin Graphite
- Borrmaskin Narex
- Borrmaskin Rikon
- Borrmaskin Duro Pro
- Borrmaskin Baier
- Borrmaskin Alpha Tools
- Borrmaskin Felisatti
- Borrmaskin MSW
- Borrmaskin Ribimex
- Borrmaskin Robust
- Borrmaskin Einhell Bavaria
- Borrmaskin Ergotools Pattfield
- Borrmaskin MyTool
- Borrmaskin McKenzie
- Borrmaskin G-Technology
- Borrmaskin Rodcraft
- Borrmaskin Bavaria By Einhell
- Borrmaskin Handwerk
- Borrmaskin Stalco
Nyaste Borrmaskin Manualer
24 Oktober 2024
23 Oktober 2024
21 Oktober 2024
20 Oktober 2024
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024