Black And Decker GFC2438 Bruksanvisning
Black And Decker
Gräsklippare
GFC2438
Läs nedan 📖 manual på svenska för Black And Decker GFC2438 (104 sidor) i kategorin Gräsklippare. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/104

101
GFC1234
GFC1238
GFC2438

102
A
B1 B2 B3

103
E1
C3
C2C1
E2D
C4

104
G
F2
E5
H
E4E3
F1

1
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Eλληνικά
Danmark
Suomi
Norge
Sverige

2
Cordless Rotary Lawnmower
Congratulations!
On your purchase of your Black & Decker cordless
lawnmower.
This user manual provides important operating and
maintenance instructions for all of the mowers in the
Black & Decker 4x4 cordless range.
Know your mower
Read this manual carefully. Observe all the
recommended safety instructions before,
during and after using your machine, and
maintain your machine in good working order.
Familiarise yourself with the controls on your
machine before attempting to operate it, but
above all, be sure you know how to stop
your machine in an emergency.
Retain this manual and all other literature
supplied with your machine for future
reference.
Safety instructions
Training
•Never allow children or persons who are
unfamiliar with this type of machine to
use it, nor anyone who has not read
this leaflet.
Do not allow children, animals
or other persons near your
machine when in use - always
keep them at least 6m (20ft)
away from the cutting area.
•Remember that the operator/user is
responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
Preparation
•To protect your feet, always wear stout
shoes or boots - freshly cut grass is
damp and slippery.
•Use a face mask if dusty.
•Do not operate in gaseous explosive
atmospheres.
•Do not mow barefoot or in open sandals.
•Wear long trousers to protect your legs -
any debris left on the lawn or cutting path
may be picked up and ejected by the
blades.
•Always be sure your machine is in a safe
operating condition.
•Before using your machine, remove
safety key and visually check that the
blade, blade nut and cutter assembly are
not worn or damaged. A damaged blade
or worn blade nut is a major hazard and
must be replaced. Also check that the
blade nut is securely fastened.
•Always check that your lawn or cutting
path is clear of all sticks, stones, wire
and other debris. Contact with such
debris may be dangerous or may
damage your mower and could be
thrown by the blade.
•Check grassbox frequently for wear
or damage.
Operation
•When tilting the handle downwards (or to
the side) to start your mower, do not tilt it
more than is absolutely necessary.
Always ensure that both hands are in the
operating position and feet are well away
from the blades before returning your
mower to the ground, and commence
cutting using both hands to guide it.
•Avoid accidental starting. Ensure switch
is off when inserting safety key.
Your mower will continue to run
for a short time after releasing
the switch lever. Always allow
your mower to stop on its own.
•Release switch lever to turn mower off
and remove the safety key:
•Whenever you leave your machine
unattended.
•Before checking, cleaning or
working on the mower.
•Before clearing a blockage.
•If the mower starts to vibrate
abnormally (check immediately).
•After striking a foreign object.
Inspect the mower for damage and
make repairs as necessary.
•Never run the unit whilst on its’ side or
attempt to stop the blade - always allow
it to stop on its own.
•Do not put hands or feet near or under
rotating parts.
•Keep clear of discharge openings at all
times.
User manual

3
ENGLISH
•Avoid using the machine during rain and
avoid wet grass if possible.
•Mow only in daylight or good artificial
light.
•Do not pull your machine towards you or
walk backwards when mowing.
•Do not cross gravel paths or roads whilst
the blade is rotating.
•Always be sure of your footing,
particularly on slopes.
•Always mow across the face of slopes,
never up and down. Exercise extreme
caution when changing direction on slopes.
•Do not cut excessively steep slopes and
always wear non-slip footwear.
•Check the grassbag frequently for wear
or damage, and replace if necessary.
•Walk, never run. Do not force the mower.
•Never pick up or carry your mower while
the motor is running.
•Ensure the blades have stopped rotating
when tilting for transporting the mower to
and from the area to be mowed.
•When transporting your unit, always
remove the safety key, adjust the cut
height setting to a mid position and take
extreme care when lifting.
•Never operate the mower with defective
guards or shields.
•In order to prevent accidental starting or
unauthorised use of your lawnmower, a
removable safety key has been supplied
with your mower. The mower will be
completely disabled when this safety key
has been removed from the mower.
Always remove the key before doing any
cleaning or maintenance and especially
before changing the blade.
•If for any reason you come in contact
with battery electrolyte flush with water
immediately, seek medical advice if it
comes in contact with eyes.
Maintenance and storage
•Store your machine in a dry place when
not in use, remove the safety key and
place out of the reach of children.
•Do not use solvents or cleaning fluids to
clean your machine - use a blunt scraper
to remove grass and dirt. Always remove
the safety key before cleaning.
•Do not charge or store the unit outdoors.
•Do not operate your machine if any parts
are defective; discard all defective parts
and fit new parts before use.
•Replace worn or damaged parts for safety.
•Keep all nuts, bolts and screws tight to
be sure your mower is in a safe working
condition.
•Use only Black & Decker recommended
replacement parts and accessories.
Black & Decker’s policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we
reserve the right to change product specifications
without prior notice.
Features (Fig. A)
A
Your purchase of the Black & Decker lawnmower
gives you a product combining quality with
modern design and the following features, to
provide safe, efficient and easy mowing.
•Cordless - there is no need for extension
cables while mowing.
•Gasless - there is no need for petrol and
oil to buy, mix, store or transport.
•Clean - there are no emissions, the
mower is environmentally friendly.
•Rechargeable batteries - provides reliable
power.
•Easy to start - starts first time every time.
•Specially designed switch box and
safety key to prevent accidental starting
of the mower.
•Ergonomically designed upswept handle
for comfortable use and greater
manoeuverabilty.
•A blade brake for added safety. Stops
the blade from rotating within 3 seconds,
once the switchbox lever is released.
•Large handle wing nuts for easy
assembly and storage.
•Fourteen height of cut positions which
provides the flexibility to deal with most
grass conditions.
•Your mower has 360º rotating wheels for
maximum manoeuverability, which allows
cutting right up to the edge of the lawn
as well as around obstructions.
•The rear wheels are lockable to enable
accurate straight-line cutting.
•Easy grassbox removal.
•Tough, durable plastic deck which will
not rust and contributes to low noise and
low vibration.

4
Grassbox assembly (Fig. C)
The grassbox comes supplied in two halves.
In order to assemble proceed as follows:
C1 •Align the two halves of the grassbox as
shown.
•Fit the two halves together with the 5
screws, using the screwdriver supplied.
Fitting the grassbox to your mower:
C2 •The spring loaded rear flap is lifted and
the top of the grassbox is placed over
the mounting.
•The rear flap can now be released to lock
the grassbox into position.
Removing the grassbox from your mower:
The full grassbox may be removed by raising
the grassflap, freeing the grassbox from its
mounting and resting it on the lawn. The
grassflap can be gently lowered, leaving both
hands free to lift the full grassbox.
Battery Cover Fitting
C3 •Assemble battery cover provided
inserting hinge no.1 into mower body
then push home hinge no. 2.
Fitting the Battery strap
C4 •Locate the battery and its carrying strap.
•Fit the battery carrying strap as shown.
•The strap should be kept on the battery
at all times.
Battery information
•The battery in your cordless lawnmower
is a sealed lead acid system. The battery
employs an absorbed electrolyte and,
can therefore, be stored in any position
without fear of leakage.
The battery has been charged at the
factory, but you will need to recharge it
for a minimum of 30 hours before every
use to make sure it is fully charged.
•For optimal performance the battery
should be recharged after each use.
•For winter storage ensure:
•The mower is fully charged before
storing.
•The temperature of the storage
location is below 25˚C.
•Storage duration is less than
6 months.
•Always store your mower in a dry and
cool location.
•Keep the mower and battery away from
water, heat sources (such as radiators,
heaters, stoves etc.), flames or chemicals.
•Powerful and efficient permanent
magnet motor which gives effective
cutting and bagging in all reasonable
conditions and a low noise level.
Carton contents
The carton contains:
1 Lawnmower body
1 Handle assembly (3 parts)
1 Grassbox assembly (2 parts)
1 Spanner/scraper
1 Screwdriver
1 Battery
1 Battery cover
1 Charger
1 Safety key
1 Spare fuse
2 Wing nuts
2 Washers
2 Shaped washers
2 Bolts for upper handle
2 Bolts for lower handle
5 Screws for grassbox
1 Wiper (UK only)
2 Screws for wiper (UK only)
2 Cable clips
1 Instruction manual
•Carefully unpack all parts.
Assembling the handle
•Place the mower with its wheels on a
firm and level surface.
B1 •Insert the handle bars into the openings
as shown in fig. B1, so that the curve
makes them widen at the top.
•Secure each of the bars with a bolt and
shaped washer as shown. Securely
tighten the bolt using the spanner
supplied.
B2 •Place the U-shaped upper handle bar
onto the bars as shown.
B3 •Secure the upper handle bar using the
bolts, washers and wing nuts as shown.
•Secure the cables to the handle using
the cable clips supplied.
Do not use any tools to tighten the wing nuts.

5
Charging instructions
•Always charge your mower indoors in a
well ventilated area, where it is dry and
protected from the weather.
•Charge mower in a location where the
temperature is more than 5˚C (41˚F) and
below 40˚C (104˚F).
Warning! Do not attempt to charge
non-rechargeable batteries.
To charge
• The battery on your mower can be
charged on the mower or can be
removed and charged away from the
mower if a mains socket is not at hand.
To charge the battery ON the mower
• Remove the safety key and store in a
safe place away from children.
• Open the battery cover by sliding the
catch and opening upwards.
• Disconnect the battery lead (red and
black) by pulling it from the socket at the
side of the battery recess.
• The red and black socket of the charger
is then connected to the red and black
socket of the battery.
Note: The charger socket will fit one way only.
• Connect the charger to the mains
socket and switch on.
• The red indicator on the charger will
turn on. This indicates that the battery
is being charged.
Double light charger
• When the battery becomes charged,
normal time 24 to 30 hours, the red light
will go out and the green light will turn on.
• It is safe to leave your battery on charge
until ready to use.
When charging is finished
• Disconnect the charger from the battery
and connect the battery to the socket on
the mower.
• Your mower is now ready for use.
To charge the battery OFF the mower
• Remove the safety key and open
battery cover as described above and
disconnect the battery.
• Lift out battery out of the mower using
the carry handle.
• Charge as described above.
• After charging, replace in mower and
connect to the mower socket.
ENGLISH
Battery disposal
When the mower’s battery requires replacing
discharge the energy from the battery by
running the mower until the motor stops.
Remove the battery from the mower .
Warning: The battery may still have some
residual charge even after the motor stops.
It is therefore necessary to protect against
accidental short circuit of the battery
terminals with uninsulated tools or materials
of a conductive nature, such as, but not
limited to steel wool or aluminium foil.
Batteries must be disposed of in a
responsible manner.
Pb
This symbol indicates the lead acid battery
contained within this unit must be disposed
of properly and not discarded in everyday
household waste which may be disposed of
in an incinerator or landfill site.
+
-
Lead acid batteries can be harmful to the
environment and can explode when exposed
to fire. Do not incinerate.
The battery should be taken to a
Black & Decker service centre, your local
dealer or your local recycling station. If
necessary, contact your local authority for
disposal information.
If the cutting performance begins to deteriorate,
please refer to the “Fault finding” guide.
Warning! It is essential that the red lead is
fitted to the red terminal and the black lead is
fitted to the black terminal when installing a
new battery.
How to use your mower (Fig. E)
Important! Always observe all the
relevant warnings when using your
machine.
Warning! Never attempt to operate your
machine with one hand. You must guide
your machine with both hands.
Safety key
•In order to prevent accidental start-up or
unauthorised use of your cordless
mower, a removable safety key has been
incorporated into the design of your
mower. The mower will be completely
disabled when this safety key has been
removed from the mower.
•Always use the grassbox provided.

6
Warning! Always remove the safety key
from mower when leaving it unattended,
even for a short period of time.
•Your safety key will be found in the
parts pack (plus one spare fuse).
Starting
•Insert the safety key into position and
push fully home.
E1 •Tilt the handle downwards to slightly raise
the front of your mower and to reduce
the risk of lawn damage whilst starting,
depress the safety lock-off button on the
switchbox and whilst still depressed pull
the switch lever towards you. Your
mower will start and you can now allow
the lock-off button to be released and
lower your mower to its proper cutting
position, and commence cutting using
both hands to guide it.
•To turn the mower off, just release the
lever. The spring-loaded “snap-action”
lever will relocate itself back into its original
position inside the switch housing.
Note: Your mower has 360º rotating wheels
for maximum manoeuverability. The rear
wheels can be locked into position for
straight, accurate, cutting as follows:
E2 •Push the mower forwards until all the
wheels rotate towards the rear of the
mower.
E3 •Pull the locking lever on the left-hand side
of the mower until the ratchet engages.
E4 •To unlock the wheels push the release
button forwards.
E5 •Should the lever fully engage on the
ratchet, but the rear wheels not lock into
place, then release the lever, unscrew the
cable adjustment by one turn and re-
engage the lever and ratchet. Repeat
until the wheels fully lock into position.
Your mower will continue to operate whilst
you are pulling the switch lever. To stop your
mower release the switch lever.
When you have finished using your mower
we recommend that you clean all debris from
it before putting it away. Refer to the
‘Care and maintenance’ section.
Note: To obtain the best results cut your
lawn or grassed area regularly and do not
cut when the grass is wet.
If, when mowing, loose grass is seen to be
scattered from beneath the mower, the grass-
bag is probably full and should be emptied.
Manoeuverability (Fig. D)
Your mower has fully rotating wheels and
as such is capable of manoeuvering around
trees posts and other objects. It also allows
accurate mowing of contoured features in
your garden like flower beds.
For maximum manoeuverability release the
rear wheel locking mechanism by pushing
the release button forwards.
Height of cut adjustment (Fig. F)
Warning! Remove the safety key before making
any adjustment and give the blade time to stop
rotating: the cutting blades are sharp.
F1 •Flip the lever outwards and hold it firmly.
•Using the lever, rotate the knob to set
the desired height of cut.
•Flip the lever back to lock the knob.
F2 •To produce a stripe on your lawn, first slide
the striping flap in position and fix with the
2 screws provided, then adjust the height
of cut to a low position (UK only).
Note: For longer or uneven growth lawns
(particularly the first cut of the season) first
use a higher height setting and then finish
with a second cut to the desired length.
Maintenance of blades
The steel blade is designed to give a fine
finish in long or tough grass.
If, however, because of damage or wear
the cutting performance deteriorates, then
the mower may require a new blade, or at
least the existing blade to be sharpened.
We recommend that the steel blade is
sharpened or a new blade fitted at the
beginning of the season.
Replacement blades are available from
Black & Decker dealers and service centres.
Warning! When fitting a new blade use
only the Black & Decker replacement part
specified for your machine - do not attempt
to fit any other blade.
Fitting new blade (Fig. G)
Observe all the relevant warnings before
changing the blade.
Warning! Remove safety key before
changing the blade.
G•Turn your mower over on its side so
that the underside of the cutter cover is
exposed.

7
•Using a cloth placed over the blade or
heavy duty gloves to protect your
hands, grip the blade and, using a
spanner, loosen and remove the nut
from the motor spindle. Turn the nut in
an anti-clockwise direction to loosen it.
•The blade can now be replaced and
the washer and nut reassembled.
Note: Some mowers are fitted with a clutch
washer, between the blade nut and the blade,
which must be reassembled at all times.
Overload protection (Fig. H)
•Your machine is fitted with overload
protection. If you work too quickly in
long grass, or in heavy conditions, you
may overload the motor. If this occurs,
the safety key fuse will blow, causing the
machine to stop.
•This is not a fault of the machine but a
safety device to protect your machine.
H•When this occurs, remove the safety key
and inspect the fuse link. If link is broken,
the fuse has blown and needs to be
replaced with a new fuse. One of which is
supplied as a spare in your parts pack.
Alternatively, you can purchase a new key
from any Black & Decker service centre.
To obtain the best results:
•Cut the grass regularly.
•Do not cut wet grass.
•When the grass is longer than 10cm
(4 inches), it is advisable to go over the
lawn on a high cut setting and then finish
using a lower setting.
Care and maintenance
The advice given in this section covers the general care
and maintenance of the main body of your mower.
Advice relating to the blades is given in “Maintenance of
blades”. Advice relating to the maintenance and
storage of the battery is given in “Battery information”.
•Always keep your machine clean and free from
grass cuttings, especially the underside of the
cutter deck and the air vents.
•At the end of each cutting session we
recommend that the build up of grass on the
underside of the cutter cover is removed using a
blunt scraper, the spanner included with this
mower may be used for this purpose.
•Clean all plastic components with a damp cloth.
•Caution! Do not use solvents or cleaning fluids
as these may damage the plastic components of
your mower.
Hints for optimum use
•When cutting long grass, set the
mower to the highest height of cut.
•Fully charge the battery before first use.
•Charge the battery immediately after use.
•Before storing, fully charge the battery.
•Do not store the mower or battery at
extreme temperatures.
•If the battery is stored for a long period
of time, regularly charge it.
•Note that after prolonged storage the
battery will only attain full capacity after
several discharge/charge cycles.
Fault finding
If your mower does not operate correctly, use the
following table to locate the problem.
Problem Solution
Mower does not run (a) Check to make sure safety key
when switch lever has been inserted correctly.
is activated (b) Remove the safety key, turn
mower over and check that the
blade is free to turn.
(c) Has battery been fully charged?
(d) Check that the fuse has
not blown.
Mower stops when mowing (a) Remove safety key. Turn
mower over and check that blade
is free to turn.
(b) Raise cutting height of wheels
and start mower.
(c) Has battery been fully charged?
(d) Inspect safety key fuse link, if
broken the safety key has blown
and requires replacement.
Mower runs but cutting (a) Has battery been fully charged?
performance is poor (b) Battery may need replacing.
Refer to ‘Battery disposal’ section.
Mower is too hard to push (a) Raise cutting height to
reduce drag on grass. Check
each wheel for ease of rotation.
Mower is abnormally noisy (a) Remove safety key. Turn unit
and vibrates on its side and check blade for
damage. If damaged replace with
Black & Decker replacement blade.
(b) If there is no visible damage
to the blade or underside of the
mower return to your local service
centre or authorised dealer.
ENGLISH

8
Warning! Always remove safety key before
carrying out any inspection.
Protecting the environment
Tools
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products and
rechargeable batteries once they have
reached the end of their working life.
This service is provided free of charge.
To take advantage of this service please
return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
Batteries
Pb
Black & Decker batteries can be recharged
many times. At the end of their useful life,
discard batteries with due care for our
environment:
•Run the battery down completely, then remove
it from the tool.
•Batteries are recyclable. Take them to any
authorised repair agent or a local recycling station.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in no
way prejudices your statutory rights. The guarantee
is valid within the territories of the Member States
of the European Union and the European Free
Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due
to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
•The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
•The product has been subjected to misuse or
neglect;
•The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
•Repairs have been attempted by other persons
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Other outdoor tools
Black & Decker has a full range of outdoor power
tools that make life in the garden easy. If you would
like further information on the following products,
please contact our Service and Information Centre
(see the address page towards the end of this
manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers
Chainsaws
Cordless shear
Hedgetrimmers
Lawnmowers
Lawnrakers
Leafbusters
Shredders
Not all products are available in all countries.
EC Declaration of Conformity
GFC1234/GFC1238/GFC2438
Black & Decker declares that these tools
conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/EC, Lawn mower, L 50 cm,≤
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
Level of sound pressure, measured according to
2000/14/EC:
LpA (sound pressure) dB(A) 79
LWA (acoustic power) dB(A) 93
LWA (guaranteed) dB(A) 96
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50144: < 2.5 m/s2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001

10
la lama - lasciate sempre che si fermi
da sola.
•Non mettete le mani o i piedi vicino o
sotto parti in movimento.
•State sempre alla larga dalle aperture di
scarico.
•Evitate di usare la macchina sotto la pioggia
ed evitate erba bagnata se possibile.
•Lavorate solo con luce solare o in buona
luce artificiale.
•Durante il lavoro non tirate la macchina
verso di voi e non camminate all’indietro.
•Non attraversate viottoli sassosi o strade
con la lama in movimento.
•Mantenete sempre un buon equilibrio
particolarmente su pendii.
•Lavorate sempre di traverso a pendii, mai
dall’alto al basso. Fate attenzione ai
cambi di direzione.
•Non lavorate su pendii troppo ripidi e
portate sempre scarpe antisdrucciolo.
•Controllate frequentemente sul sacchetto
eventuali segni di usura o danni e
sostituitelo se necessario.
•Non usate mai la macchina senza il
sacchetto montato.
•Camminate, non correte. Non forzate la
macchina.
•Non sollevate o trasportate la macchina
con il motore acceso.
•Assicuratevi che le lame si siano fermate
prima di rovesciare o trasportare la
macchina.
•Durante il trasporto, rimuovete sempre la
chiave di sicurezza, regolate la profondità
di taglio ad una altezza media e sollevate
la macchina con estrema attenzione.
•Non utilizzate la macchina con protetioni
danneggiate.
•Per evitare l’avviamento accidentale o l’uso
non autorizzato del tosaerba, esso è stato
dotato di una chiave di sicurezza estraibile.
Togliendo questa chiave di sicurezza dal
tosaerba, esso viene completamente
disattivato. Togliere sempre la chiave
prima di intraprendere qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione e
specialmente prima di sostituire la lama.
•Se per qualsiasi ragione si viene a
contatto con l’elettrolito della batteria,
lavarsi immediatamente con acqua e
richiedere assistenza medica se esso
viene a contatto con gli occhi.
Cura della macchina
•Riponete la macchina non in uso in un
luogo asciutto e lontano dalla portata
dei bambini. Rimuovete la chiave di
sicurezza.
•Non usate solventi o altri composti
chimici per pulire la macchina. Usate uno
scalpello non affilato per rimuovere la
terra e l’erba. Prima di pulire la macchina
scollegate sempre la spina.
•Non ricaricate o riponete la macchina
all’aperto.
•Non utilizzate la macchina con parti
difettose. Sostituite sempre le parti
difettose prima di lavorare.
•Sostituite parti danneggiate o usurate.
•Mantenete i dadi e le viti ben stretti.
•Usate solo parti ed accessori originali
Black & Decker.
Black & Decker si riserva di innovare o modificare le
specifiche dell’utensile senza previo avviso.
Caratteristiche (Fig. A)
AL’acquisto di questo tosaerba Black & Decker
vi offre un prodotto che combina qualità con
un design moderno e le seguenti
caratteristiche che assicurano un lavoro
sicuro, facile ed efficiente.
•Senza filo - non occorrono prolunghe
durante il lavoro.
•Senza carburante - non serve acquistare,
miscelare e conservare benzina e olio.
•Pulizia - non ci sono emissioni di alcun
tipo. La macchina è ecologica.
•Batterie ricaricabili - assicurano
un’alimentazione affidabile.
•Facile da accendere - parte al primo
colpo ogni volta.
•Scatola interruttore appositamente
disegnata con chiave di sicurezza per
prevenire accensioni accidentali.
•Impugnatura a design ergonomico per
un utilizzo comodo e per facilità di
conduzione.
• Un freno lama per un’ulteriore sicurezza.
Il freno impedisce la rotazione delle lame
entro 3 secondi dal rilascio della leva
della scatola dell’interruttore.
•Galletti di fissaggio di grandi dimensioni
per un montaggio più semplice.
•14 posizioni di altezza di taglio che
offrono la flessibilità necessaria per
affrontare la maggior parte delle
condizioni dell’erba.
•Il tosaerba è munito di ruote orientabili a

11
360° per la massima manovrabilità; il che
consente di tagliare l’erba fino al bordo
del prato, nonché intorno agli ostacoli.
•Le ruote posteriori sono bloccabili per
consentire il taglio rettilineo accurato.
•Facile meccanismo di rimozione del
contenitore raccoglierba.
•Corpo in plastica robusto e durevole che
non arrugginisce e che consente di
contenere il rumore e le vibrazioni.
•Potente ed efficiente motore a magneti
permanenti che assicura prestazioni di
taglio e raccolta efficaci in tutte le
condizioni ragionevoli di impiego ed un
basso livello di rumorosità.
Contenuto della scatola
1 Struttura principale tosaerba
1 Impugnatura (3 pezzi)
1 Cestello raccoglierba (2 pezzi)
1 Chiave a settore /raschietto
1 Cacciavite
1 Batteria
1 Coperchio della batteria
1 Caricatore
1 Chiave di sicurezza
1 Fusibile di ricambio
2 Dadi ad alette
2 Rondelle
2 Rondelle sagomate
2 Bulloni per l’impugnatura superiore
2 Bulloni per l’impugnatura inferiore
5 Viti per cestello raccoglierba
2 Fermacavo
1 Libretto d’istruzioni
•Disimballate con cura tutte le parti.
Montaggio dell’impugnatura
•Collocare il tosaerba poggiandone le
ruote su una superficie stabile e piana.
B1 •Inserire le barre dell’impugnatura nelle
aperture, come indicato nella fig. B1, in
modo tale che la curva le faccia
allargare nella parte superiore.
•Fissare ognuna delle barre con un
bullone e una rondella sagomata, come
illustrato. Stringere saldamente il bullone
usando la chiave a settore fornita.
B2 •Collocare la barra dell’impugnatura
superiore a forma di U sulle barre come
illustrato.
B3 •Fissare la barra dell’impugnatura
superiore usando i bulloni, le rondelle e
i dadi ad alette, come illustrato.
•Fissare i cavi all’impugnatura usando i
fermacavo forniti.
Non usare nessun utensile per stringere i
dadi ad alette.
Montaggio del contenitore
raccoglierba (Fig. C)
Il contenitore raccoglierba viene fornito
suddiviso in due metà. Per assemblarlo,
procedere nel modo seguente:
C1•Allineare le due metà del cestello
raccoglierba, come illustrato.
•Fissare reciprocamente le due metà
con le 5 viti, usando il cacciavite fornito.
Montaggio del contenitore raccoglierba
al tosaerba:
C2•Sollevare il deflettore posteriore caricato
a molla ed inserire la sommità del
contenitore raccoglierba sopra il
supporto.
•Lasciare, quindi, il deflettore posteriore
per bloccare il contenitore raccoglierba in
posizione.
Smontaggio del contenitore raccoglierba
dal tosaerba:
Una volta riempito, il contenitore raccoglierba
può essere sganciato sollevando il deflettore,
liberando il contenitore dal suo supporto ed
appoggiandolo sul prato. Il deflettore può
essere abbassato delicatamente lasciando
all’utilizzatore entrambe le mani libere per
sollevare il contenitore raccoglierba pieno.
Montaggio del coperchio della batteria
C3 •Assemblare il coperchio della batteria
fornito, inserendo la cerniera N. 1 nel
corpo del tosaerba quindi spingere in
sede la cerniera N. 2.
Staffa della batteria
C4•Identificare la batteria con la relativa
staffa di supporto.
•Montaggio della cinghia della batteria
•Chiudere la staffa a scatto
verificandone la corrispondenza con
ogni foro.
•Tenere sempre la staffa sulla batteria.
ITALIANO

12
Informazioni sulla batteria
• La batteria contenuta nel vostro utensile
è del tipo al piombo. L’elettrolita è
contenuto in elementi assorbenti;
pertanto la batteria può essere riposta in
qualsiasi posizione senza pericolo di
perdite.
•La batteria è stata caricata in sede di
produzione, tuttavia bisognerà
ricaricarla per almeno 30 ore prima di
ogni uso, onde assicurarsi che sia
completamente carica.
•Per ottenere le prestazioni migliori la
batteria dovrebbe essere ricaricata dopo
ogni utilizzo.
•Durante il periodo invernale, avendo
riposto l’utensile, assicuratevi che:
•Il tosaerba sia completamente
carico prima di essere riposto.
•La temperatura del luogo ove è
riposto l’utensile sia inferiore a
25 gradi.
•Il periodo di fermo sia inferiore a
6 mesi.
•Riponete l’utensile in luogo fresco e
asciutto.
•Tenete l’utensile e la batteria lontano
dall’acqua, da fonti di calore
(p.es.caloriferi, stufe ecc.), fiamme e
agenti chimici.
Istruzioni di caricamento
•Caricate sempre le batterie all’interno, in
una area ben ventilata, secca ed al riparo
da agenti atmosferici.
•Caricate le batterie in un ambiente dove
la temperatura sia superiore a 5 gradi ed
inferiore a 40 gradi.
Attenzione! Non cercate di caricare batterie
non ricaricabili.
Per caricare
•È possibile caricare la batteria direttamente
sul tosaerba oppure, se nelle vicinanze
non è disponibile una presa di rete,
toglierla e caricarla in altra sede.
Carica della batteria SUL tosaerba
•Estrarre la chiave di sicurezza e
conservarla in un luogo sicuro fuori dalla
portata dei bambini.
•Rimuovere completamente il coperchio
della batteria premendo sugli appositi
simboli di bloccaggio posti sui due lati.
•Scollegare il cavo della batteria (filo
rosso e nero) staccandolo dalla presa a
lato dell’apposita sede.
•Collegare la presa rossa e nera del
caricabatterie alla presa rossa e nera
della batteria.
Nota: La presa del caricabatterie si infila da
una parte sola.
•Collegare il caricabatteria alla presa di
corrente ed accenderlo.
•L’indicatore rosso sul caricatore si
accende. Ciò indica che è in corso il
caricamento della batteria.
Caricatore a doppio indicatore luminoso
•Una volta che la batteria è stata caricata,
normalmente in 24 - 30 ore, l’indicatore
luminoso rosso si spegne e si accende
l’indicatore luminoso verde.
•È possibile lasciare la batteria sotto
carica fino a quando è pronta per l’uso,
senza alcun rischio.
Al termine del caricamento
•
Staccare il caricabatteria dalla batteria e
collegare quest’ultima alla presa sul tosaerba.
•Il tosaerba è ora pronto per l’uso.
Per caricare la batteria FUORI dal tosaerba
•Togliere la chiavetta di sicurezza ed aprire
i coperchi della batteria nel modo sopra
descritto e scollegare la batteria.
•Estrarre la batteria dal tosaerba usando
l’impugnatura per il trasporto.
•Caricare la batteria nel modo descritto.
•Dopo aver ricaricato la batteria, rimetterla
a posto nel tosaerba e collegarla alla
presa del tosaerba.
Batterie esaurite
Dovendo sostituire la batteria, scaricatela
completamente facendo girare il motore fino
a quando non si fermi. Rimuovete la batteria
dall’utensile.
Attenzione! La batteria può trattenere un
residuo di carica anche se il motore si ferma.
È pertanto necessario proteggersi da
eventuali corto-cuircuiti dei terminali della
batteria con utensili non isolati o materiali di
natura conduttiva come p.es, ma non solo,
fogli di alluminio e lana di ferro.
Le batterie devono essere eliminate in modo
responsabile.
Pb
Questo simbolo indica che la batteria al
piombo contenuta in questo utensile deve
essere eliminata in modo corretto e non
gettata nei rifiuti casalinghi che potrebbero
essere distrutti in un inceneritore o in una cava.

13
+
-
Le batterie al piombo possono essere
dannose per l’ambiente e possono esplodere
a contatto con il fuoco. Non bruciatele.
La batteria deve essere riportata ad un
centro di assistenza Black & Decker, al
vostro rivenditore o alla vostra stazione di
riciclaggio locale.
Se la qualita del taglio inizia a peggiorare fate
riferimento al paragrafo “ricerca di malfunzion”.
Avvertenza! È essenziale che il cavo rosso
venga montato al terminale rosso e che il
cavo nero venga montato al terminale nero
durante l’installazione di una nuova batteria.
Come utilizzare il tosaerba (Fig. E)
Importante! Osservate sempre tutte le
norme di sicurezza durante l’utilizzo del
vostro tosaerba.
Attenzione! Non tentate mai di utilizzare la
macchina con una sola mano. La macchina
deve essere guidata con entrambe la mani.
Chiave di sicurezza
•Per evitare accensioni accidentali o un
uso non autorizzato del vostro tosaerba
a batteria, è stata incorporata una chiave
di sicurezza nel design dell’utensile.
Togliendo la chiave, il tosaerba è
totalmente inutilizzabile.
•Usare sempre la scatola raccoglierba fornita.
Attenzione! Togliete sempre la chiave di
sicurezza quando lasciate il tosaerba
incustodito, anche se per poco tempo.
• La chiave di sicurezza è contenuta nel
pacchetto dei ricambi (più un fusibile di
ricambio).
Accensione
•Inserite la chiave di sicurezza.
E1 •Ruotate l’impugnatura verso il basso
per sollevare leggermente la parte
frontale del tagliaerba per ridurre i rischi
di danneggiare il terreno accendendo
l’utensile. Il tosaerba è dotato di tasto
esclusione interruttore posto sulla
scatola interruttore, tenendolo premuto
tirate verso di voi la leva interruttore. Il
tosaerba si avvierà ed adesso è
possibile lasciare andare il pulsante di
blocco. Abbassare il tosaerba nella sua
corretta posizione di taglio ed iniziare a
tagliare, usando entrambe le mani per
guidarlo.
•Per spegnere il motore, rilasciate la
leva. La leva è caricata a molla e
tornerà automaticamente in posizione
di partenza all’interno della sua sede.
Nota: il tosaerba è munito di ruote
orientabili a 360° per la massima
manovrabilità. Le ruote posteriori possono
essere bloccate in posizione, onde ottenere
un taglio rettilineo ed accurato, nel modo
seguente:
E2 •Spingere il tosaerba in avanti fino a che
tutte le ruote ruotano verso il retro del
tosaerba.
E3 •Tirare la levetta di blocco posta sulla
sinistra del tosaerba fino ad innestare il
dente di arresto.
E4 •Per sbloccare le ruote spingere in avanti il
pulsante di sgancio.
E5 •Nel caso che la levetta si innesti
completamente sul dente di arresto ma
le ruote posteriori non si blocchino in
posizione, rilasciare la levetta, svitare di
un giro il dispositivo di regolazione del
cavo ed innestare nuovamente la levetta
sul dente di arresto. Ripetere la
procedura fino a quando le ruote si
bloccano completamente in posizione.
Avendo terminato di usare il tosaerba, vi
consigliamo di rimuovere tutti i detriti prima di
riporlo. Ricordate di togliere la chiave di
sicurezza prima di pulire la macchina. Vi
preghiamo consultare la sezione “Cura e
manutenzione” di questo manuale.
Nota: Per ottenere i risultati migliori, tagliate
regolarmente l’erba e non tagliate quando
l’erba è umida.
Se, durante il taglio dell’erba, viene notata
dell’erba tagliata che si sparge da sotto il
tosaerba, probabilmente la scatola
raccoglierba è piena e deve essere svuotata.
Manovrabilità (Fig. D)
Il tosaerba è munito di ruote
completamente orientabili e, pertanto, può
essere manovrato attorno alla base di
alberi, pali ed altri oggetti. Inoltre, esso
consente di tagliare accuratamente i bordi
ricurvi del giardino, come i bordi delle
aiuole.
Per ottenere la massima manovrabilità,
sbloccare le ruote posteriori premendo in
avanti il pulsante di sblocco.
Nel manovrare il tosaerba usare sempre il fermo
del cavo ed assicurarsi che il cavo non possa
intralciare l’area in cui si desidera tagliare l’erba.
ITALIANO

14
Regolazione dell’altezza di taglio (Fig. F)
Avvertenza! Rimuovete la chiave di
sicurezza dall’alimentazione elettrica prima
di effettuare qualsiasi regolazione ed
aspettare che le lame si fermino: le lame
sono affilate.
F1 •Spostare la leva verso l’esterno e
mantenerla saldamente.
•Usando la leva, ruotare la manopola per
impostare l’altezza di taglio desiderata.
•Riportare la leva nella posizione
precedente per bloccare la manopola.
F2 •Per produrre un effetto striato sul prato,
innanzitutto far scorrere il deflettore di
striatura in posizione e fissare con le 2 viti
fornite, quindi regolare l’altezza di taglio
in una posizione bassa (solo GB).
Nota: per tagliare l’erba più lunga o di
altezza irregolare (in particolare per eseguire il
primo taglio della stagione) usare prima
un’impostazione elevata dell’altezza e quindi
eseguire una seconda passata con
l’impostazione all’altezza desiderata.
Manutenzione delle lame
La lama in acciaio dà una buona finitura in
erba alta o dura.
Se, a causa di danni o usura, le prestazioni
di taglio si deteriorassero, è possibile che
occorra sostituire la lama o quantomeno fare
riaffilare quella in uso.
Vi consigliamo di riaffilare o sostituire la lama
all’inizio della stagione.
Le lame di ricambio sono disponibili presso
rivenditori o centri di assistenza
Black & Decker.
Attenzione! Montando una nuova lama,
utilizzate solo parti originali Black & Decker
specifiche per la vostra macchina - non
tentate di montare una lama qualsiasi.
Montaggio di una lama nuova (Fig. G)
Prima di sostituire la lama, osservate tutte le
normali misure di sicurezza.
Attenzione! Togliete la chiave di sicurezza
prima di sostituire la lama.
G•Capovolgere il tosaerba in modo che la
parte inferiore del tosaerba sia rivolta
verso l’alto.
•Coprendo la lama con un panno, od
usando dei guanti pesanti per proteggere
le mani, afferrare la lama e, con una
chiave, allentare e togliere il dado
dall’alberino del motore. Per allentare il
dado, ruotarlo in senso antiorario.
•È ora possibile rimettere a posto la lama
e riassemblare il dado e la rondella.
Nota: Alcuni modelli sono forniti con una
rondella posizionata tra la lama e il bullone,
questa rondella deve essere sempre
riposizionata nella giusta posizione.
Protezione anti-sovraccarico (Fig. H)
•La macchina è dotata di una protezione
antisovraccarico. Se tagliate troppo
velocemente in erba alta, o in condizioni
particolarmente pesanti, è possibile che il
motore venga sovraccaricato. In questo
caso, si brucerà il fusibile della chiave di
sicurezza, provocando l’arresto della
macchina.
•Non si tratta di un guasto ma di un
dispositivo di sicurezza per proteggere la
macchina.
H•Quando ciò accade, togliere la chiave di
sicurezza ed ispezionare il collegamento
del fusibile. Se il collegamento è
interrotto, il fusibile è bruciato e deve
essere sostituito con un fusibile nuovo.
Un fusibile nuovo è contenuto nel pacco
dei ricambi. Alternativamente, è possibile
acquistare una nuova chiave presso
qualsiasi centro di assistenza tecnica
Black & Decker.
Per ottenere i risultati migliori:
•Tagliate regolarmente l’erba.
•Non tagliate erba umida.
•Quando l’erba e’ alta piu’ di 10cm è
consigliabile passare prima con un taglio più
alto e poi rifinire ad una altezza più bassa.
Cura e manutenzione
I consigli dati in questa sezione coprono solo la
cura e la manutenzione generali relativi ai corpo
della macchina. Consigli relativi alle lame sono dati
nella sezione “Cura e manutenzione delle lame”.
Consigli relativi alla manutenzione e conservazione
delle batterie sono dati nella sezione “Informazioni
sulla batteria”.
•Tenete sempre la macchina pulita e libera da
residui di taglio, in modo particolare la parte
inferiore e le griglie di ventilazione.
•Al termine di ogni sessione di taglio vi
consigliamo di rimuovere i residui di erba
accumulati sul lato inferiore utilizzando uno
scalpello non affilato; è possibile usare la chiave
inglese in dotazione a questo scopo.
•Pulite tutte le parti in plastica con un panno umido.
•Attenzione! Non usate trielina o altri solventi
chimici o prodotti di pulizia in quanto potrebbero
danneggiare le parti in plastica della macchina.

17
Akku-Rasenmäher
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Zu Ihrem Erwerb eines kabellosen Rasenmähers von
Black & Decker.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Betriebs-
und Wartungshinweise für alle kabellosen 4x4
Rasenmäher von Black & Decker.
Machen Sie sich mit dem Gerät
vertraut
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie vor, während und nach dem
Arbeiten mit dem Gerät alle
Sicherheitsanleitungen und halten Sie das
Gerät in gutem Betriebszustand.
Machen Sie sich vor dem Arbeiten mit dem
Gerät mit den Bedienungselementen vertraut
und stellen Sie sicher, daß Sie wissen, wie
das Gerät im Notfall ausgeschaltet wird.
Bewahren Sie diese Anleitung und alle
andere mit dem Gerät gelieferte Literatur für
spätere Bezugnahme gut auf.
Sicherheitshinweise
Ausbildung
•Untersagen Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind,
oder die die Bedienungsanleitung nicht
gelesen haben, die Benutzung des
Rasenmähers.
Halten Sie Kinder, Tiere oder
andere Personen während des
Arbeitens mit dem Mäher aus
dessen Arbeitsbereich fern -
sorgen Sie für einen
Sicherheitsabstand von
mindestens 6 Metern zum
Mähbereich.
•Denken Sie daran, daß der Benutzer für
Schäden oder Unfälle in bezug auf
andere Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Arbeitsvorbereitung
•Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße immer
festes Schuhwerk oder Stiefel - frisch
gemähtes Gras ist feucht und rutschig.
•Bei Staubentwicklung eine
Gesichtsmaske verwenden.
•
Benutzen Sie Ihren Mäher nicht an Orten,
wo durch brennbare Flüssigkeiten oder
Gase, Feuer- oder Explosionsgefahr besteht.
•Mähen Sie nicht barfuß oder mit offenen
Sandalen.
•Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine lange
Hosen. Fremdkörper, die im Mähbereich
liegen, können vom Mähmesser unter
dem Mäher hervorgeschleudert werden.
•Nehmen Sie Ihren Rasenmäher nur in
einwandfreiem Zustand in Betrieb.
•Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den
Sicherheitsschlüssel heraus und
vergewissern Sie sich, daß das Messer,
die Messerschraube und der
Messerbalken nicht abgenutzt oder
beschädigt sind. Defekte Messer und
abgenutzte Messerschrauben müssen
ersetzt werden. Prüfen Sie, ob die
Messerschraube fest angezogen ist.
•Vergewissern Sie sich,daß Ihr
Arbeitsbereich immer frei von Steinen,
Draht und anderen Fremdkörpern ist.
Derartige Teile könnten durch das
rotierende Messer herumgeschleudert
werden, bzw. das Gerät beschädigen.
•Überprüfen Sie den Grasfangkorb
regelmässig auf Verschleiß und
Beschädigungen.
Beim Arbeiten
•Wenn Sie zum Starten des Gerätes den
Handgriff nach unten drücken oder den
Rasenmäher seitlich (nicht mehr als
erforderlich) kippen, stellen Sie sicher, daß
beide Hände am Gerät sind und Ihre Füße
ausreichend Abstand zum Messerbalken
haben. Senken Sie erst dann den
Rasenmäher wieder auf den Boden ab und
arbeiten Sie mit beiden Händen am Gerät.
•Vermeiden Sie versehentliches Starten.
Vergewissern Sie sich, daß der
Betriebsschalter ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Sicherheitsschlüssel einstecken.
Nach dem Loslassen des
Betriebsschalters läuft das Gerät
kurze Zeit nach. Lassen Sie es
immer von allein auslaufen.
•Lassen Sie den Betriebsschalter los, um
den Mäher auszuschalten und entfernen
Sie den Sicherheitsschlüssel:
•Wenn Sie Ihren Rasenmäher
unbeaufsichtigt abstellen.
•Bevor Sie den Mäher überprüfen,
reinigen oder an ihm arbeiten.

18
•Vor dem Entfernen einer Blockierung.
•Falls der Mäher ungewöhnlich stark
vibriert (sofort überprüfen)
•Wenn Sie mit dem Mäher auf einen
Fremdkörper getroffen sind.
Untersuchen Sie das Gerät auf
mögliche Beschädigungen und
führen gegebenenfalls die
notwendigen Reparaturen durch.
•Lassen Sie das Gerät niemals laufen,
wenn es auf der Seite liegt und
versuchen Sie niemals das laufende
Messer anzuhalten - lassen Sie es immer
von alleine zum Stillstand kommen.
•Achten Sie darauf, daß Sie nicht mit
Händen oder Füßen in die Nähe oder an
rotierende Teile des Mähers geraten.
•Halten Sie sich zu jeder Zeit von
Auswurföffnungen fern.
•Benutzen Sie Ihren Rasenmäher nicht bei
Regen oder Nässe. Vermeiden Sie, wenn
möglich, nasses Gras.
•Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichen Licht.
•
Gehen Sie beim Mähen immer vorwärts,
ziehen Sie den Rasenmäher nicht rückwärts.
•Überqueren Sie keine Kieswege oder
steinige Straßen, während das Messer
rotiert.
•Achten Sie immer auf festen Stand,
insbesondere auf Abhängen.
•Mähen Sie Abhänge immer quer zum
Gefälle, nie von oben nach unten. Seien
Sie beim Richtungswechsel auf
Abhängen immer besonders vorsichtig.
•Mähen Sie keine übermäßig steilen
Abhänge und tragen Sie immer
rutschfestes Schuhwerk.
•Überprüfen Sie den Grasfangkorb
regelmäßig auf Beschädigungen und
ersetzen ihn gegebenenfalls.
•
Mähen Sie immer im Schritt, niemals laufen.
Schieben Sie den Mäher nicht mit Gewalt vor.
•Heben Sie den Rasenmäher niemals hoch
oder tragen ihn solange der Motor läuft.
•Vergewissern Sie sich, daß das Messer
aufgehört hat zu rotieren bevor Sie den
Mäher zum Transport anheben.
•
Entfernen Sie immer zuerst den
Sicherheitsschlüssel und stellen die
Schnitthöhe auf eine mittlere Stellung ein,
bevor Sie den Mäher transportieren. Seien Sie
beim Anheben des Geräts sehr vorsichtig.
•Betreiben Sie den Mäher niemals mit
beschädigten Schutzvorrichtungen und -
abdeckungen.
•Um ein versehentliches Starten oder den
unbefugten Gebrauch Ihres Rasenmähers
zu verhindern, ist der Rasenmäher mit
einem abziehbaren Sicherheitsschlüssel
ausgestattet. Wird der Sicherheitsschlüssel
vom Rasenmäher entfernt, kann der
Rasenmäher nicht eingeschaltet werden.
Ziehen Sie immer den Schlüssel ab, bevor
Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen und vor allem, bevor Sie das
Messer auswechseln.
•Sollten Sie aus irgendeinem Grund mit
Akkuelektrolyt in Berührung gekommen
sein, waschen Sie reichlich die betroffene
Stelle sofort mit Wasser ab. Sollte
Elektrolyt in Ihre Augen dringen, suchen
Sie bitte einen Arzt auf.
Lagerung und Pflege
•Bewahren Sie den Rasenmäher immer
an einem trockenen Ort außer
Reichweite von Kindern auf. Ziehen Sie
immer den Sicherheitsschlüssel heraus
und bewahren diesen kindersicher auf.
•Benutzen Sie keine Lösungs- oder
Reinigungsmittel, um Ihren Mäher zu
reinigen - verwenden Sie stattdessen einen
stumpfen Schaber, um Gras und Schmutz
zu entfernen. Ziehen Sie vor der Reinigung
immer erst den Sicherheitsschlüssel ab.
•Den Rasenmäher nicht im Freien lagern
oder aufladen.
•Benutzen Sie Ihren Mäher nicht mit
beschädigten Teilen; entfernen Sie alle
beschädigten Teile und ersetzen sie
diese vor dem Arbeiten mit dem Gerät.
•Aus Sicherheitsgründen sollten Sie
abgenutzte oder beschädigte Teile sofort
auswechseln.
•Sorgen Sie dafür, daß sämtliche Muttern,
Bolzen und Schrauben immer fest
angezogen sind, damit sich Ihr
Rasenmäher immer in einem sicheren
Betriebszustand befindet.
•Verwenden Sie nur von Black & Decker
empfohlene(s) Zubehör und Ersatzteile.
Die Firma Black & Decker bemüht sich um die
ständige Verbesserung ihrer Produkte und behält sich
daher das Recht vor, Produktspezifikationen ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
Produktausstattung (Abb. A)
AMit diesem Black & Decker Rasenmäher
haben Sie ein Qualitätsprodukt gekauft, das die
folgenden Vorteile in einem modernen Design
vereinigt, um Ihnen bei hoher Sicherheit und
Effizienz das Rasenmähen zu erleichtern:

20
Den Grasfangkorb am Mäher befestigen:
C2•Heben Sie die Klappe über dem
Grasauswurf an und setzen Sie den
Fangkorb ein.
•Lassen Sie nun die Rückklappe los - sie
deckt den Fangkorb ab und hält ihn in
Stellung.
Den Grasfangkorb vom Mäher entnehmen:
Heben Sie die Rückklappe an, so daß der
Grasfangkorb vom Mäher abgenommen
werden kann und auf dem Gras aufsitzt.
Lassen Sie nun die Rückklappe langsam
herab; nun haben Sie beide Hände frei, um
den vollen Grasfangkorb anzuheben.
Einsetzen der Akkuabdeckung
C3 •Setzen Sie das erste Scharnier in den
Rasenmäherkörper ein und drücken Sie
dann das zweite Scharnier ebenfalls ein,
bis es einrastet.
Anbringen des Akku-Tragegestells
C4•Nehmen Sie die Batterie und ihr
Tragegestell.
•Falten Sie die Seiten des Gestells nach
oben und setzen die Batterie in ihre Position.
•Der Akku sollte immer im Tragegestell
verbleiben.
Informationen zu Batterie
•Die Batterie in Ihrem Akku-Rasenmäher
besteht aus einem geschlossenem
12Volt-Bleisäure-Gel-System. Die
Batterie verwendet ein absorbiertes
Elektrolyt und kann daher in jeder
beliebigen Stellung gelagert werden,
ohne daß irgendetwas auslaufen könnte.
•
Die Akkueinheit wurde im Werk
aufgeladen, muß jedoch vor jedem
Gebrauch mindestens 30 Stunden
aufgeladen werden, um zu gewährleisten,
daß sie voll aufgeladen ist.
•Zur optimalen Leistung ist der Akku nach
jedem Gebrauch sofort neu aufzuladen.
•Sorgen Sie bei der Einlagerung im
Winter für folgendes:
•Der Akku wird vor der Lagerung
voll aufgeladen.
•Die Temperatur im Lagerraum
beträgt weniger als 25°C.
•Der Mäher wird nicht länger als
6 Monate eingelagert.
•Lagern Sie Ihren Rasenmäher immer kühl
und trocken.
•Sorgen Sie dafür, daß der Mäher und
die Batterie nicht mit Wasser,
Hitzequellen (wie Heizkörper, Heizlüfter,
Öfen, usw.), offenem Feuer oder
Chemikalien in Berührung kommen.
Hinweise zum Aufladen
•Laden Sie Ihren Rasenmäher immer in
einem gut durchlüfteten, trockenen,
wettergeschützten Raum auf.
•Laden Sie den Mäher an einem Ort auf,
an dem die Umgebungstemperatur
höher als 5°C und niedriger als 40°C ist.
Achtung! Versuchen Sie nicht,
nichtaufladbare Akkus aufzuladen.
Aufladen
•Der Akku Ihres Mähers kann im Mäher
neu aufgeladen werden oder entfernt und
getrennt aufgeladen werden, falls keine
Netzsteckdose vorhanden ist.
Aufladen des Akkus im Mäher
•Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel
und verwahren ihn an einem
kindersicheren Ort.
•Öffnen Sie die Akkuabdeckung indem
Sie den Verschluss zurückschieben und
den Deckel anheben.
•Entfernen Sie die Batteriekabel (rot und
schwarz) durch Herausziehen aus der
Buchse seitlich in dem Batteriefach.
•Anschließend wird der rote und
schwarze Stecker des Ladegerätes an
die rote und schwarze Buchse der
Batterie angeschlossen.
Hinweis: Der Stecker des Ladegeräts paßt
nur in einer Richtung in die Buchse.
•Stecken Sie das Ladegerät in eine
Netzsteckdose.
•Die rote Lampe am Ladegerät leuchtet. Dies
zeigt an, daß der Akku aufgeladen wird.
Ladegerät mit zwei Lampen
•Wenn der Akku aufgeladen ist, was
normalerweise 24 bis 30 Stunden dauert,
erlischt die rote Lampe und die grüne
leuchtet auf.
•Sie können den Akku gefahrenlos am
Ladegerät angeschlossen lassen, bis Sie
ihn benötigen.
Nach dem Aufladen
•Trennen Sie das Ladegerät vom Akku
und schließen Sie den Akku an die
Buchse am Rasenmäher an.
•Ihr Rasenmäher ist jetzt einsatzbereit.

22
Wiederholen Sie dies, bis die Räder voll in
der Stellung arretiert werden.
Ihr Rasenmäher läuft solange Sie den
Schalthebel gezogen halten. Sie halten den
Mäher an, indem Sie den Schalthebel
loslassen.
Wenn Sie die Arbeit mit dem Mäher beendet
haben, empfehlen wir, daß Sie ihn säubern,
bevor Sie ihn wegstellen. Beachten Sie bitte
das Kapitel „Pflege und Wartung”.
Hinweis: Sie erzielen bessere Ergebnisse,
wenn Sie Ihren Rasen regelmäßig und nicht
bei nassem Wetter mähen.
Wenn Sie beim Mähen feststellen, daß loses
Gras unter dem Mäher herausgeschleudert
wird, ist der Grasfangkorb wahrscheinlich voll
und muß entleert werden.
Manövrierbarkeit (Abb. D)
Der Mäher hat voll drehbare Räder und kann
daher leicht um Bäume, Pfosten und ähnliche
Hindernisse manövriert werden. Außerdem
kann man begrenzte Flächen, wie etwa
zwischen Blumenbeeten, genau mähen.
Um diese Manövrierbarkeit zu ermöglichen,
drücken Sie den Arr nach vorn, umetierknopf
damit die Arretierung der Hinterräder zu lösen.
Wenn Sie mit dem Mäher solche Manöver
ausführen, sollten Sie immer die
Kabelrückhaltung benutzen, und
sicherstellen, daß sich das Kabel nicht auf
der beabsichtigten Schnittbahn befindet.
Einstellen der Schnitthöhe (Abb. F)
Achtung! Entfernen Sie den
Sicherheitsschlüssel bevor Sie irgendwelche
Einstellungen vornehmen, und lassen Sie
das Messer erst völlig zum Stillstand
kommen; das Messer ist sehr scharf.
F1 • Klappen Sie den Hebel aus und halten
ihn fest.
• Drehen Sie den Knopf mit Hilfe des
Hebels, um die gewünschte
Schnitthöhe einzustellen.
• Klappen Sie den Hebel wieder zurück,
um den Knopf zu verriegeln.
F2 •Wenn Sie auf dem Rasen Streifen erzeugen
möchten, bringen Sie zunächst die
Streifenklappe in Stellung und befestigen
Sie sie mit den 2 mitgelieferten Schrauben.
Stellen Sie dann die Schnitthöhe auf eine
tiefe Stellung ein (nur GB).
Hinweis: Bei längerem oder ungleichem
Wuchs (insbesondere beim ersten Mähen in
der Saison) nehmen Sie am besten erst eine
höhere Einstellung und mähen dann noch
einmal mit der gewünschten Schnitthöhe.
Pflege des Messers
Das Stahlmesser wurde extra so
konstruiert, um für einen sauberen, exakten
Schnitt bei langem oder groben Gras zu
sorgen.
Ist das Messer jedoch durch Verschleiß
oder Beschädigung stumpf geworden wird
das Schnittergebnis schlechter. Das
Messer sollte in diesem Fall ausgewechselt
oder zumindest neu geschliffen werden.
Wir empfehlen das Messer zu Beginn jeder
Saison zu schleifen oder auszuwechseln.
Sie erhalten Ersatzmesser bei Ihrem
Black & Decker Händler oder von unserem
Zentralkundendienst.
Vorsicht! Verwenden Sie beim Auswechseln
nur das für Ihren Rasenmäher vorgesehene
Original- Ersatzmesser. Versuchen Sie nicht
ein anderes Messer einzubauen.
Auswechseln des Messers (Abb. G)
Beachten Sie alle relevanten
Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem
Auswechseln des Messers beginnen.
Achtung! Ziehen Sie unbedingt den
Sicherheitsschlüssel heraus, bevor Sie das
Messer auswechseln.
G•Drehen Sie den Rasenmäher auf die
Seite, so daß das Messer unter dem
Messergehäuse sichtbar ist.
• Legen Sie ein Tuch über das Messer,
oder tragen Sie feste Handschuhe,
um Ihre Hände zu schützen. Fassen Sie
das Messer an, lockern Sie die Mutter
und entfernen Sie sie mit Hilfe eines
Schraubenschlüssels von der
Motorspindel. Drehen Sie die Mutter
entgegen dem Uhrzeigersinn, um
sie zu lösen.
•Das Messer kann nun ersetzt werden.
Anmerkung: Entfernen Sie auf keinen Fall
das Lüfterrad von der Motorwelle.
Anmerkung: Möglicherweise ist Ihr Mäher mit
einer Unterlegscheibe zwischen Messerbolzen
und Messer ausgerüstet. Bitte diesen unbedingt
nach dem Messerwechsel wieder mit montieren.
Überlastungsschutz (Abb. H)
•Ihr Akku-Rasenmäher ist mit einem
Überlastschutz ausgestattet. Wenn Sie
unter schwierigen Bedingungen, wie
etwa sehr hohem Gras, arbeiten, kann
der Motor überlastet werden. In diesem
Fall brennt die Sicherung des
Sicherheits-schlüssels durch und das
Gerät stoppt.

23
•Dies ist eine zusätzliche
Sicherheitseinrichtung, die verhindert,
daß der Motor durch Überlastung
beschädigt wird.
H•Entfernen Sie in diesem Fall den
Sicherheitsschlüssel und überprüfen Sie
den Schmelzeinsatz. Ein beschädigter
Einsatz weist auf eine durchgebrannte
Sicherung hin. Die Sicherung muß dann
ausgetauscht werden. Eine
Ersatzsicherung ist im Ersatzteilpaket
enthalten. Ein neuer Schlüssel ist auch
bei jeder Black & Decker
Vertragswerkstatt erhältlich.
Um optimale Mähergebnisse zu erzielen:
•Schneiden Sie Ihren Rasen regelmäßig
•Mähen Sie kein nasses Gras
•Wenn das Gras höher als 10cm ist,
sollten Sie zunächst mit einer hohen
Schnitthöheneinstellung mähen und
anschließend nochmal in der eigentlich
gewünschten Schnitthöhe.
Pflege und Wartung
Die in diesem Abschnitt gegebenen Ratschläge
beziehen sich auf die allgemeine Pflege und
Wartung des Hauptteils Ihres Mähers. Ratschläge
für das Messer finden Sie in dem Abschnitt
“Pflege des Messers”.
Ratschläge in bezug auf die Wartung und Lagerung
des Akkus finden Sie in dem Abschnitt
“Informationen zum Akku/Batterie”.
•Reinigen Sie Ihren Mäher nach jedem Mähen
von Grasresten, insbesondere an der Unterseite
des Mähers und an den Lüftungsschlitzen.
•Wir empfehlen, daß die sich ablagernden
Grasreste an der Unterseite der Mähabdeckung
am Ende jeder Mähsaison mit einem stumpfen
Schaber entfernt werden.
•Reinigen Sie alle Kunststoffteile mit einem
feuchten Tuch.
•Vorsicht! Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösungsmittel, da sie zur Beschädigung
der Kunststoffteile Ihres Mähers führen können.
Ratschläge für optimale
Arbeitsergebnisse
•Wenn Sie langes Gras mähen, stellen
Sie die größte Schnitthöhe ein.
•Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf.
•Laden Sie den Akku nach dem
Gebrauch sofort wieder auf.
•Laden Sie den Akku vor der Lagerung
vollständig auf.
•Lagern Sie den Rasenmäher und den
Akku nicht bei einer extremen Temperatur.
•Falls der Akku längere Zeit gelagert
wird, laden Sie ihn regelmäßig auf.
•Beachten Sie, daß der Akku nach
längerer Lagerung erst nach mehreren
Entlade- und Ladezyklen wieder die
volle Kapazität erreicht.
Fehlersuche
Falls Ihr Rasenmäher nicht ordnungsgemäß
funktioniert, soll Ihnen folgende Tabelle helfen, den
Fehler zu beheben:
Problem Lösung
Rasenmäher läuft nicht an a) Sicherheitsschlüssel
wenn Betriebsschalter einstecken.
gezogen wird b) Messerblockierung beheben.
c) Akku aufladen.
d) Prüfen Sie, ob die
Sicherung durchgebrannt ist.
Rasenmäher bleibt beim a) Messerblockade entfernen.
Arbeiten stehen b) Größere Schnitthöhe einstellen.
c) Prüfen, ob Akku geladen ist.
d) Überprüfen Sie den
Schmelzeinsatz des Sicherheits-
schlüssels. Wenn er unterbrochen
ist, ist die Sicherung durchge-
brannt und der Schlüssel muß
ausgewechselt werden.
Motor läuft, aber mit a) Nachprüfen, ob Akku
schlechter Schnittleistung aufgeladen ist.
b) Akku ersetzen, da defekt.
Rasenmäher läßt sich nur a) Größere Schnitthöhe
sehr schwer schieben einstellen.
Rasenmäher ist zu laut a) Beschädigtes Messer
und vibriert stark auswechseln.
b) Wenden Sie sich an den
Black & Decker Zentral-
kundendienst oder Ihren
örtlichen Black & Decker
Händler zur Beseitigung der
Störung.
Achtung! Ziehen Sie vor allen
Wartungsarbeiten immer erst den
Sicherheitsschlüssel aus Ihrem
Rasenmäher.
DEUTSCH

24
Umweltschutz
Geräte
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte und Akkus gern
zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie
kostenlos. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt
ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Akkus
Pb
Black & Decker Akkus lassen sich viele
Male wiederaufladen. Am Ende des
technischen Lebens ist der Akku mit
Rücksicht auf die Umwelt und fachgerecht
zu entsorgen:
•Entladen Sie den Akku vollständig und
entfernen Sie ihn vom Gerät.
•Akkus sind wiederverwertbar. Zur
Wiederverwertung oder umweltverträglichen
Entsorgung sind sie bei Ihrem Händler oder
einer kommunalen Sammelstelle abzugeben.
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in diesem Handbuch, darüber
läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage
versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Material-
oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel
auf, garantiert Black & Decker den Austausch
defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei
mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
•wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
•wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
•wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
•wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt
oder des Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis
vorzulegen. Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber
läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Weitere Gartengeräte
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an
Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich
erleichtern. Für nähere Informationen zu den
folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den
Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten in
dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Rasentrimmer Kettensägen
Akku-Strauchscheren Akku-Grasscheren
Heckenscheren Rasenmäher
Rasenlüfter Laubsauger
Häcksler
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
EU-Konformitätserklärung
GFC1234/GFC1238/GFC2438
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte
entsprechend folgenden Richtlinien und Normen
konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/EWG, Rasenmäher, L 50 cm,≤
Anhang VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach
2000/14/EWG:
LpA (Schalldruck) dB(A) 79
LWA (Schalleistung) dB(A) 93
LWA (garantiert) dB(A) 96
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung
nach EN 50144:
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001

32
Snoerloze Cirkelmaaier
Gebruiksaanwijzing
•Draag een lange broek om uw benen te
beschermen - afval dat op het gazon of
in het maaigebied ligt, kan door de
snijmessen worden opgepakt en
weggeslingerd.
•Zorg er steeds voor dat de maaier goed
en veilig functioneert.
•Verwijder de veiligheidssleutel voor u de
maaier gebruikt en controleer of het
snijmes, de bladmoer en het snijgedeelte
niet versleten of beschadigd zijn.
Beschadigde snijmessen en versleten
bladmoeren zijn gevaarlijk moeten
worden vervangen. Controleer ook of de
bladmoer stevig is vastgedraaid.
•Controleer steeds of er geen takken,
stenen, draad of ander afval op uw
grasveld of uw snoeipad liggen. Bij
contact met dergelijk afval kunt u gevaar
lopen of uw machine beschadigen. Het
afval kan steeds weer omhooggeworpen
worden door de messen.
•Controleer de grasopvanger regelmatig
op slijtage of beschadiging.
Werking
•Bij het naar beneden (of naar de zijkant)
duwen van het handvat om uw
maaimachine te starten, dient u niet
verder te duwen dan strikt noodzakelijk.
Zorg er altijd voor dat beide handen in de
werkpositie staan en dat de voeten niet
in de buurt van de bladen komen als u
de maaimachine weer op de grond zet
en begint te maaien. Gebruik beide
handen om de machine te sturen.
•Vermijd dat de maaier per ongeluk
aanslaat. Vergewis u ervan dat de
schakelaar in het omhulsel is verzonken
wanneer u de veiligheidssleutel insteekt.
De machine zal nog even verder
lopen wanneer u de
schakelhendel loslaat. Laat de
machine steeds uit zichzelf tot
stilstand komen.
•Laat de schakelhendel los om de maaier
uit te schakelen en verwijder de
veiligheidssleutel:
•Telkens wanneer u de maaier
onbewaakt achterlaat.
•Voor u de maaier controleert,
schoonmaakt of onderhoudt.
Gefeliciteerd!
Met de aankoop van uw Black & Decker snoerloze
cirkelmaaier.
Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor
de bediening en het onderhoud van alle grasmaaiers
in het snoerloze programma van Black & Decker.
Ken uw machine
Lees deze handleiding aandachtig door.
Neem alle voorgeschreven
veiligheidsmaatregelen in acht, voor, tijdens
en na het gebruik van uw machine, en houd
uw machine gebruiksklaar.
Maak uzelf vertrouwd met de bediening van
uw machine voordat u haar gaat gebruiken,
maar zorg er in de eerste plaats voor dat u
weet hoe u de machine kunt stopzetten in
geval van nood.
Bewaar deze handleiding en alle andere
papieren die u bij de machine kreeg, voor
raadpleging in de toekomst.
Veiligheidsvoorschriften
Algemeen
•Laat kinderen of mensen die met dit
soort maaiers niet vertrouwd zijn, er nooit
mee werken. Geef de maaier ook nooit in
handen van mensen die deze
gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen.
Laat kinderen, dieren of andere
personen niet in de buurt van de
maaier komen wanneer u ermee
aan het werken bent - houd hen
altijd op een afstand van minstens
6 meter van het maaigebied.
•Denk eraan dat de bediener/gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen,
letsels of schade toegebracht aan andere
mensen of hun eigendommen.
Voorbereiding
•Draag altijd stevige schoenen of laarzen
om uw voeten te beschermen - vers
gemaaid gras is vochtig en glad.
•Gebruik ineen stoffige omgeving een
stofmasker.
•Werk niet in een omgeving met
ontplofbare gassen.
•Maai nooit blootsvoets of met open
sandalen aan.

38
•Dit is geen defect maar een veiligheids-
onderdeel om de machine te
beschermen.
H•Verwijder in dit geval de
veiligheidssleutel en inspecteer de
smeltstrook. Als de strook is gebroken
betekent dit dat de zekering is
doorgeslagen en door een nieuwe moet
worden vervangen. Een reservezekering
is meegeleverd in het
onderdelenpakket. Nieuwe sleutels zijn
tevens bij alle Black & Decker
servicecentra verkrijgbaar.
Houd voor optimale resultaten rekening
met het volgende:
•Maai het gras regelmatig.
•Maai geen nat gras.
•Maai gras dat langer is dan 10cm best
eerst op een hoge maaistand en werk
het vervolgens af op een lagere
maaistand.
Onderhoud van uw machine
De tips in deze paragraaf hebben betrekking op het
algemeen onderhoud van het hoofdgedeelte van uw
maaier. Tips met betrekking tot de snijmessen vindt u
in de paragraaf “Onderhoud van de snijmessen”.
Tips voor het onderhoud en het opbergen van de batterij
vindt u in de paragraaf “Informatie over de batterij”.
•Houd de machine altijd schoon en verwijder het
grasafval, vooral aan de onderkant van het frame
en in de luchtgaten.
•Wij raden u aan om na elke maaibeurt het
opgehoopt gras van de onderkant met een botte
schraper van het frame te verwijderen. U kunt
hiervoor ook de spansleutel gebruiken die bij
deze maaier wordt geleverd.
•Maak alle kunststofonderdelen schoon met een
vochtige doek.
•Opgelet! Gebruik geen oplosmiddelen of
schoonmaakvloeistoffen. Deze kunnen de
kunststofonderdelen van de maaier beschadigen.
Tips voor optimaal gebruik
•Stel de grasmaaier in op de hoogste
maaihoogte voor het maaien van lang
gras.
•Zorg dat de accu volledig is opgeladen
voor het eerste gebruik.
•Laad de accu na gebruik onmiddellijk op.
•Laad de accu volledig op, voordat u de
grasmaaier opbergt.
•Berg de grasmaaier of de accu niet op
bij extreem hoge of lage temperaturen.
•Laad de accu regelmatig op wanneer deze
voor een langere tijd wordt opgeborgen.
•Let er op dat na een langere
opslagperiode de accu pas zijn
volledige capaciteit bereikt na een
aantal ontlaad- en laad-cycli
Tips voor het oplossen van
problemen
Wanneer uw maaier niet correct functioneert, kunt u
de volgende tabel raadplegen om het probleem op te
lossen.
Probleem Oplossing
De maaier start niet als a) Controleer of de
de schakelhendel wordt veiligheidssleutel precies
bediend. op zijn plaats zit.
(b) Verwijder de veiligheidssleutel,
draai de maaier op zijn kant en
controleer of het snijmes
ongehinderd kan draaien.
(c) Is de batterij volledig
opgeladen? Steek de stekker
van de oplader in het
stopcontact en wacht tot het
groene lampje brandt.
(d) Controleer of de zekering in
orde is.
De motor stopt tijdens (a) Verwijder de veiligheidssleutel.
het maaien. Draai de maaier op zijn kant
en controleer of het snijmes
ongehinderd kan draaien.
(b) Verhoog de maaihoogte van
de wielen tot op de hoogste
stand en start de maaier opnieuw.
(c) Is de batterij volledig
opgeladen? Steek de stekker
van de oplader in het
stopcontact en wacht tot het
groene lampje brandt.
(d) Inspecteer de smeltstrook
in de veiligheidssleutel. Als
deze is gebroken, is de
zekering gesprongen en moet
hij door een nieuwe sleutel
worden vervangen.
De maaimachine werkt,
(a) Is de batterij volledig
maar maait slecht.
opgeladen? Steek de stekker
van de oplader in het
stopcontact en wacht tot het
groene lampje brandt.
(b) Misschien moet de batterij
worden vervangen. Zie de para-
graaf “Verwijderen van de batterij”.
De maaier is heel moeilijk (a) Verhoog de maaistand
vooruit te duwen. om de wrijving van de maaikap
over het gazon te beperken.
Controleer of alle wielen
ongehinderd kunnen draaien.

39
De maaier maakt (a) Verwijder de veiligheidssleutel.
abnormaal veel lawaai Draai de maaier op zijn kant en
en trilt. controleer of het snijmes niet
beschadigd is. Vervang een
beschadigd snijmes door een
Black & Decker vervangmes.
(b) Als er geen zichtbare schade
is aan het snijmes of aan de
onderkant van de maaier,
breng hem dan naar het
dichtstbijzijnde service centre
of naar uw dealer.
Opgelet: Verwijder steeds de veiligheids-
sleutel voor u de machine controleert.
Milieu
Machines
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
recyclen van afgedankte Black & Decker
producten en accu’s. Deze service is
kosteloos. Om gebruik van deze service te
maken, dient u het product aan een van
onze servicecentra te sturen, die voor ons
de inzameling verzorgen.
Accu’s
Pb
Black & Decker accu’s kunnen vele malen
opnieuw worden opgeladen.
Versleten accu’s dienen op milieubewuste
wijze te worden verwijderd:
•Gebruik de energie van de accu helemaal op
en verwijder hem dan van de machine.
•Accu’s zijn te recyclen. Breng ze naar een
servicecentrum of naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com.
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten
en biedt een uitstekende garantie.
Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op
uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese
Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop defect raken
tengevolge van materiaal- of constructiefouten,
dan garanderen wij de kosteloze vervanging van
defecte onderdelen, de reparatie van het product of
de vervanging van het product, tenzij:
NEDERLANDS
•Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
•Het product onoordeelkundig is gebruikt;
•Het product is beschadigd door invloeden van
buitenaf of door een ongeval;
•Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan
onze servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of
een van onze servicecentra. U kunt het adres van
het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de
adressen op de achterzijde van deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer
informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com.
Andere machines voor gebruik
in de tuin
Black & Decker heeft een compleet assortiment
machines die het leven in de tuin vereenvoudigen.
Als u meer informatie over de volgende producten
wenst, neemt u dan contact op met ons
Service- en Informatiecentrum (zie de adrespagina
aan het eind van deze handleiding) of uw
plaatselijke Black & Decker dealer.
Strimmers
Kettingzagen
Heggenscharen
Grasmaaiers
Verticuteerders
Bladruimers
Hakselaars
Niet ieder product is verkrijgbaar in alle landen.

41
¡Felicitaciones!
Por haber adquirido este cortacéspedes
Black & Decker sin cable.
Este manual del usuario contiene instrucciones
esenciales de operación y mantenimiento para todos
los cortacéspedes de la línea Black & Decker sin cable.
Conozca su máquina
Estudie cuidadosamente todo este manual,
y, antes, durante y después de usar la máquina,
cumpla todas las normas de seguridad que
se recomiendan. Siempre mantenga la
máquina en buenas condiciones de
funcionamiento.
Familiarícese con todos los mandos de la
máquina antes de intentar usarla, pero,
sobre todo, asegúrese de que sabe cómo
pararla en una situación de emergencia.
Guarde para futura consulta este manual y los
otros documentos que vienen con la máquina.
Normas de seguridad
Formación
•No permita que esta máquina sea usada
por niños o personas que no estén
familiarizadas con ella ni personas que
no hayan leído este manual.
No deje que se acerquen los
niños, ni otras personas o
animales a su máquina
mientras la usa. Procure que
estén siempre a más de 6
metros de la zona de corte.
•Recuerde que el operario o usuario es el
responsable de los accidentes o riesgos
que pueda causar la máquina a
personas o cosas.
Preparación
•Para protegerse los pies, lleve siempre
botas o zapatos fuertes. El césped recién
cortado es húmedo y resbaladizo.
•No use la máquina en ambientes donde
haya gases explosivos.
•No corte el césped con sandalias o
descalzo.
•Lleve pantalones largos para protegerse
las piernas. Cualquier residuo que haya
en el césped puede salir despedido por
las cuchillas.
•Procure que su máquina esté siempre en
perfecto estado de funcionamiento.
•Antes de usar el cortacéspedes, quite la
llave de seguridad y observe la cuchilla,
la tuerca y el conjunto para comprobar si
están desgastados o presentan alguna
anomalía. Las cuchillas en mal estado o
las tuercas desgastadas representan un
riesgo significativo, y deben ser
sustituidas. Compruebe además si la
tuerca de la cuchilla está bien apretada.
•Siempre verifique que el césped o la
pista por donde se desea pasar la
máquina esté libre de trozos de madera,
piedras, alambre y otros desechos.
Puede ser peligroso el contacto con
materiales de esta naturaleza o pueden
dañar la máquina, y la cuchilla puede
disparar con fuerza estos materiales.
•Revise el recogedor con frecuencia para
comprobar que no esté ni desgastado ni
dañado.
Funcionamiento
•Al inclinar el asidero hacia abajo (o hacia el
lado) para poner el cortacéspedes en
marcha, no lo incline más de lo realmente
imprescindible. Antes de volver a colocar
el cortacéspedes sobre el suelo, siempre
cuide de tener ambas manos en posición
de operación y de no acercar los pies a
las cuchillas. Al comenzar a cortar,
conduzca la máquina con ambas manos.
•Evite la puesta en marcha accidental.
Cuando vaya a meter la llave de
seguridad, compruebe antes si la
máquina está desconectada.
La máquina seguirá funcionando
durante un breve tiempo
después de soltar la palanca de
conmutación. Siempre deje que
la máquina se detenga sola.
•Suelte la palanca para desconectar el
cortacéspedes y quite la llave de
seguridad siempre que:
•Deje la máquina desatendida.
•Vaya a revisar, limpiar o ajustar el
cortacéspedes.
•Vaya a quitar algún estorbo.
•El cortacéspedes empiece a vibrar
anormalmente (revíselo
inmediatamente).
Cortacéspedes rotativo sin cable
Manual de instrucciones
Produktspecifikationer
Varumärke: | Black And Decker |
Kategori: | Gräsklippare |
Modell: | GFC2438 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Black And Decker GFC2438 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Gräsklippare Black And Decker Manualer

7 Oktober 2024

26 September 2024

26 September 2024

23 September 2024

31 Augusti 2024

31 Augusti 2024

30 Augusti 2024

30 Augusti 2024

29 Augusti 2024

28 Augusti 2024
Gräsklippare Manualer
- Gräsklippare Electrolux
- Gräsklippare Bosch
- Gräsklippare Braun
- Gräsklippare Philips
- Gräsklippare Panasonic
- Gräsklippare DeWalt
- Gräsklippare Karcher
- Gräsklippare Medion
- Gräsklippare WOLF-Garten
- Gräsklippare Adler
- Gräsklippare Al-ko
- Gräsklippare Alpina
- Gräsklippare Ambrogio
- Gräsklippare AS Motor
- Gräsklippare Ashiko
- Gräsklippare Ferm
- Gräsklippare Sabo
- Gräsklippare Orbegozo
- Gräsklippare Princess
- Gräsklippare Ozito
- Gräsklippare Gude
- Gräsklippare Severin
- Gräsklippare Walker
- Gräsklippare Makita
- Gräsklippare Draper
- Gräsklippare Hitachi
- Gräsklippare Saturn
- Gräsklippare Tristar
- Gräsklippare Trisa
- Gräsklippare Pyle
- Gräsklippare Vonroc
- Gräsklippare Remington
- Gräsklippare ACG
- Gräsklippare Rowenta
- Gräsklippare OBH Nordica
- Gräsklippare Stanley
- Gräsklippare Skil
- Gräsklippare OK
- Gräsklippare Hyundai
- Gräsklippare Hanseatic
- Gräsklippare Yato
- Gräsklippare BaByliss
- Gräsklippare Oster
- Gräsklippare ECG
- Gräsklippare Ryobi
- Gräsklippare Jata
- Gräsklippare Florabest
- Gräsklippare Scarlett
- Gräsklippare Clatronic
- Gräsklippare Taurus
- Gräsklippare Sencor
- Gräsklippare Conair
- Gräsklippare Blaupunkt
- Gräsklippare Parkside
- Gräsklippare Worx
- Gräsklippare Logik
- Gräsklippare Meec Tools
- Gräsklippare Hikoki
- Gräsklippare Sun Joe
- Gräsklippare Mesko
- Gräsklippare Beper
- Gräsklippare Sovereign
- Gräsklippare Mellerware
- Gräsklippare Termozeta
- Gräsklippare Eldom
- Gräsklippare Einhell
- Gräsklippare Maxxmee
- Gräsklippare Gardena
- Gräsklippare Baumr-AG
- Gräsklippare Zoofari
- Gräsklippare Yard Force
- Gräsklippare Robomow
- Gräsklippare Marquant
- Gräsklippare Ferrex
- Gräsklippare First Austria
- Gräsklippare Husqvarna
- Gräsklippare Flymo
- Gräsklippare Kubota
- Gräsklippare Viking
- Gräsklippare Tanaka
- Gräsklippare Zelmer
- Gräsklippare Hustler
- Gräsklippare Craftsman
- Gräsklippare Biltema
- Gräsklippare Snow Joe
- Gräsklippare Powerplus
- Gräsklippare Stiga
- Gräsklippare Cotech
- Gräsklippare Tesco
- Gräsklippare Wahl
- Gräsklippare Troy-Bilt
- Gräsklippare Camry
- Gräsklippare Cobra
- Gräsklippare Challenge
- Gräsklippare Topcraft
- Gräsklippare Texas
- Gräsklippare Spear & Jackson
- Gräsklippare Scheppach
- Gräsklippare Honda
- Gräsklippare Gamma
- Gräsklippare John Deere
- Gräsklippare McCulloch
- Gräsklippare Sterwins
- Gräsklippare Aurora
- Gräsklippare Aqua Joe
- Gräsklippare MPM
- Gräsklippare Becken
- Gräsklippare Kress
- Gräsklippare Stihl
- Gräsklippare Bavaria
- Gräsklippare Dolmar
- Gräsklippare Mountain Buggy
- Gräsklippare Moser
- Gräsklippare Team
- Gräsklippare Powerworks
- Gräsklippare Rover
- Gräsklippare Mountfield
- Gräsklippare McGregor
- Gräsklippare Rapid
- Gräsklippare Zipper
- Gräsklippare Greenworks
- Gräsklippare Fieldmann
- Gräsklippare Hecht
- Gräsklippare Qualcast
- Gräsklippare Varo
- Gräsklippare Pattfield
- Gräsklippare Defort
- Gräsklippare Fuxtec
- Gräsklippare IKRA
- Gräsklippare JCB
- Gräsklippare Comelec
- Gräsklippare Kibani
- Gräsklippare Coline
- Gräsklippare Masport
- Gräsklippare Grizzly
- Gräsklippare Eliet
- Gräsklippare Echo
- Gräsklippare Solo
- Gräsklippare Cocraft
- Gräsklippare GA.MA
- Gräsklippare VARI
- Gräsklippare Klippo
- Gräsklippare Optimum
- Gräsklippare Zoef Robot
- Gräsklippare Carmen
- Gräsklippare Valera
- Gräsklippare Powerblade
- Gräsklippare Hayter
- Gräsklippare Cecotec
- Gräsklippare Gianni Ferrari
- Gräsklippare Ariens
- Gräsklippare Andis
- Gräsklippare Herkules
- Gräsklippare Grouw
- Gräsklippare Segway
- Gräsklippare Toolcraft
- Gräsklippare Lumag
- Gräsklippare Toro
- Gräsklippare Gardenline
- Gräsklippare Yard Machines
- Gräsklippare Central Park
- Gräsklippare EcoFlow
- Gräsklippare Park
- Gräsklippare Snapper
- Gräsklippare Sanli
- Gräsklippare Oregon Scientific
- Gräsklippare CentralPark
- Gräsklippare MTD
- Gräsklippare Levita
- Gräsklippare Efco
- Gräsklippare Blackline
- Gräsklippare Brill
- Gräsklippare Gardol
- Gräsklippare Atco
- Gräsklippare Gartenmeister
- Gräsklippare Plantiflor
- Gräsklippare Powertec Garden
- Gräsklippare Lux Tools
- Gräsklippare Orec
- Gräsklippare Scotts
- Gräsklippare Chapin
- Gräsklippare Giardino
- Gräsklippare Fiskars
- Gräsklippare Germania
- Gräsklippare Garden Gear
- Gräsklippare Anova
- Gräsklippare Hurricane
- Gräsklippare Budget
- Gräsklippare Fleurelle
- Gräsklippare Deltafox
- Gräsklippare EGO
- Gräsklippare Palmera
- Gräsklippare Yardforce
- Gräsklippare Murray
- Gräsklippare Gtech
- Gräsklippare PLUS
- Gräsklippare Graphite
- Gräsklippare PowerG
- Gräsklippare NEO Tools
- Gräsklippare LEA
- Gräsklippare Yamabiko
- Gräsklippare Jacobsen
- Gräsklippare Exgain
- Gräsklippare Stabilo
- Gräsklippare Robot Mower
- Gräsklippare Garden
- Gräsklippare Eurogarden
- Gräsklippare Toledo
- Gräsklippare Earthwise
- Gräsklippare Kaaz
- Gräsklippare Practixx
- Gräsklippare Belrobotics
- Gräsklippare Garden Feelings
- Gräsklippare Mr Gardener
- Gräsklippare Einhell Royal
- Gräsklippare Ransomes
- Gräsklippare Kingcraft
- Gräsklippare Mac Allister
- Gräsklippare Jonsered
- Gräsklippare Gude Pro
- Gräsklippare Green Technology
- Gräsklippare Do It Garden
- Gräsklippare OKAY
- Gräsklippare Victa
- Gräsklippare Robust
- Gräsklippare Ultranatura
- Gräsklippare Shav
- Gräsklippare LawnMaster
- Gräsklippare Ergotools Pattfield
- Gräsklippare Proviel
- Gräsklippare G-Technology
- Gräsklippare Morrison
- Gräsklippare Cub Cadet
- Gräsklippare Powerbase
- Gräsklippare Bestgreen
- Gräsklippare Garda
- Gräsklippare CMI
- Gräsklippare MacAllister
- Gräsklippare Maxbear
- Gräsklippare Yellow Garden Line
- Gräsklippare Lawn Star
- Gräsklippare NAC
Nyaste Gräsklippare Manualer

13 Mars 2025

12 Mars 2025

10 Mars 2025

5 Mars 2025

5 Mars 2025

5 Mars 2025

27 Februari 2025

12 Januari 2025

12 Januari 2025

11 Januari 2025