Braun PRT1000 Bruksanvisning
Braun
Termometer
PRT1000
Läs nedan 📖 manual på svenska för Braun PRT1000 (3 sidor) i kategorin Termometer. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/3
This product is manufactured by
Kaz Europe SA under a license
to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a
registered trademark of Braun GmbH,
Kronberg , Germany.
Kaz Europe SA
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
©2011, Kaz Europe SA
www.kaz-europe.com
Designed in Germany. Made in PRC.
PRT1000CE
REV 27MAY11 P/N: 31IM1000205
English
Deutsch
Dansk
Suomi
Français
Eλληνικά
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
GB
DE
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
SE
o
n
•
o
f
f
English
Description
1 High-speed measuring sensor
2 Extra gentle fl exible tip
3 On/off button
4 Large display
5 Battery compartment cover
6 Protective cap
Thank you for purchasing this Braun
digital thermometer. This premium,
high-speed, digital thermometer was
developed to measure the human body
temperature under the tongue, under the
armpit or inside the rectum.
As with any other thermometer,
proper handling and storage is
necessary in order to obtain
accurate readings. When used
properly, this thermometer will give you
years of accurate temperature readings
that you can depend on. Please read the
use instructions thoroughly. The use of
this thermometer is not intended as a
substitute for consultation with your
doctor.
Safety instructions
• This thermometer is intended for house-
hold use only.
• The thermometer is only suitable for the
measurement of body temperature!
• Always adhere to the minimum mea-
surement time (until the signaling tone
[beep] is heard).
• Keep the thermometer away from
children.
• Do not expose the thermometer to
mechanical shock. Use the protective
cap to prevent damage.
• Do not bend the tip more than 45°!
• Do not expose to temperatures above
60 °C. Never boil the thermometer!
Keep the thermometer away from direct
sunlight or high temperatures.
• Only use commercial disinfectants to
clean the thermometer. The thermom-
eter must be intact when immersed in
liquid disinfectant.
• Attention: The thermometer contains
a SR41 1,55 V battery. The battery life
is associated with the lifetime of the
thermometer. For your safety the battery
compartment lid is securely attached
to the thermometer and cannot be
removed without a standard tool. For
disposal, please comply with local
regulations for special waste.
• The thermometer is initially calibrated
at the time of manufacture. If this
thermometer is used according to
the use instructions, the accuracy of
measurements will not be affected. If at
any time you question the accuracy of
the temperature measurement, please
contact an authorized Kaz Service
Center.
• Manufacturing date is given by the LOT
number located in the battery compart-
ment. The fi rst three digits after LOT
represents the day of the year of manu-
facture. The second two digits give
the year of manufacture. The last three
digits are the manufacturer designation.
An example: LOT 12311ONB – This
product has been manufactured on the
123rd day of the year 2011.
Hints when measuring at
different sites
Oral use
Do not drink hot or cold fl uids, exercise,
smoke or perform other activities that
will raise or lower temperature readings
when compared to your normal body
temperature. We recommend using the
thermometer orally only with children four
years and older. The mouth should remain
closed up to 5 minutes before taking a
reading. Place the probe well under the
tongue. Instruct children not to bite down
on the probe. Opening the mouth or
improper placement of the probe tip could
result in a longer measurement time. The
peak temperature should be reached in
approximately 20 seconds.
Underarm/axillary use
The armpit is not an ideal site to measure
body temperature, because temperature
is measured on the surface of the skin
and not in a closed body cavity (such as
mouth and rectum). The time required for
an accurate underarm temperature may
therefore take 90 seconds or longer. For
an accurate temperature measurement
you should: Wipe the underarm with a dry
towel. Keep the armpit closed for several
minutes before placing the thermometer.
Do not open the armpit too long before
placing the thermometer. Place the
thermometer under the armpit and press
the arm tightly against the body. Make
sure the measuring sensor is completely
covered under the armpit and do not
open it during the measurement process.
To ensure an accurate underarm (axillar)
measurement we recommend waiting 90
seconds before reading the temperature
displayed. Please note that the reading
obtained immediately after the beep might
be compromised by the above mentioned
shortcomings related to the axillar mea-
surement site.
Rectal use
Gently insert the tip of the thermometer
into the rectum. Do not force the tip into
the rectum (if resistance is encountered).
The rectum is a closed body cavity and
allows a faster reading.
How to use the Braun digital
thermometer
To turn on the thermometer, push the
light green on/off button; a short signaling
tone [beep] signals «Thermometer on».
A display test is performed lighting up
all symbols on the display. In an ambient
temperature below 32 °C «---» and a
«° » appear and the thermometer is now C
ready for use on different body sites. (In
an ambient temperature higher than 32
°C, the temperature and a fl
ashing «°C
»
are displayed).
• During measurement, the current tem-
perature is displayed continuously. The
«° » symbol fl ashes during this period C
of time. The measuring process is
fi nished when the signaling tone sounds
[beep...beep...beep 10 times] and the
«° » is no longer flC ashing.
• To prolong the life of the battery, turn
the thermometer off by pressing the
on/off button briefl y. Otherwise the
thermometer will automatically turn off
after about 10 minutes.
Memory mode
• If you press the on/off button for more
than 3 seconds when turning the
thermometer on, the last measured
temperature, which was stored
automatically, will be displayed. At the
same time, a small « » for memory will M
appear at the right of the display. After 3
more seconds, this value will disappear
and the thermometer will switch off. The
stored value will be replaced by the new
value, which is also stored automati-
cally.
Cleaning & disinfecting
In order to avoid cross-contamination
clean the Braun digital thermometer thor-
oughly after usage. We recommend using
commercial disinfectants. Do not immerse
the thermometer in this dilution for more
than 24 hours.
Body temperature
Normal body temperature is a range. The
following table shows that this normal
range also varies by site. Therefore,
readings from different sites should not be
directly compared.
Normal ranges by site:
Axillary: 34.7–37.3 °C 94.5– 99.1 °F
Oral: 35.5–37.5 °C 95.9– 99.5 °F
Rectal: 36.6–38.0 °C 97.9–100.4 °F
However, the range of normal also varies
from person to person and fl uctuates
throughout the day. It is therefore impor-
tant to determine your normal tempera-
ture range. Practice taking temperatures
on yourself and healthy family members
to determine their normal temperature
ranges.
Trouble shooting
« »ERR
Every time the thermometer is turned on
a test is performed automatically to check
that the thermometer is in working order.
If the message « » appears on the ERR
display, contact the Kaz Service Centre.
« »
When the « »-symbol appears, the
battery is exhausted and needs to be
disposed.
« »H
The measured temperature exceeds the
displayed temperature range (>42.9 °C).
«- - - ° »C
The measured temperature is lower than
the displayed temperature range (<32.0
°C).
Product specifi cations
Displayed temperature range
32.0 °C to 42.9 °C
Operating temperature
+10 °C to +40 °C
Operating humidity
up to 85% r. h.
Measurement accuracy
± 0.1 °C between 35,5 °C and 42 °C body
temperature at an ambient temperature of
18 °C to 28 °C
Display
Liquid crystal display (LCD) with three
digits. Smallest unit of display: 0.1 °C
Recommended storage
–25°C to +55°C
Battery
1.55 V
If the device is not used within specifi ed
temperature and humidity ranges the
technical accuracy of the measurement
cannot be guaranteed.
Type BF equipment
See instruction for use
Operating temperature
Storage temperature
Subject to change without notice.
This appliance conforms the following standards:
EN 60601-1:3/96 «Medical electrical equipment»
– Part 1: General requirements for safety EN
60601-1-2/2001 «Medical electrical equipment»
– Part 1-2: General requirements for safety –
collateral standard: Electromagnetic compatibility
– requirements and tests EN 12470-3:2000
«Clinical thermometers» – Part 3: Performance of
compact electrical thermometers (predictive and
non-predictive) with maximum device MEDICAL
ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precau-
tions regarding EMC. For detailed description of
EMC requirements please contact an authorized
local Service Centre (See Package Insert).
Portable and mobile RF communications
equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL
EQUIPMENT.
ASTM Standard 1112-00 «Standard Specifi cation
for Electronic Thermometer for intermittent deter-
mination of patient temperature»
This product conforms to
the provisions of the EC directive 93/42/EEC
(Medical Devise Directive).
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at your local retailer
or at appropriate collection points
provided in your country.
ThermoScan ear thermometer
For newborns and children in particular,
we also recommend the Braun Ther-
moScan ear thermometer for a notably
quick, gentle and accurate temperature
measurement. The ear is an excellent
site to measure body temperature,
because the eardrum shares blood sup-
ply with the temperature control center
in the brain. The Braun ThermoScan
ear thermometer measures the infrared
heat generated by the eardrum and the
surrounding tissues within seconds. The
brand most used by doctors*.
Deutsch
Beschreibung
1 Extrem schneller Mess-Sensor
2 Besonders sanfte und fl exible Messspi-
tze
3 EIN/AUS-Taste
4 Großes Display
5 Batteriefach-Abdeckung
6 Schutzkappe
Wir bedanken uns für den Kauf dieses
Braun Digitalthermometers. Dieses
hochwertige digitale, extrem schnelle
Fieberthermometer wurde entwickelt, um
die menschliche Körpertemperatur unter
der Zunge, in der Achselhöhle oder rektal
zu messen.
bei allen anderen Fieberthermom-
etern ist ein gewissenhafter
Umgang mit dem Thermometer
sowie eine sorgfältige Aufbewah-
rung des Thermometers notwendig, um
genaue Messungen erzielen zu können.
Bei einem ordnungsgemäßen Gebrauch
lassen sich mit dem Thermometer über
viele Jahre zuverlässig und genau
Temperaturen ermitteln. Deshalb bitten wir
Sie, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu
lesen. Die Verwendung dieses
Fieberthermometers ersetzt jedoch nicht
die Konsultation Ihres Arztes.
Sicherheitsanleitungen
• Dieses Thermometer ist lediglich für den
privaten Hausgebrauch vorgesehen.
• Das Thermometer eignet sich aus-
schließlich für die Messung der Körper-
temperatur!
• Die Mindestmesszeit bis zum Erklingen
des Signaltons (Piepton) muss aus-
nahmslos eingehalten werden!
• Halten Sie das Thermometer von
Kindern fern.
• Setzen Sie das Thermometer keinerlei
mechanischen Schlägen aus. Verwen-
den Sie zur Vermeidung von Beschädi-
gungen die Schutzkappe.
• Biegen Sie die Spitze nicht über einen
Winkel von 45 Grad hinaus!
• Setzen Sie das Thermometer keinen
Temperaturen über 60 °C aus. Das Ther-
mometer darf auf keinen Fall gekocht
werden! Halten Sie das Thermometer
von direkter Sonnenbestrahlung und
hohen Temperaturen fern.
• Verwenden Sie für die Reinigung des
Thermometers nur handelsübliche
Desinfektionsmittel. Das Thermometer
muss beim Eintauchen in eine Desinfek-
tionsfl üssigkeit intakt sein.
• Achtung: Das Thermometer beinhaltet
eine SR 41 1,55 V Batterie. Die Batterie
ist auf die Lebensdauer des Thermom-
eters ausgelegt. Aus Sicherheitsgründen
ist die Abdeckung des Batteriefachs im
Thermometer befestigt und kann nicht
ohne ein geeignetes Werkzeug geöffnet
werden. Entsorgen Sie die Batterie
bitte entsprechend den nationalen
Vorschriften über Sondermüll.
• Das Thermometer wurde zum Zeitpunkt
der Herstellung kalibriert. Wird das
Thermometer entsprechend den Anlei-
tungen eingesetzt, wird die Genauigkeit
der Messung nicht beeinfl usst. Falls Sie
die Genauigkeit der Temperaturmes-
sungen je anzweifeln, wenden Sie sich
bitte an ein autorisiertes Kaz-Service-
zentrum.
• Das Herstellungsdatum wird durch die
LOT Nummer im Batteriefach angezeigt.
Die ersten drei Ziffern nach LOT
(CHARGE) bezeichnen den Tag der Her-
stellung im Herstellungsjahr. Die beiden
folgenden Ziffern geben das Herstel-
lungsjahr an. Die letzten drei Ziffern sind
die Herstellerangabe. Ein Beispiel: LOT
(CHARGE) 12311ONB – Dieses Produkt
wurde am 123. Tag des Jahres 2011
hergestellt.
Hinweise zur Messung an
verschiedenen Körperstellen
Orale Messung
Trinken Sie keine warmen oder kalten
Flüssigkeiten, rauchen Sie nicht und füh-
ren Sie keine sportlichen oder sonstigen
Aktivitäten aus, die die Körpertemperatur
im Vergleich zu Ihrer normalen Körpertem-
peratur ansteigen oder absinken lassen.
Wir empfehlen orale Messungen mit dem
Thermometer bei Kindern erst ab einem
Alter von vier Jahren. Vor der Messung
sollte der Mund bis zu fünf Minuten ge-
schlossen bleiben. Zur Messung schieben
Sie die Messspitze weit genug unter die
Zunge. Weisen Sie Kinder darauf hin,
dass sie nicht auf die Messspitze beißen
dürfen. Das Öffnen des Mundes oder eine
nicht sorgfältige Platzierung der Messspi-
tze kann zu einer längeren Messzeit
führen. Die höchste Temperatur sollte in
ungefähr 20 Sekunden erreicht werden.
Messung in der Achselhöhle
Die Messung in der Achselhöhle ist
nicht optimal, um die Körpertemperatur
zu messen, da die Temperatur nicht im
Körper gemessen wird (so wie bei der
oralen und rektalen Messung), sondern
nur auf der Oberfl äche des Körpers. Die
Messung in der Achselhöhle sollte daher
90 Sekunden oder länger dauern.
Für eine genaue Messung der Temperatur
sollten Sie auf folgendes achten: Wischen
Sie die Achselhöhle mit einem trockenen
Handtuch ab. Lassen Sie die Achsel-
höhle vor der Messung einige Minuten
geschlossen. Öffnen Sie die Armhöhle
nur kurz, wenn Sie das Thermometer
platzieren. Setzten Sie das Thermom-
eter in die Achselhöhle und drücken Sie
den Arm fest gegen den Körper. Achten
Sie darauf, dass die Messspitze in der
Achselhöhle vollständig abgedeckt ist und
dass Sie die Achselhöhle während der
Messung nicht öffnen. Um eine genaue
Messung der Achselhöhle sicherzustellen,
empfehlen wir die Temperatur frühestens
nach 90 Sekun-
den abzulesen. Der direkt nach dem Piep-
ton angezeigte Wert kann durch die oben
beschriebenen Nachteile der axillaren
Messung negativ beeinfl usst sein.
Rektale Messung
Führen Sie die Spitze des Thermo-
meters vorsichtig in den Po. Drücken Sie
die Thermometerspitze nicht mit Gewalt in
den Po (wenn Sie auf Wider-
stand stoßen). Der Darm ist eine ge-
schlossene Körperhöhle und ermög-
licht eine schnellere Temperaturmes-
sung.
Verwendung des Braun
Digitalthermometers
Drücken Sie zum Einschalten des Ther-
mometers die hellgrüne EIN/AUS-Taste.
Danach signalisiert ein kurzer Piepton
«EIN». Anschließend wird ein Displaytest
durchgeführt, in dem alle Symbole auf
dem Display aufl euchten. In einer Umge-
bungstemperatur unter 32 °C erscheinen
«---» und «°C». Danach ist das Thermom-
eter für die Messung der Körpertempera-
tur an den verschiedenen Körperstellen
einsatzbereit. (In einer Umgebungs-tem-
peratur über 32 °C werden die Temperatur
und ein blinkendes «°C» angezeigt).
• Während der Messung wird ständig die
aktuelle Temperatur angezeigt. Während
dieses Zeitraums blinkt das Symbol
«°C». Das Messverfahren ist beendet,
wenn der Signalton erklingt (piep, piep,
piep x 10) und «°C» nicht mehr blinkt.
• Um die Haltbarkeit der Batterie zu ver-
längern, schalten Sie das Thermometer
nach der Benutzung durch ein kurzes
Drücken der EIN/AUS-Taste wieder aus.
Andernfalls schaltet sich das Thermom-
eter automa-
tisch nach ungefähr 10 Minuten aus.
Speichermodus
• Wenn Sie die EIN/AUS-Taste beim Ein-
schalten des Thermometers länger als
drei Sekunden drücken, wird die zuletzt
gemessene Temperatur, die automatisch
gespeichert wurde, angezeigt. Gleichze-
itig erscheint auf der rechten Seite des
Displays ein kleines «M» für «Memory»
(Speicher). Nach weiteren drei Sekun-
den erlischt dieser Wert wieder und
das Thermometer schaltet sich aus.
Der gespeicherte Wert wird dann durch
den neuen Wert ersetzt, der ebenfalls
automatisch gespeichert wird.
Reinigung & Desinfektion
Zur Vermeidung von Ansteckungen sollte
das Braun Digitalthermometer nach jeder
Verwendung sorgfältig gereinigt werden.
Dafür empfehlen wir die Verwendung
handelsüblicher Desinfektionsmittel.
Lassen Sie das Thermometer jedoch nicht
länger als 24 Stunden in dieser Verdün-
nung liegen.
Körpertemperatur
Die normale Körpertemperatur bewegt
sich innerhalb eines bestimmten Be-
reiches. Wie die nachfolgende Tabelle
zeigt, variiert der Normalbereich je nach
Messmethode. Daher können Messergeb-
nisse verschiedener Messstellen auch
nicht unmittelbar miteinander verglichen
werden.
Normale Temperaturbereiche nach
Messstelle:
Axillar: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oral: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rektal: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
von einer Person zur anderen leichten
Schwankungen. Daher ist es wichtig,
den jeweiligen Normalbereich für sich zu
bestimmen. Führen Sie die Temperatur-
messung bei sich selbst und anderen
Familienmitgliedern aus – idealerweise im
gesunden Zustand –, um den Normalbe-
reich für jeden Einzelnen zu bestimmen.
Störungsbeseitigungen
« » ERR
Bei jedem Einschalten des Thermo-
meters wird automatisch eine Kontrolle
der Betriebsfähigkeit durchgeführt. Sollte
dabei auf dem Display die An-
zeige « » erscheinen, kontaktieren Sie ERR
bitte das Kundendienst-Zentrum von Kaz.
« »
Wenn das Symbol « » erscheint, ist die
Batterie verbraucht und muss ent-
sorgt werden.
« »H
Die gemessene Temperatur übersteigt den
angezeigten Temperaturbereich (>42,9
°C).
« »- - - °C
Die angezeigte Temperatur ist niedriger
als der angezeigte Temperaturbereich
(<32,0 °C).
Produkt-Spezifi kationen
Angezeigter Temperaturbereich
32,0 °C bis 42,9 °C
Betriebstemperatur
+ 10 °C bis + 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
Bis zu 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Messgenauigkeit
± 0,1 °C zwischen 35,5 °C und 42 °C
Körpertemperatur bei einer Umge-
bungstemperatur von 18 °C bis 28 °C
Anzeige
Flüssigkristallanzeige (Liquid crystal
display – LCD) mit drei Stellen. Kleinste
Anzeigeeinheit: 0,1 °C
Empfohlene Lagerung
– 25°C bis + 55°C
Batterie
1,55 V
Wenn das Gerät nicht innerhalb der an-
gegebenen Temperatur und des ange-
gebenen Luftfeuchtigkeitsbereichs
ein-gesetzt wird, kann die technische Ge-
nauigkeit nicht zugesichert werden.
Geräte Typ BF
Siehe Gebrauchsanweisung
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den folgenden Standards:
EN 60601-1:3/96 «Medizinische Elektrische
Geräte» – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die
Sicherheit EN 60601-1-2/2001 «Medizinische
Elektrische Geräte» – Teil 1-2: Allgemeine Festle-
gungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm. Elek-
tromagnetische Verträglichkeit – Anforderungen
und Prüfungen EN 12470-3:2000 «Medizinische
Thermometer» – Teil 3: Elektrische (extrapolie-
rende und nicht extrapolierende) Kompaktther-
mometer mit Maximumvorrichtung
MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE bedürfen
besonderer Vorkehrungen hinsichtlich elektro-
magnetischer Interferenzen. Bitte treten Sie für
detaillierte Informationen über die Anforderungen
zu elektromagnetischen Interferenzen mit Ihrem
Service-Center in Verbindung (siehe Packungs-
beilage).
Tragbare und mobile Radiofrequenz-Kommuni-
kationsausrüstung kann MEDIZINISCH-ELEK-
TRISCHE GERÄTE beeinträchtigen.
ASTM 1112-00 «Standardspezifi kation für
elektronische Thermometer zur periodischen
Bestimmung der Patienten-Temperatur».
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen
der EU-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für
medizinische Geräte).
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt
nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dem
Hausmüll. Eine Entsorgung kann
durch Ihren lokalen Händler oder
bei geeigneten Sammelstellen in
Ihrer Gemeinde erfolgen.
ThermoScan Ohrthermometer
Bei Neugeborenen und Kleinkindern
empfehlen wir auch das Braun
ThermoScan Ohrthermometer für
eine schnelle, sanfte und genaue
Temperaturmessung. Das Ohr eignet
sich ausgezeichnet zum Messen der
Körpertemperatur, da das Trommelfell
eine gemeinsame Blutzufuhr mit dem
Temperaturkontrollzentrum im Gehirn
verbindet. Das Braun ThemoScan
Ohrthermometer misst die vom Trom-
melfell und dem umgebenden Gewebe
erzeugte Infrarot-Wärme innerhalb
von Sekunden. Produkte dieser Marke
werden am häufi gsten von Ärzten
eingesetzt*.
Dansk
Beskrivelse
1 Sensor med hurtig måling
2 Ekstra nænsom fl eksibel spids
3 Tænd/sluk-knap
4 Stort display
5 Dæksel til batterirum
6 Beskyttelseshætte
Tak, fordi du har købt dette digitalter-
mometer fra Braun. Det digitale luksuster-
mometer med hurtig måling er udviklet til
at måle kropstemperaturen under tungen,
i armhulen eller i endetarmen.
Som med andre febertermometre
er det vigtigt at opbevare og
håndtere termometeret
omhyggeligt for at få præcise
målinger. Hvis termometeret anvendes
korrekt, får du mange års pålidelige og
nøjagtige temperaturmålinger. Du bedes
derfor læse brugervejledningen grundigt
igennem. Brug af febertermometeret må
aldrig betragtes som erstatning for at
søge læge.
Sikkerhedsinstruktioner
• Dette termometer er kun beregnet til
hjemmebrug.
• Termometeret er kun beregnet til måling
af kropstemperatur!
• Minimummåletiden før signalet (bip) skal
altid overholdes!
• Hold termometeret uden for børns ræk-
kevidde.
• Termometeret må ikke udsættes for
stød eller slag. Brug beskyttelses-
æsken for at forhindre skader.
• Spidsen må ikke bøjes mere end 45°!
• Må ikke udsættes for temperaturer over
60 °C. Termometeret må aldrig koges!
Termometeret bør ikke udsættes for
direkte sollys eller høje temperaturer.
• Anvend kun desinfektionsmidler til at
rense termometeret. Termo-
meteret skal være intakt, når det
nedsænkes i fl ydende desinfek-
tionsmiddel.
• NB: Termometeret indeholder et SR41
1,55 V batteri. Batteriet er gearet til
at virke i hele termometerets levetid.
Af hensyn til sikkerheden er dækslet
til batterirummet sikkert fastgjort til
termometeret og kan ikke fjernes uden
brug af standard-
værktøj. Batteriet bortskaffes i overens-
stemmelse med lokale regler for særligt
affald.
• Termometeret er fra fabrikkens side
blevet kalibreret. Hvis termometeret
anvendes i overensstemmelse
med brugervejledningen, påvirkes
målingernes nøjagtighed ikke.
Hvis der på noget tidspunkt opstår
spørgsmål vedrørende temperatur-
målinger, skal du kontakte et Kaz
servicecenter.
• Fremstillingsdatoen fremgår af LOT-
nummeret, som står i batterirummet. De
tre første cifre efter LOT repræsen-
terer dagen i året, hvor det blev
produceret. De næste to cifre angiver
produktionsåret. De sidste tre cifre er
producentens betegnelse. Et eksempel:
LOT 12311ONB – Dette produkt er
produceret den 123. dag i året 2011.
Tips til målinger forskellige
steder
Anvendelse I munden
Undgå varme eller kolde drikke, motion,
rygning eller andre aktiviteter, som hæver
eller sænker temperatur-
målingerne sammenlignet med din
normale kropstemperatur. Vi anbefaler
kun at anvende termometeret til afl æsning
i munden hos børn fra fi re år og opefter.
Munden bør holdes lukket op til 5 minut-
ter, før temperaturen afl æses. Placer
målespidsen godt ind under tungen.
Fortæl børn, at de ikke må bide om
målespidsen. Hvis munden åbnes, eller
målespidsen ikke placeres korrekt, kan
det give længere måletid. Den højeste
temperatur måles på cirka 20 sekunder.
Anvendelse I armhulen
Armhulen er ikke et ideelt sted at måle
kropstemperaturen, da temperaturen
her bliver målt på hudoverfl aden i stedet
for i en lukket kropsåbning (som mund
eller endetarm). Der kræves derfor 90
sekunder eller længere tid for at få en
præcis temperaturmåling under armen.
For at få en præcis temperaturmåling skal
man: Tørre sig under armen med et tørt
håndklæde. Holde armhulen lukket i fl ere
minutter, inden termometeret placeres
der. Undlad at åbne armhulen for længe,
ved placering af termometeret. Placer
termometeret under armhulen og pres
armen tæt ind mod kroppen. Sørg for
at målesensoren er helt dækket under
armhulen og åbn ikke armhulen under
målingen.
For at sikre en præcis måling under
armen, anbefaler vi, at man ikke afl æser
temperaturen på displayet før efter 90
sekunder. Den afl æsning, der opnås lige
efter bippet, kan være kompromitteret af
ovennævnte mangler i relation til målest-
edet under armen.
Anvendelse I endetarmen
Før forsigtigt termometerets spids ind i
endetarmen. Tving ikke målespidsen op i
endetarmen (hvis der er modstand).
Endetarmen er et lukket hulrum og giver
således en hurtigere måling.
Hvordan anvendes Brauns
digitaltermometer?
Tænd for termometeret, og tryk på den
lysegrønne tænd/sluk-knap. En kort tone
[bip] signalerer, at termometeret er tændt.
Displayet testes ved, at alle symboler på
displayet lyser. Ved en rumtemperatur
under 32 °C vises «---». Et vises, og «°C»
termometeret er nu klar til brug forskellige
steder på kroppen. (Ved en rumtem-
peratur
over 32 °C vises temperaturen og et
blinkende ).«°C»
• Under målingen vises den aktuelle tem-
peratur konstant. Symbolet
«°C»
blinker
imens. Måleprocessen er færdig, når
signalet lyder (bip bip bip x 10), og
«°C»
holder op med at blinke.
• For at forlænge batteriets levetid slukkes
termometeret med et hurtigt tryk på
tænd/sluk-knappen. Ellers slukker
termometeret automatisk efter cirka 10
minutter.
Hukommelsesfunktion
• Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen
i mere end 3 sekunder, når du tænder
for termometeret, vises den sidst målte
temperatur, som er gemt automatisk.
Samtidig vises et lille til højre i «M»
displayet. Efter yderligere 3 sekunder
forsvinder denne værdi, og termome-
teret slukker. Den gemte værdi erstattes
af den nye værdi, som også gemmes
automatisk.
Rengøring og desinfektion
For at undgå at overføre smitte skal Braun
digitaltermometer rengøres grundigt efter
brug. Vi anbefaler at bruge desinfektions-
midler. Termometeret må ikke nedsænkes
i denne opløsning i mere end 24 timer.
Kropstemperatur
Kroppens normaltemperatur ligger inden
for et bestemt område. Den følgende ta-
bel viser, at normalområdet også varierer
efter, hvilket sted på kroppen det drejer
sig om. Derfor bør målinger fra forskellige
steder på kroppen ikke sammenlignes
direkte.
Normalområde efter sted:
Armhule: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oralt: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Endetarm: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Normalområdet varierer imidlertid fra
person til person og svinger i løbet af
dagen. Derfor er det vigtigt at fastlægge
dit normale temperaturområde. Øv dig i
at tage temperatur på dig selv og raske
familiemedlemmer for at bestemme deres
normale temperaturområder.
Fejlfi nding
«ERR»
Når termometeret tændes, udføres der
automatisk en test for at kontrollere, at
det er funktionsdygtigt. Hvis « » vises ERR
på displayet, kontaktes Kazs Service-
center.
« »
Når symbolet « » vises, er batteriet brugt
op og skal bortskaffes.
«H»
Den målte temperatur overstiger det viste
temperaturområde (>42,9 °C).
«- - - °C»
Den målte temperatur er lavere end det
viste temperaturområde (<32,0 °C).
Produktspecifi kationer
Vist temperaturområde
32,0 °C til 42,9 °C
Funktionstemperatur
+ 10 °C til + 40 °C
Luftfugtighed
op til 85 % RH
Målenøjagtighed
± 0,1 °C imellem 35,5 °C og 42 °C krops-
temperatur ved en rumtemperatur på 18
°C til 28 °C
Display
Flydende krystaldisplay (LCD) med tre
cifre. Mindste displayenhed: 0,1°C.
Anbefalet opbevaring
– 25°C til + 55°C
Batteri
1,55 V
Hvis apparatet ikke anvendes inden
for de angivne temperatur- og luft-
fugtighedsintervaller, kan den tekniske
nøjagtighed ikke garanteres.
Type BF-udstyr
Se brugsanvisningen
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Kan ændres uden varsel.
Dette apparat er i overensstemmelse med
følgende standarder: EN 60601-1:3/96 «Medicinsk
elektrisk udstyr» – Del 1. Generelle krav til sik-
kerhed EN 60601-1-2/2001 «Medicinsk elektrisk
udstyr» – Del 1-2: Generelle krav til sikkerhed
– kollateral standard: Elektro-magnetisk kompati-
bilitet – krav og tests EN 12470-3:2000 «Kliniske
termometre» – Del 3. Ydelse for kompakte, elek-
triske termometre (prædiktivt og ikke-prædiktivt)
med maksimumenhed
ELEKTRISK MEDICINSK UDSTYR kræver speci-
elle forholdsregler med hensyn til elektromagne-
tisk kompatibilitet (EMK). Du kan få en detaljeret
beskrivelse af kravene til EMK, hvis du kontakter
dit lokale servicecenter.
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan
påvirke MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR.
ASTM Standard 1112-00 «Standard specifi ka-
tioner for elektroniske termometre til periodisk
bestemmelse af patienttemperatur»
Dette produkt er i overensstemmelse med
bestemmelserne i EF direktiv 93/42/EØF (Direktiv
om medicinsk udstyr).
Bortskaf ikke dette produkt som
husholdningsaffald, når det skal
kasseres. Bortskaffelse kan
fi nde sted hos din lokale
forhandler eller på passende
afl everingssteder i dit land.
ThermoScan øretermometer
Specielt til nyfødte og børn anbefaler vi
også Braun ThermoScan øretermom-
eter til en hurtig, skånsom og præcis
temperaturmåling. Øret er et perfekt
sted at måle kroppens temperatur, da
trommehinden deler blodtilførsel med
hjernens temperatur-kontrolcenter.
Brauns ThermoScan øretermometer
måler den infrarøde varme, som trom-
mehinden og det omgivende væv ge-
nererer. Det mærke der oftest anvendes
af læger*.
Suomi
Kuvaus
1 Erittäin nopea mittaustunnistin
2 Erittäin hellävarainen joustava kärki
3 Virtakytkin
4 Suuri näyttö
5 Paristokotelon kansi
6 Suojakorkki
Kiitos, että ostit tämän Braunin digi-
taalisen kuumemittarin. Tämä laadukas
nopea digitaalinen kuumemittari on tar-
koitettu mittaamaan ihmiskehon lämpötila
kielen alta, kainalosta tai peräaukosta.
Kuten muidenkin kuumemittarien,
tämän kuumemittarin huolellinen
käsitteleminen ja säilyttäminen on
tärkeää tarkkojen tulosten
saavuttamiseksi. Kun kuumemittaria
käytetään oikein, se toimii luotettavasti ja
tarkasti useita vuosia. Siksi käyttöohjeet
on syytä lukea kokonaan. Tätä
kuumemittaria ei ole kuitenkaan
tarkoitettu korvaamaan käyntiä lääkärin
vastaanotolla.
Turvaohjeet
• Tämä kuumemittari on tarkoitettu vain
kotikäyttöön.
• Kuumemittari soveltuu vain ihmiskehon
lämpötilan mittaamiseen.
• Mittaamisen on kestettävä merkkiäänen
kuulumiseen saakka.
• Pidä kuumemittari poissa lasten ulot-
tuvilta.
• Älä altista kuumemittaria iskuille. Käytä
suojakoteloa vaurioiden estämiseksi.
• Älä väännä kärkeä yli 45°!
• Älä altista kuumemittaria lämpötiloille,
jotka ovat korkeampia kuin 60 °C. Älä
koskaan keitä kuumemittaria! Pidä kuu-
memittari poissa suorasta auringonvalo-
sta tai korkeista lämpötiloista.
• Puhdista kuumemittari käyttämällä vain
kaupallisesti saatavia desinfi ointiaineita.
Kuumemittarin on oltava ehjä, kun se
upotetaan nestemäiseen desinfi ointiain-
eeseen.
• Huomio: Kuumemittarissa on 1,55
voltin SR41-paristo. Paristo on suun-
niteltu kestämään kuumemittarin koko
käyttöiän. Turvallisuuden vuoksi paris-
tolokeron kansi on tukevasti kiinnitetty
kuumemittariin, eikä sitä voi avata
ilman työkalua. Hävitä kuumemittari
paikallisten viranomaisten erikoisjätteitä
koskevien ohjeiden mukaisesti.
• Kuumemittari toimitetaan kalibroituna.
Jos sitä käytetään näiden ohjeiden
mukaan, se säilyy tarkkana. Lämpötila-
mittausten tarkkuudesta saa lisätietoja
Kazin valtuutetusta huoltokeskuksesta.
• Paristokotelossa sijaitseva eränumero
(LOT) ilmaisee valmistuspäivän. Kolme
ensimmäistä numeroa sanan LOT
jälkeen ilmaisevat valmistusvuoden
päivää. Seuraavista kahdesta numer-
osta ilmenee valmistusvuosi. Viimeiset
kolme merkkiä ovat valmistajan tunnus.
Esimerkki: LOT 12311ONB – Tämä
tuote on valmistettu vuoden 2011 123.
päivänä.
Ohjeita eri paikoista
mittaamiseen
Mittaaminen suusta
Älä juo kuumia tai kylmiä nesteitä,
kuntoile, tupakoi tai tee muita toimia,
jotka voivat nostaa tai laskea lämpötilaa
kehon normaaliin lämpötilaan verrattuna.
Mittaaminen suusta on suositeltavaa
vain vähintään nelivuotiailta lapsilta.
Suun on oltava suljettuna vähintään viisi
minuuttia ennen kuumeen mittaamista.
Aseta kärki kunnolla kielen alle. Kiellä
lasta puremasta kärkeä. Jos suu avataan
tai kärki asetetaan väärään paikkaan,
mittausaika voi pidentyä. Suurin lämpötila
saavutetaan noin 20 sekunnissa.
Mittaaminen kainalosta
Kehonlämpöä mitattaessa kainalo ei ole
paras kohta, koska mittaustulos saadaan
ihon pinnalta eikä kehon sisäpuolelta
(kuten suusta tai peräaukosta). Siksi
oikean lämpötilan mittaaminen kainalosta
saattaa kestää 90 sekuntia tai enemmän.
Näin mittaat tarkan lämpötilan:
Pyyhi kainalo kuivalla pyyhkeellä. Pidä
käsivarsi kainaloa vasten useita minuut-
teja ennen mittaamista. Kuumemit-
taria asettaessasi älä pidä kainaloa auki
pitkään. Laita kuumemittari kainaloon ja
paina käsivarsi tukevasti vartaloa vasten.
Varmista, että mittaava anturi on koko-
naan piilossa kainalossa. Pidä kainalo
kiinni mittaamisen aikana.
Jotta kainalosta saataisiin oikea lämpötila,
on suositeltavaa katsoa tulos näytöstä
vasta 90 sekunnin kuluttua. Heti merk-
kiäänen jälkeen näkyvään tulokseen ovat
saattaneet vaikuttaa edellä mainitut,
kainalon alueen mittaukseen liittyvät
häiriötekijät.
Mittaaminen peräaukosta
Vie kuumemittarin kärki varovasti
peräaukkoon. Älä pakota kärkeä, jos
tuntuu vastusta. Peräaukko on suljettu
kehon ontelo, joten lukema saadaan
nopeammin.
Braunin digitaalisen
kuumemittarin käyttäminen
Voit kytkeä kuumemittariin virran
painamalla vaaleanvihreää virtapaini-
ketta. Lyhyt äänimerkki ilmaisee, että
kuumemittariin on kytketty virta. Näyttö
testataan tuomalla näkyviin kaikki symbo-
lit. Lämpötilassa alle 32 °C näkyviin tulee
«---» ja vilkkuva « ». Kuumemittari on °C
nyt valmis käytettäväksi eri kehonosissa.
Jos lämpötila on yli 32 °C, lämpötila ja
vilkkuva « » tulevat näkyviin.°C
• Lämpötila näkyy mittaamisen aikana
jatkuvasti. Symboli
« »°C
vilkkuu tällöin.
Mittaaminen päättyy merkkiäänen
kuuluessa (kolme äänimerkkiä 10 kertaa).
« »°C
ei enää vilku.
• Voit säästää pariston virtaa katkaise-
malla kuumemittarista virran painamalla
virtakytkintä lyhyesti. Muutoin virta sam-
muu kuumemittarista automaattisesti
noin 10 minuutin kuluttua.
Muistin käyttäminen
• Jos painat virtapainiketta yli kolmen
sekunnin ajan, kun kuumemittariin on
kytketty virta, näkyviin tulee edellinen,
automaattisesti tallennettu mitattu
lämpötila. Samalla näytön oikeaan
laitaan tulee pieni muistin merkiksi. «M»
Tämä arvo poistuu näkyvistä kolmen
sekunnin kuluttua, ja lämpötila palaa
tavalliseen mittaustilaan. Uusi mit-
taustulos korvaa tallennetun arvon
automaattisesti.
Puhdistus ja desinfi ointi
Puhdista Braunin digitaalinen mittari
huolellisesti käytön jälkeen tartuntojen
ehkäisemiseksi. On suositeltavaa käyttää
kaupallisesti saatavia puhdistusaineita.
Älä upota kuumemittaria tähän liuokseen
24 tuntia pidemmäksi ajaksi.
Kehon lämpötila
Kehon normaali lämpötila vaihtelee.
Seuraavassa taulukossa esitetään, että
myös mittauspaikat lisäävät vaihtelua.
Siksi eri pisteistä saatuja lukemia ei voi
suoraan verrata keskenään.
Normaali vaihteluväli mittauspaikan mukaan:
Kehon
ulkopinta: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Suu: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Peräaukko:36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Eri ihmisillä on erilainen kehon normaali
lämpötila. Lisäksi lämpötila vaihtelee
päivän mittaan. Siksi normaalin ruumiin-
lämmön määrittäminen on hyvin tärkeää.
Mittaa omasi ja perheenjä-senten kehon
lämpötilan normaalin lämpötilan ja sen
vaihteluvälin määrittämiseksi.
Ongelmanratkaisu
«ERR»
Kun kuumemittariin kytketään virta, sen
toiminnot testataan automaattisesti. Jos
näkyviin tulee , ota yhteys Kaz-«ERR»
huoltoliikkeeseen.
« »
Kun näyttöön ilmestyy « »-merkki,
paristo on tyhjä ja vaatii vaihtamista.
«H»
Mittaustulos ylittää lämpötila-alueen eli on
yli (>42,9 °C).
«- - - °C»
Mittaustulos alittaa lämpötila-alueen eli on
alle (<32,0 °C).
Tuotetiedot
Näytössä näkyvä lämpötila-alue
32,0 – 42,9 °C
Käyttölämpötila
+10 – 40 °C
Käyttökosteus
enintään 85 %:n suhteellinen kosteus
Mittaustarkkuus
± 0,1 °C kehonlämpötilan ollessa 35,5 –
42 °C ja ilmanlämpötilan ollessa 18 – 28
°C
Näyttö
Nestekidenäyttö, kolme numeroa. Pienin
näytettävä yksikkö: 0,1 °C
Säilytyssuositus
–25°C – +55°C
Paristo
1,55 volttia
Jos laitetta käytetään lämpötilan tai
kosteuden ollessa muu kuin näissä
tiedoissa ilmoitettu, tekninen tarkkuus voi
heikentyä.
Tyypin BF laite
Katso käyttöohje
Käyttölämpötila
Säilytyslämpötila
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää seuraavien standardien
vaatimukset: EN 60601-1:3/96 «Sähköiset
lääketieteelliset laitteet» –Osa 1: Yleiset turval-
lisuusvaatimukset EN 60601-1-2/2001 «Sähköiset
lääketieteelliset laitteet» – Osa 1-2: Yleiset
turvallisuus-vaatimukset – oheisvaatimukset:
Elektro-magneettinen yhteensopivuus – vaatimuk-
set ja testit EN 12470-3:2000 «Kliiniset kuumemit-
tarit» – Osa 3: Pienten sähköisten (ennakoivien ja
ei-ennakoivien) kuumemittarien suorituskyky
LÄÄKETIETEELLISIÄ SÄHKÖLAITTEITA
käytettäessä on otettava huomioon sähkömag-
neettista yhteensopivuutta koskevat erityiset
varotoimet. Sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevia tarkempia tietoja saa ottamalla yhteyden
valtuutettuun paikalliseen huoltokeskukseen
(katso pakkauslehtistä).
Kannettavat ja mobiilit RF-viestintälaitteet voivat
vaikuttaa SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAIT-
TEISIIN.
ASTM -standardi 1112-00 Potilaan lämpötilaa
ajoittain mittavien sähköisten kuumemittarien
vakiovaatimukset.
Tämä tuote täyttää EU:n 93/42/EEC-direktiivin
vaatimukset (lääketieteellisiä laitteita koskeva
direktiivi).
Tuotetta ei saa hävittää talousjät-
teen mukana sen käyttöiän
päättyessä. Tuote voidaan
hävittää toimittamalla se
paikalliselle jälleenmyyjälle tai
asianmukaiseen keräyspistee-
seen.
ThermoScan korvakuumemittari
Vastasyntyneille ja erityisesti
lapsille suosittelemme myös Braun
ThermoScan-korvakuumemittaria, jolla
saat erityisen nopean, hellävaraisen
ja tarkan mittaustuloksen. Korva on
erinomainen paikka mitata kehon
lämpötila, koska tärykalvolla on yhteisiä
verisuonia aivoissa sijaitsevan äm-
mönsäätelykeskuksen kanssa. Braun
ThermoScan-korvakuumemittari mittaa
tärykalvon ja ympäröivien kudosten tu-
ottaman infrapunalämmön muutamassa
sekunnissa. Se on lääkärien ja äitien
suosikki. Lääkäreiden eniten käyttämä
merkki*.
Français
Description
1 Capteur de mesure ultra rapide
2 Embout fl exible ultra doux
3 Bouton marche/arrêt
4 Ecran large
5 Couvercle de compartiment à piles
6 Capot de protection
Nous vous remercions d’avoir acheté ce
thermomètre digital de Braun. Ce nou-
veau thermomètre digital à mesure rapide
a été développé pour prendre la tem-
pérature du corps humain sous la langue,
sous les aisselles ou dans le rectum.
A l’instar des autres thermomètres,
une manipulation et un rangement
consciencieux sont nécessaires
pour assurer une bonne prise de
mesure. En utilisant correctement votre
thermomètre, vous êtes assuré de
bénéfi cier de nombreuses années de
mesures précises. C’est pourquoi nous
vous invitons à lire attentivement la notice
d’utilisation en entier. Cependant,
l’utilisation de ce thermomètre ne
dispense pas d’une consultation chez le
médecin.
Consignes de sécurité
• Ce thermomètre est à usage domes-
tique uniquement.
• Le thermomètre ne doit être utilisé que
pour mesurer la température du corps.
• Vous devez obligatoirement attendre le
(bip) sonore indiquant la fi n de la prise
de mesure pour retirer l’appareil.
• Le thermomètre doit être laissé hors de
portée des enfants.
• Ne pas exposer le thermomètre à des
chocs ou des heurts. Utilisez la trousse
de protection pour éviter les dom-
mages.
• Ne courbez pas l’embout à plus de 45°
!
• Ne pas exposer l’appareil à des
températures supérieures à 60 °C. Ne
faites JAMAIS bouillir le thermomètre
! Evitez tout contact direct avec les
rayons du soleil ou les températures
élevées.
• Utilisez uniquement les désinfec-
tants habituels que vous trouverez
dans le commerce pour nettoyer le
thermomètre. Le thermomètre doit être
intact lorsque vous le plongez dans le
liquide désinfectant.
• Attention : Le thermomètre contient
une pile SR41 de 1,55 V. La pile
est adaptée à la durée de vie du
thermomètre. Pour votre sécurité, le
couvercle protégeant la pile est attaché
au thermomètre et ne peut être retiré
sans un outil approprié. Remettez les
piles usagées à votre revendeur ou à
un centre de collecte, en application de
la législation en vigueur.
• Le thermomètre fait l’objet d’un
calibrage initial au moment de la fab-
rication. S’il est utilisé conformément
aux instructions, il ne sera pas néces-
saire de procéder à un recalibrage
périodique. Si à quelque moment que
ce soit vous doutez de la précision des
prises de température, veuillez contact-
er un Service Clientèle Kaz agréé.
• La date de fabrication est indiquée par
le nombre LOT, situé dans le comparti-
ment à piles. Les trois premiers carac-
tères après LOT représentent le jour
de fabrication dans l’année. Les deux
caractères qui suivent indiquent l’année
de fabrication. Les trois derniers car-
actères correspondent à la désignation
du fabricant. Exemple : LOT 12311ONB
– Ce produit a été fabriqué le 123e jour
de l’année 2011.
Conseils d’utilisation pour des
mesures à différents endroits
du corps
Utilisation dans la bouche
Ne buvez pas de boissons chaudes
ou froides, ne faites pas de sport, ne
fumez pas, et ne faites rien qui pourrait
augmenter ou diminuer la température à
l’intérieur de votre bouche, comparée
à la
température normale de votre corps
. Nous
vous conseillons d’utiliser le thermomètre
dans la bouche uniquement pour les
enfants de 4 ans et plus.
La bouche doit rester fermée pendant
5 minutes environ avant de prendre la
température pour éviter toute interaction
qui pourrait fausser la prise de mesure.
Placez la sonde sous la langue. Vérifi ez
bien que votre enfant ne morde pas la
sonde. Si votre enfant ouvre la bouche
ou que la sonde n’est pas correctement
placée sous la langue, la mesure sera
plus longue. La température maximale est
atteinte en 20 secondes environ.
Utilisation sous les aisselles
L’aisselle n’est pas l’endroit ideal pour
mesurer la température corporelle, car
la température est mesurée à la surface
du corps et non à l’intérieur du corps
(comme la bouche ou le rectum).
C’est pourquoi le temps requis pour
prendre une température précise sous le
bras est de 90 secondes ou plus.
Pour une mesure précise de la tempéra-
ture, vous devez:
Essuyer l’aisselle avec une serviette
sèche. Garder le bras baissé pendant
quelques minutes avant le placement
du thermomètre. Ne pas lever trop long-
temps le bras en plaçant le thermomètre.
Placer le thermomètre sous l’aisselle
et appuyer le bras fermement contre le
corps. Assurez vous que le capteur est
complètement recouvert par l’aisselle et
ne levez pas le bras pendant la mesure.
Pour mesurer précisément la température
axillaire, nous vous conseillons de ne
pas lire la température sur l’écran avant
90 secondes de mesure. La mesure
obtenue juste après le bip sonore peut
être faussée par les éléments mentionnés
ci-dessus, inhérents à la mesure axillaire.
Utilisation rectale
Insérez très doucement la sonde du ther-
momètre dans le rectum. Ne poussez pas
la sonde trop fort dans le rectum (si vous
rencontrez une résistance). Le rectum est
une cavité corporelle fermée et permet
par conséquent une mesure plus rapide.
Fonctionnement du
thermomètre digital de Braun
Pour allumer le thermomètre, pressez
le bouton vert clair marche/arrêt, un
signal sonore indique la mise en route de
l’appareil. Un test d’affi chage s’effectue
et
affi che tous les symboles d’affi chage.
Si la
température ambiante est en dessous de
32 °C, «---» et un symbole « » appa-°C
raissent et le thermomètre est alors prêt
pour une utilisation dans tous les endroits
du corps. (Si la température ambiante est
supérieure à 32 °C, la température et un «
°C » clignotant s’affi chent.)
• Pendant la prise de mesure, la
température actuelle est affi chée en
continu. Le symbole « » clignote °C
pendant ce temps. La prise de mesure
est terminée quand le signal sonore
retentit (bip bip bip x 10), et que le « °C
» ne clignote plus.
• Pour prolonger la durée de vie de vos
piles, éteignez le thermomètre à l’aide
du bouton marche/arrêt. Autrement, le
thermomètre s’éteindra automatique-
ment au bout de 10 minutes.
Mode mémoire
• Si vous appuyez sur le bouton marche/
arrêt pendant plus de 3 secondes
lorsque vous allumez le thermomètre,
la dernière mesure effectuée, qui a
été mémorisée automatiquement,
s’affi chera. En même temps, un petit «
M » pour mémoire apparaîtra à droite
de l’écran. Après 3 autres secondes,
la valeur disparaîtra et le thermomètre
s’éteindra. La valeur enregistrée sera
remplacée par la nouvelle valeur, qui
sera elle aussi enregistrée automa-
tiquement.
Nettoyage et désinfection
Afi n d’éviter une contamination croisée,
nettoyez parfaitement le Thermomètre
Digital de Braun après usage. Nous
recommandons d’utiliser un désinfectant
classique disponible dans les grandes
surfaces habituelles.Ne plongez pas le
thermomètre dans cette solution plus de
24 heures.
Température du corps
La température normale du corps cor-
respond à une fourchette de valeurs. Le
tableau ci-dessous indique que cette
fourchette varie en fonction de la partie
du corps où elle est relevée. C’est pour-
quoi il ne faut pas établir de comparaison
directe entre les températures prises en
des endroits différents.
Fourchettes normales de températures :
Température axillaire :
34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Température buccale :
35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Température rectale :
36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Toutefois, les fourchettes de tempéra-
tures varient également de manière
sensible d’une personne à l’autre et au
cours d’une même journée. Il est donc
important de déterminer quelles sont vos
fourchettes de températures habituelles.
Effectuez des prises de température sur
vous-même et sur les membre de votre
famille en bonne santé pour déterminer
leur fourchette de température « de base
».
Messages d’erreur
« ERR »
Chaque fois que le thermomètre est
allumé, un test est effectué automatique-
ment pour vérifi er que le thermomètre
est opérationnel. Si le symbole « » ERR
apparaît sur l’écran, contactez le Service
Client Kaz.
« »
Quand le symbole « » apparaît, la pile
est hors d’usage et doit être jetée.
« H »
La température relevée est trop élevée
par rapport aux relevés typiques de tem-
pératures du corps humain (> 42,9 °C).
« »- - - °C
La température relevée est trop basse par
rapport aux relevés typiques de tempéra-
tures du corps humain (< 32 °C).
Spécifi cations du produit
Fourchette de températures
affi chées :
32,0 °C – 42,9 °C
Température ambiante lors de
l’utilisation comprise entre :
+ 10 °C et 40 °C
Taux d’humidité lors de
l’utilisation :
Supérieur à 85%
Précision de la mesure :
± 0,1 °C entre 35,5 °C et 42 °C pour une
température ambiante comprise entre 18
°C et 28 °C
Affi chage
Ecran à cristaux liquides (LCD) à 3 chif-
fres. Plus petite unité d’affi chage : 0,1°C
Fourchette de températures
ambiantes tolérées par l’appareil :
De – 25°C à + 55°C
Pile
1,55 V
Si l’appareil n’est pas utilisé dans les
conditions de température ambiante
et d’humidité requises, la précision
technique de l’appareil ne peut pas être
assurée.
Equipement type BF
Voir le mode d’emploi
Température de fonctionnement
Température de rangement
Ces spécifi cations peuvent être modifi ées sans
avis préalable.
Cet appareil est conforme aux standards suiv-
ants :
EN 60601-1 : 3/96 « Equipement électrique
médical » – Première partie : Conditions générales
pour la sécurité EN 60601-1-2/2001 « Equipement
électrique médical » – Parties 1 et 2 : Conditions
générales pour la sécurité – Garantie standard
: Compatibilité électromagnétique – conditions
et tests EN 12470-3: 2000 « Thermomètres
cliniques » – Troisième partie : Performance des
thermomètres électriques compacts (avec ou sans
prévision) avec dispositif maximum
L’EQUIPEMENT MEDICAL ELECTRIQUE requiert
des conditions spéciales vis à vis de l’EMC. Pour
une description détaillée des conditions de l’EMC
veuillez contacter le Centre de Service Agréé (Voir
l’insert joint).
L’utilisation d’appareils de communication RF peut
affecter les équipements électriques médicaux.
Standard ASTM 1112-00 « Spécifi cations
standard pour les thermomètres électroniques
pour la déter-
mination à intermittence de la température du
patient ».
Ce produit est conforme aux dispositions de la
directive 93/42/EEC (Directive sur les appareils
médicaux).
Veuillez ne pas recycler le produit
comme une ordure ménagère
lorsqu’il est arrivé en fi n de vie
d’utilisation. Le recyclage peut
être fait auprès de votre service
de ramassage local ou dans l’un
des points de décharge fournis
dans votre pays.
➦
Protected by the following patent nos.:
US D522,388
EU 294426-0001
High speed
thermometer
PRT 1000
Σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κάτω από
32°C εμφανίζεται το σύμβολο «---» και το
«°C» να αναβοσβήνει, που φανερώνουν ότι
το θερμόμετρο είναι έτοιμο για την έναρξη
της μέτρησης στα διάφορα σημεία του
σώματος. (Σε θερμοκρασία περιβάλλοντος
πάνω από 32°C εμφανίζεται στην οθόνη η
θερμοκρασία και αναβοσβήνει το σύμβολο
«°C»)
• Κατά την διάρκεια της μέτρησης η
τρέχουσα θερμοκρασία εμφανίζεται
συνεχώς στην οθόνη. Το σύμβολο «°C»
αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της
μέτρησης. Η διαδικασία της μέτρησης
ολοκληρώνεται όταν ακουστή ο
χαρακτηριστικός ήχος (μπιπ μπιπ μπιπ
x 10) και το σύμβολο «°C» πάψει να
αναβοσβήνει.
• Για εξοικονόμηση ενέργειας της μπαταρίας
απενεργοποιείστε το θερμόμετρο
πατώντας σύντομα το πλήκτρο ON/
OFF. Διαφορετικά το θερμόμετρο θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από
περίπου 10 λεπτά.
Κατάσταση μνήμης
Εάν κατά την ενεργοποίηση του
θερμομέτρου, κρατήσετε το πλήκτρο ON/
OFF πατημένο για περισσότερο από 3
δευτερόλεπτα, η τελευταία μέτρηση, η οποία
είχε αποθηκευτεί αυτόματα, εμφανίζεται
στην οθόνη. Ταυτόχρονα ένα μικρό «Μ»,
που σημαίνει μνήμη, εμφανίζεται στη
δεξιά πλευρά της οθόνης. Μετά από 3
δευτερόλεπτα η τιμή αυτή εξαφανίζεται
από την οθόνη και το θερμόμετρο περνάει
πάλι στην κανονική κατάσταση μέτρησης.
Η αποθηκευμένη τιμή μέτρησης θα
αντικατασταθεί τώρα με την νέα τιμή, η
οποία θα αποθηκευτεί αυτόματα.
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
∏ õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ô˘ Á›ÓÂÙ·È Ë
̤ÙÚËÛË. Ÿˆ˜ õ·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ·Îfi ÏÔ˘ıÔ
›Ó·Î·, Ë Î·ÓÔÓÈ΋ ÙÈÌ‹ ÔÈΛÏÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ
ÙË Ì¤ıÔ‰Ô/ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘. ™˘ÓÂÒ˜
‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ¿ÌÂÛË Û‡ÁÎÚÈÛË ÌÂٷ͇
ÙˆÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ‰È¿õÔÚ· ÛËÌ›· ÙÔ˘
ÛÒÌ·ÙÔ˜.
º˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ ÙÈ̤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ηٿ
ÛËÌÂ›Ô Ì¤ÙÚËÛ˘: ª·Û¯¿ÏË: 34.7–37.3 °C 94.5– 99.1 °F
∞˘Ù›: 35.5–37.5 °C 95.9– 99.5 °F
¶ÚˆÎÙfi ˜: 36.6–38.0 °C 97.9–100.4 °F
¶·Úfi Ï· ·˘Ù¿, Ë õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÙÈÌ‹ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰È·õ¤ÚÂÈ ÂÏ·õÚ¿ Û οıÂ
¿ÓıÚˆÔ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‰È·Î˘Ì¿ÓÛÂȘ ÛÙËÓ
ÔÚ›· Ù˘ Ë̤ڷ˜. °È· ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÍ·ÎÚÈßÒÓÂÙ ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ Û·˜
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÙÈÌ‹ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.
¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ‰È΋ Û·˜
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ·ÏÏ¿ Î·È ·Ùfi ÌˆÓ Ù˘
ÔÈÎÔÁ¤ÓÂÈ¿˜ Û·˜ – ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ˘ÁÈÒÓ
·Ùfi ÌˆÓ –, ÁÈ· Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı¤Ó·
ÙË õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÙÈÌ‹ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘.
Εντοπισμός Σφάλματος
«ERR»
Κάθε φορά που ενεργοποιείται το
θερμόμετρο εκτελείται αυτόματα ένας
αυτοέλεγχος για σωστή λειτουργία της
συσκευής. Σε περίπτωση που εμφανιστεί
το σύμβολο «ERR» στην οθόνη, καλέστε το
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Braun.
« »
Εάν εμφανιστεί το σύμβολο «», αυτό
σημαίνει ότι η μπαταρία έχει εξαντληθεί και
θα πρέπει να αντικατασταθεί.
«H»
Η θερμοκρασία μέτρησης υπερβαίνει την
κλίμακα ένδειξης θερμοκρασίας (>42.9°C).
«- - - °C»
Η θερμοκρασία μέτρησης είναι χαμηλότερη
από την κλίμακα ένδειξης θερμοκρασίας
(<32.0°C).
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κλίμακα ένδειξης θερμοκρασίας
32.0°C έως 42.9°
Θερμοκρασία λειτουργίας
+10°C έως +40°C
Υγρασία λειτουργίας
μέχρι 85% r. h.
Ακρίβεια μέτρησης
± 0.1°C μεταξύ 34°C και 42°C της
θερμοκρασίας σώματος και θερμοκρασία
περιβάλλοντος από 18°C έως 28°C
Οθόνη
Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) με τρία
ψηφία. Μικρότερη μονάδα μέτρησης στην
οθόνη: 0.1οC
Συνιστώμενη αποθήκευση
–25°C έως +55°C
Μπαταρία
1.5/1.55 V
Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται εντός
των επιτρεπτών ορίων θερμοκρασίας και
υγρασίας, η τεχνική ακρίβεια της δεν μπορεί
να εγγυηθεί.
Εξοπλισμός τύπου BF
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία φύλαξης
Το προϊόν υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους ακόλουθους
κανονισμούς:
EN 60601-1:3/96 “Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές” –
Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις για την ασφάλεια - EN
12470-3:2000 “Θερμόμετρα σώματος” - Μέρος 3:
Απόδοση ηλεκτρικών θερμομέτρων (προβλεπόμενη
και μη προβλεπόμενη) σε εξελιγμένες συσκευές. EN
12470-3:2000 “Θερμόμετρα σώματος” - Μέρος 3:
Απόδοση ηλεκτρικών θερμομέτρων (προβλεπόμενη
και μη προβλεπόμενη) σε εξελιγμένες συσκευές.
ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ απαιτούν ειδικά μέτρα
προφύλαξης, όσον αφορά την Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα (ΗΜΣ). Για την αναλυτική περιγραφή
των κανονισμών, σχετικά με την ΗΜΣ, καλέστε τη
γραμμή πληροφοριών της Braun (βλέπε σελίδα ΧΧ).
Φορητές και κινητές συσκευές επικοινωνίας υψηλής
συχνότητας μπορούν να επηρεάσουν τη λειτουργία
των ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΙΑΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ.
ASTM Standard 1112-00 «Πρότυπες προδιαγραφές
για ηλεκτρονικά θερμόμετρα για τον ασυνεχή
προσδιορισμό της θερμοκρασίας του ασθενή»
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές
της οδηγίας της Ε.Ε. 93/94/EEC (Οδηγίες για ιατρικές
συσκευές).
ºÔÚËÙ¤˜ Î·È ÎÈÓËÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜
ÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜, ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯Ófi ÙËÙ·˜,
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ∏§∂∫Δƒπ∫ø¡
π∞Δƒπ∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡. ªËÓ
·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÙ·
ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ªÔÚ› Ó·
·ÔÚÚÈÊı› Û ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
Ειδικά για νεογέννητα και μικρά
παιδιά
Ειδικά για τα νεογέννητα και τα
μικρά παιδιά, το θερμόμετρο αυτιού
Thermoscan της Braun επιτρέπει μια
γρήγορη, απαλή και ακριβή μέτρηση της
θερμοκρασίας. Το αυτί είναι ένα ιδανικό
σημείο του σώματος για την μέτρηση της
θερμοκρασίας διότι το τύμπανο και το
κέντρο ελέγχου της θερμοκρασίας, που
βρίσκεται στον εγκέφαλο, αιματώνονται
από τα ίδια αιμοφόρα αγγεία. Το
θερμόμετρο αυτιού Braun ThermoScan
μετρά την υπέρυθρη θερμότητα η οποία
παράγεται από το τύμπανο του αυτιού
και τους ιστούς του περιβάλλοντα χώρου
εντός δευτερολέπτων. Μάρκα που
χρησιμοποιείται περισσότερο από τους
γιατρούς*
Italiano
Descrizione
1 Sensore per misurazione rapida
2 Punta fl essibile ultra delicata
3 Tasto di accensione
4 Grande display
5 Comparto batterie
6 Cappuccio di protezione
Grazie per aver scelto il termometro
digitale Braun. Questo termometro è
stato realizzato per rilevare rapidamente
la temperatura corporea orale, ascellare,
rettale.
Tuttavia, come per qualunque altro
termometro, un utilizzo corretto è
fondamentale per ottenere
misurazioni accurate. Usato in
modo appropriato vi darà anni di
misurazioni affi dabili e precise. Perciò
leggere questo manuale in tutte le sue
parti. L’uso di questo termometro non
sostituisce comunque la consultazione
del medico.
Istruzioni per la sicurezza
• Questo termometro è stato realizzato
per il solo uso domestico.
• Il termometro deve essere usato esclu-
sivamente per rilevare la temperatura
corporea.
• Occorre rispettare il tempo minimo di ri-
levazione fi no all’emissione del segnale
di fi ne misurazione.
• Tenere il termometro lontano dalla
portata dei bambini.
• Non sottoporre il termometro ad urti che
possono danneggiarne il meccanismo.
Usare il cappuccio di protezione.
• Non curvare il termometro oltre i 45°.
• Non esporre il termometro a tempera-
ture superiori ai 60 °C. Non bollire mai il
termometro. Non esporre il termometro
alla luce diretta del sole o ad alte tem-
perature.
• Per la pulizia del termometro utilizzare
solo i disinfettanti in commercio. Il
termometro deve essere integro quando
immerso in un liquido disinfettante.
• Attenzione: il termometro contiene una
pila da 1,55 V (SR41). La batteria è
conforme alla vita utile del termometro.
Per ragioni di sicurezza il coperchio del
comparto batterie è saldamente attac-
cato al termometro e non può essere
rimosso senza uno strumento adeguato.
Per lo smaltimento, attenersi alle norme
locali per la raccolta differenziata.
• Il termometro è calibrato al momento
della fabbricazione. La precisione della
misurazione non è infl uenzata, se il
termometro è utilizzato secondo le istru-
zioni d’uso. Se in qualsiasi momento si
avessero dubbi sulla precisione delle
misurazioni della temperatura, rivolgersi
ad un Centro Assistenza autorizzato
Kaz.
• Per determinare la data di produzione
fare rifermento al numero LOT dello
strumento, posizionato nel comparto
pile. Le prime tre cifre del numero LOT
rappresentano il giorno di produzione.
Le due cifre seguenti indicano l’anno
di produzione. Le ultime tre cifre sono
la designazione del produttore. Per
esempio: LOT 12311ONB – Questo
prodotto è stato realizzato nel 123°
giorno dell’anno 2011.
Consigli per le diverse sedi di
misurazione
Misurazione orale
Non assumere bevande calde o fredde,
fare esercizi fi sici, fumare o svolgere altre
attività che potrebbero fare aumentare o
diminuire la temperatura corporea rispetto
al proprio livello normale. Si raccomanda
di misurare
la temperatura orale solo ai bambini
al di sopra dei 4 anni. Tenere la bocca
chiusa per 5 minuti prima di effettuare
una misurazione. Inserire la sonda sotto
la lingua. I bambini devono essere istruiti
a non mordere il termometro. Aprire la
bocca o non posizionare correttamente
la sonda potrebbe allungare il tempo di
misurazione.
La temperatura massima dovrebbe essere
raggiunta in circa 20 secondi.
Misurazione ascellare
L’ascella non è ideale per la misurazione
della temperatura corporea in quanto la
temperatura è misurata esternamente
sulla superfi cie cutanea e non in una
cavità chiusa del corpo (come la bocca e
il retto). Il tempo richiesto per una
misurazione della temperatura sotto
l’ascella può così essere di 90 o più
secondi.
Per una precisa misurazione della
temperature corporea è necessario:
Pulire l’ascella con un fazzoletto umido.
Tenere l’ascella chiusa per diversi minuti
prima di usare il termometro. Non aprire
troppo a lungo l’ascella per posizionare
il termometro. Mettere il termometro
sotto l’ascella e premere strettamente il
braccio contro il corpo. Assicurarsi che
il sensore di misurazione sia completa-
mente coperto sotto l’ascella e non aprirla
mai durante il processo di misurazione.
Per assicurare una precisa misurazione
ascellare raccomandiamo di leggere la
temperatura sul display non prima che
siano passati 90 secondi. La lettura ot-
tenuta subito dopo il beep potrebbe
essere compromessa dai fattori sopra
citati correlati alla misurazione ascellare.
Misurazione rettale
Inserire delicatamente la punta del termo-
metro nel retto. In caso di resistenza, non
forzare la punta nel retto. Il retto è una
cavità chiusa del corpo e permette una
misurazione più veloce.
Come utilizzare il termometro
digitale Braun
Per accendere il termometro premere il
tasto verde (acceso/spento); un breve
segnale acustico indica che il termometro
è acceso. Una verifi ca del display è
eseguita con l’illuminazione di tutti i sim-
boli. Quando la temperatura ambientale
è inferiore a 32°C , i simboli «---» e « » °C
vengono visualizzati sul display; il termo-
metro è quindi pronto per essere utilizzato
nelle differenti sedi del corpo. (Quando
la temperatura ambientale è superiore ai
32 °C, la temperatura viene visualizzata e
« » lampeggia.)°C
•
Durante la misurazione, la temperatura
è mostrata continuamente sul display.
Il simbolo
« »°C
lampeggia per tutto il
tempo della rilevazione. Un segnale
acustico indica la fi ne del processo di
misurazione. (un -bip- ripetuto per più
volte e il simbolo
« »°C
non è più
lampeggiante).
• Per prolungare la durata delle batterie,
spegnere il termometro premendo il
tasto
(acceso/spento)
per qualche
istante. Altrimenti il termometro si
spegne automaticamente dopo circa 10
minuti.
Funzione Memoria
• Quando il termometro è acceso, se si
preme il tasto (acceso/spento) per più di
3 secondi, verrà visualizzata sul display
l’ultima temperatura rilevata, automati-
camente memorizzata prima dello speg-
nimento. Nello stesso momento, una
piccola « » di memoria apparirà sulla M
destra del display. Dopo altri 3 secondi,
questo valore scomparirà e il termometro
si spegnerà. Il valore memorizzato sarà
quindi sostituito dalla nuova temperatura
rilevata, automaticamente memorizzata.
Pulizia e disinfezione
Al fi ne di evitare il rischio di trasmissione
interpersonale di germi, si raccomanda
di pulire il termometro digitale Braun
dopo ogni uso. Raccomandiamo l’uso di
disinfettanti commerciali. Non lasciare il
termometro immerso in questa soluzione
per più di 24 ore.
La temperatura corporea
La normale temperatura corporea é com-
presa in un intervallo. La tebella seguente
dimostra che tale intervallo di temperatura
normale varia inoltre a seconda del tipo di
rilevazione effettuato.
Intervallo di temperatura normale per
localizzazione:
Ascellare: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Orale: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rettale: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Inoltre l’intervallo di normale tem-
peratura varia da persona a persona e la
temperatura di ciascun individuo cambia
nei diversi momenti della giornata. E’
quindi importante determinare la normale
temperatura corporea propria e dei propri
familiari. Prendete pratica all’uso dello
strumento rilevando la Vostra temperatura
e quella dei Vostri familiari in condizioni
di buona salute per poter determinare i
vostri valori di normale temperatura.
Visualizzazione di errore
« » ERR
Ogni volta che il termometro viene
acceso, un test interno ne verifi ca auto-
maticamente il funzionamento. Nel caso
in cui il simbolo « » appaia sul display, ERR
contattare il centro di assistenza Kaz.
« »
Quando appare il simbolo « », la batteria
è esaurita e deve essere eliminata.
« »H
La temperatura rilevata è al di sopra
dell’intervallo di temperatura visualizzato
(>42,9 °C).
« »- - - °C
La temperatura rilevata è al di sotto
dell’intervallo di temperatura visualizzato
(<32,0 °C).
Caratteristiche del prodotto
Intervallo di temperatura
visualizzato
32,0 °C – 42,9 °C
Valori operativi di temperatura
10 °C – 40 °C
Valori operativi di umidità
Fino a 85%
Precisione di misurazione
± 0,1 °C tra 35,5 °C e 42 °C della tem-
peratura corporea ad una temperatura
ambiente tra 18 °C e 28 °C
Display
Display a cristalli liquidi (LCD) a tre cifre.
Minima unità di display: 0,1 °C
Intervallo di conservazione
raccomandato
Tra –25 °C e +55 °C
Batteria
1,55 V
La precisione tecnica del termometro
non può essere garantita, se utilizzato al
di fuori degli intervalli di temperatura e
umidità specifi cati.
Strumentazione di tipo BP
Vedere le istruzioni per l’uso
Temperatura di esercizio
Temperatura di conservazione
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto soddisfa le seguenti disposizioni:
EN 60601-1: 3/96 «Apparecchiatura elettro-
medicale» – Parte 1: Requisiti generali per la
sicurezza EN 60601-1-2/2001 «Apparecchiatura
elettromedicale» – Parte 1-2: Requisiti generali
per la sicurezza – standard complementare: Com-
patibilità elettromagnetica – requisiti e test EN
12470-3: 2000 «Termometri clinici» – Parte 3:
Termometri elettrici compatti (a comparazione ed
estrapolazione) aventi un dispositivo di massima
Le APPARECCHIATURE ELETTROMEDICALI
richiedono particolari precauzioni in relazione
alla compatibilità elettromagnetica. Per una
descrizione dettagliata dei requisiti di compatibilità
elettromagnetica, rivolgersi ad un Centro di
Assistenza autorizzato (vedere l’inserto della
confezione).
Apparecchiature portatili e mobili di comunica-
zione in radiofrequenza possono infl uenzare il
dispositivo elettromedicale.
ASTM Standard 1112-00 «Specifi che standard per
i termometri elettronici per la rilevazione intermit-
tente della temperatura del paziente».
Questo prodotto è conforme alla prescrizioni della
direttiva CE 93/42/EEC (Direttiva sui dispositivi
medici).
Non gettare il prodotto nei rifi uti
domestici al termine della sua
vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi al rivenditore o
portarlo presso punti di raccolta
appropriati.
Termometro auricolare
ThermoScan
Per i neonati e i bambini in particolare,
raccomandiamo inoltre il termometro
auricolare che Braun ThermoScan
permette una misurarazione della
temperatura estremamente rapida,
precisa e delicata. L’orecchio è un sito
eccellente per misurare la temperatura
corporea, poiché il timpano condivide i
vasi sanguigni con il centro di controllo
della temperatura situato nel cervello.
Braun ThermoScan misura i raggi infra-
rossi generati dal timpano e dai tessuti
circostanti in pochi secondi. Il numero
1 tra medici e mamme. Il più usato tra
medici e mamme. La marca più usata
dai dottori*
Nederlands
Beschrijving
1 Hoge-Snelheid Meetsensor
2 Extra zachte fl exibele lens
3 AAN/UIT knop
4 Groot Display
5 Batterijkapje
6 Beschermkap
Hartelijk dank voor het aanschaffen van
deze Braun Digitale Thermometer. Deze
hoge-snelheids digitale koorts-thermom-
eter is onworpen om de temperatuur te
meten van het menselijk lichaam onder de
tong, onder de oksel of rectaal.
Zoals bij iedere andere
thermometer, is het van groot
belang de koorts-thermometer
met zorg te behandelen en te
bewaren om nauwkeurige meetresultaten
te behouden. Wanneer correct gebruikt
zal dit apparaat u jarenlang voorzien van
betrouwbare en nauwkeurige
temperatuurmetingen. Om deze reden
raden wij u aan deze gebruiksaawijzing
nauwkeurig door te lezen. Deze
thermometer is echter niet bedoeld ter
vervanging van een bezoek aan uw
dokter.
Veiligheidsvoorschriften
• Deze thermometer is uitsluitend be-
doeld voor huishoudelijk gebruik.
• Deze thermometer is uitsluitend ges-
chikt voor het meten van de lichaams-
temperatuur!
• De minimale meettijd tot het geluidssig-
naal (pieptoon) moet zonder uitzonder-
ing worden aangehouden!
• De thermometer buiten bereik van
kinderen houden.
• Stel de thermometer niet bloot aan
een mechanische schok. Gebruik de
beschermkap om beschadigingen te
voorkomen.
• Buig de lens niet meer dan 45°!
• Stel de thermometer niet bloot aan
temperaturen boven de 60 °C. Kook de
thermometer NOOIT! Plaats de ther-
mometer niet in direct zonlicht of hoge
temperaturen.
• Gebruik alleen commerciële ontsmet-
tingsmiddelen om de thermometer
schoon te maken. De thermometer
moet intact zijn wanneer u deze wilt on-
derdompelen in desinfecteer-vloeistof.
• Let op: deze thermometer bevat een
SR41 1,55 V batterij. De batterij is zo
duurzaam, dat deze de levensduur van
de thermometer meegaat. Voor uw
veiligheid is het batterijklepje stevig
bevestigd aan de thermometer en kan
niet verwijderd worden zonder geschikt
gereedschap. Houd bij het weggooien
van deze batterij rekening met de locale
regelgeving voor speciaal afval.
• De thermometer is in de fabriek geijkt.
Als deze thermometer volgens de
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
zal de nauwkeurigheid van de meting
niet worden beïnvloed. Indien u ooit de
nauwkeurigheid van de temperatuur-
metingen in twijfel trekt, neemt u dan
contact op met een geautoriseerd Kaz
Onderhoudscentrum.
• De produktiedatum van de thermom-
eter kunt u bepalen aan de hand van
het LOT nummer dat te vinden is in de
batterij ruimte. De eerste drie cijfers na
LOT geven de dag van het productiejaar
weer. De tweede twee cijfers geven
het productiejaar zelf weer. De laatste
drie cijfers verwijzen naar de fabrikant.
Bijvoorbeeld: LOT 12311ONB – Dit
product werd gefabriceerd op de 123ste
dag van het jaar 2011.
Tips voor het meten van de
temperatuur op verschillende
plaatsen
Oraal gebruik
Niet sporten, roken, hete of koude vloeist-
offen drinken of geen andere activiteiten
uitvoeren die de temperatuurmetingen
kunnen doen stijgen of dalen in vergelijk-
ing met uw normale lichaamstemperatuur.
Wij raden aan de thermometer alleen
oraal te gebruiken bij kinderen ouder
dan 4 jaar. De mond dient dicht te blijven
tot 5 minuten voordat u de temperatuur
gaat meten. Plaats de lens goed onder
de tong. Vertel kinderen dat ze niet op de
lens moeten bijten. Het openen van de
mond of het onjuist plaatsen van de lens
kunnen voor een langere meettijd zorgen.
De hoogste temperatuur zal binnen on-
geveer 20 seconden worden bereikt.
Gebruik onder de oksel
De oksel is niet ideaal om de lichaam-
stemperatuur te meten, aangezien de
temperatuur wordt gemeten op de opper-
vlakte van de huid en niet in een gesloten
lichaamsholte (zoals mond en rectum).
De tijd die vereist is voor een accurate
onderarmtemperatuur kan zodoende 90
seconden of meer duren.
Alvorens een accurate temperatuurmeting
te doen, dient u de oksel met een hand-
doek droog te maken. Hou gedurende en-
kele minuten de oksel gesloten alvorens
de thermometer te plaatsen. Hou de oksel
niet te lang open voordat u de thermom-
eter plaatst. Plaats de thermometer onder
de oksel en druk uw bovenarm licht tegen
het lichaam aan. Zorg ervoor dat de lens
volledig binnen de oksel valt; open de
oksel niet tijdens de meting.
Om een accurate onderarmmeting te
garanderen, raden wij aan de temperatuur
van de display pas na 90 seconden af
te lezen. De meting die verkregen wordt
direct na de meting, kan een compromis
zijn van de bovengenoemde tekort-
komingen, die gerelateerd zijn aan een
onderarmmeting.
Rectaal gebruik
Plaats de lens van de thermometer
voorzichtig in het rectum. Forceer de lens
niet indien er weerstand optreedt.
Het rectum is een afgesloten lichaams-
deel en zorgt voor een snellere meting.
Hoe gebruikt u de Braun
Digitale Thermometer
Om de thermometer aan te zetten, drukt
u op de lichtgroene AAN/UIT knop; een
korte pieptoon geeft aan «Thermometer
AAN». Er zal nu een display test worden
uitgevoerd, waardoor alle symbolen op
het display oplichten. In een omgeving-
stemperatuur onder 32 °C verschijnen
«---» en een «°C» op het display. De
thermometer is nu klaar voor gebruik op
de verschillende lichaamsdelen. (In een
omgevingstemperatuur hoger dan 32
°C, worden de temperatuur en een knip-
perende «°C» weergegeven).
• Tijdens de meting wordt de temperatuur
van dat moment continue weergegeven.
Het « » symbool zal de hele tijd knip-°C
peren. Het meetproces is klaar wanneer
de geluidstoon klinkt (10 x pieptoon) en
de « » niet langer knippert.°C
• Om de levensduur van de batterij te
verlengen, zet u de thermometer uit door
kort op de AAN/UIT knop te drukken. In-
dien u dit niet doet, zal de thermometer
automatisch na 10 minuten uitschakelen.
Geheugenfunctie
• Wanneer u de AAN/UIT knop langer dan
3 seconden ingedrukt houdt tijdens het
aanzetten van de thermometer, verschi-
jnt de laatst gemeten temperatuur – die
automatisch is opgeslagen – op het
display. Tegelijkertijd zal er een kleine
« » voor Memory rechts in het display M
verschijnen. Na nog eens 3 seconden
zal deze waarde verdwijnen en zal de
thermometer worden uitgeschakeld.
De opgeslagen waarde zal worden
vervangen door een nieuwe waarde, die
tevens automatisch wordt opgeslagen.
Schoonmaken en desinfecteren
Om kruisbesmetting te voorkomen is het
belangrijk de Braun Digitale Thermom-
eter grondig schoon te maken na ieder
gebruik. Wij raden aan commerciële
ontsmettingsmid-delen te gebruiken.
Dompel de thermometer niet langer dan
24 uur in deze oplossing.
Lichaamstemperatuur
De normale lichaamstemperatuur ligt
binnen een bepaald temperatuurbereik.
De onderstaande tabel laat zien dat dit
bereik tevens afhankelijk is van de plaats
van meting. Daarom kunnen temperaturen
die op verschillende plaatsen worden
gemeten, niet direct met elkaar worden
vergeleken.
Normaal bereik per plaats van meting:
Axillair: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oraal: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rectaal: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Echter, het normale temperatuurbereik
varieert ook van persoon tot persoon
en schommelt gedurende de dag. Het
is daarom belangrijk dat u uw normale
temperatuurbereik vaststelt. Oefen bij
uzelf en bij uw (gezonde) gezinsleden het
temperatuur opnemen op verschillende
tijden van de dag om zo van iedereen het
normale temperatuur bereik te bepalen.
Problemen
« » ERR
Iedere keer wanneer de thermometer
wordt aangezet, wordt er automatisch
een test uitgevoerd om de werking te
controleren. Wanneer er «ERR» op het
display verschijnt, dient u contact op te
nemen met een Kaz service centrum.
« »
Als het « »-symbool verschijnt, is de
batterij leeg en dient deze op geschikte
inleverpunten, ingeleverd te worden.
« »H
De gemeten temperatuur is hoger dan het
temperatuurbereik van de thermometer
(>42,9 °C).
« »- - - °C
De gemeten temperatuur is lager dan het
temperatuurbereik van de thermometer
(<32,0 °C).
Produkt specifi caties
Temperatuurbereik
32,0 °C tot 42,9 °C
Omgevingstemperatuur voor
goede werking van de
thermometer
+10 °C to +40 °C
Vochtigheidpercentage
Tot 85% r.h.
Nauwkeurigheid
± 0,1 °C tussen 35,5 °C en 42 °C lichaam-
stemperatuur bij een omgevingstemper-
atuur tussen 18–28 °C
Display
Liquid crystal display (LCD) met drie
cijfers. Laagste cijfer op display: 0,1 °C
Opbergen
Tussen –25°C to +55°C
Batterij
1,55 V
Indien het apparaat niet wordt gebruikt
binnen de aangegeven temperatuur en
vochtigheidsadviezen, kan de technische
nauwkeurigheid niet worden gewaar-
borgd.
Type BF apparaat
Zie de gebruiksinstructies
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Wijzigingen voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
EN 60601-1: 3/96 «Medical electrical equipment»
– Deel 1: Algemene veiligheidsvoorschriften EN
60601-1-2/2001 «Medical electrical equipment»
– Deel 1-2: Algemene veiligheidsvoorschriften
– begeleidende standaard: Electromagnetische
compatibiliteit – vereisten en tests EN 12470-3:
2000 «Clinical thermometers» – Deel 3: Prestatie
van compacte electrische thermometers (voor-
spellend en niet-voorspellend) met maximaal
apparaat
MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR heeft
speciale voorzorgsmaatregelen nodig ten aanzien
van EMC. Voo een gedetailleerde beschrijving van
de EMC-vereisten, gelieve contact op te nemen
met een geautoriseerd onderhoudscentrum bij u in
de buurt (Zie verpakkingsinhoud).
Draagbare en mobiele RF communicatie ap-
paratuur kan Medisch Electrische apparatuur
beïnvloeden.
ASTM Standard 1112-00 «Standard Specifi cation
for Electronic Thermometer for intermittent deter-
mination of patient temperature».
Dit produkt voldoet aan de voorschriften volgens
de richtlijn 93/42/EEC (Medical Device Directive).
Gelieve dit product niet weg te
gooien bij het normale
huishoudelijke afval aan het
eind van de levensduur. U kunt
het product weggooien bij uw
plaatselijke distributeur of een
geschikt verzamelpunt in uw
land.
ThermoScan oorthermometer
Voor babies en kleine kinderen in het
bijzonder, raden wij tevens de Braun
ThermoScan oorthermometer aan voor
een snel, gemakkelijk en nauwkeurig
meetresultaat. Het oor is een uitstek-
ende plaats om de lichaamstemper-
atuur te meten, omdat het trommelvlies
dezelfde bloedtoevoer deelt als het
temperatuur controlecentrum in de
hersenen. De Braun ThermoScan
oorthermometer meet binnen enkele
seconden de infrarode warmte die afge-
geven wordt door het trommelvlies en
het omliggende weefsel. Het merk dat
het meest wordt gebruikt door artsen*.
Norsk
Beskrivelse
1 Rask målesensor
2 Ekstra skånsom fl eksibel tupp
3 På/av-knapp
4 Stort display
5 Deksel til batterihus
6 Beskyttelseshette
Takk for at du har kjøpt dette Braun
digitale termometer. Dette hurtigmålende
digitale febertermometeret er utviklet for
å måle menneskelig kroppstemperatur
under tungen, i armhulen eller i rektum.
Som med alle andre febertermom-
etere, er omhyggelig håndtering
og oppbevaring nødvendig for å
sikre nøyaktige målinger. Hvis det
brukes riktig, vil det gi deg pålitelige og
nøyaktige temperaturmålinger i mange år.
Derfor er det viktig at du leser
bruksanvisningen grundig. Bruk av dette
febertermometeret kan ikke erstatte
konsultasjon hos lege.
Sikkerhetsveiledning
• Dette termometeret er kun beregnet på
hjemmebruk.
• Termometeret er bare egnet til måling av
kroppstemperatur.
• Bruk aldri kortere måletid enn minste
måletid (til signaltonen)!
• Oppbevar termomteret utenfor rekkevi-
dde for barn.
• Ikke utsett termometeret for mekaniske
støt. Bruk beskyttelsesetuiet for å
unngå skader.
• Ikke bøy tuppen mer enn 45°.
• Må ikke utsettes for temperaturer over
60 °C. Ikke kok termometeret. Ikke
utsett termometeret for direkte sollys
eller høy temperatur.
• Bruk bare desinfeksjonsmidler for å
rengjøre termometeret. Termometeret
må være intakt når det dyppes ned i
fl ytende desinfeksjonsmiddel.
• Advarsel: Termometeret har et SR41
1,55 V batteri. Batteriet er beregnet
på å vare i hele termometerets levetid.
Av sikkerhetsmessige årsaker kan
batteridekslet ikke åpnes uten bruk
av for eksempel en penn. Følg lokale
forskrifter for spesialavfall når det skal
kastes.
• Termometeret leveres kalibrert fra fab-
rikk. Hvis dette termometeret brukes i
tråd med bruksanvisningen, endres ikke
nøyaktigheten ved målingene. Om du
tviler på nøyaktigheten av temperatur-
målinger, vennligst kontakt et autorisert
Kaz servicesenter.
• Produksjonsdatoen går frem av
LOT-nummeret på innsiden av batteri-
rommet. De første tre sifrene etter LOT
angir dagen i produksjonsåret. De neste
to sifrene angir produksjonsåret. De
siste tre sifrene er produksjonsbeteg-
nelsen. Eksempel: LOT 12311ONB
– Dette produktet er produsert den 123.
dagen i år 2011.
Tips for måling på forskjellige
steder
måling i munnen
Ikke drikk varme eller kalde drikker og
ikke tren, røyk eller utfør andre aktiviteter
som øker eller senker temperaturmålingen
i forhold til din normale kroppstempera-
tur. Vi anbefaler måling i munnen bare
på barn på fi re år eller eldre. Munnen
skal holdes lukket i fem minutter før en
måling foretas. Plasser sonden godt
under tungen. Gi barn beskjed om ikke
å bite i sonden. Hvis munnen åpnes eller
sondetuppen plasseres feil, kan måletiden
forlenges. Høyeste temperatur bør nås
innen omtrent
20 sekunder.
Måling i armhulen
Armhulen er ikke et ideelt sted å måle
kroppstemperaturen, fordi den da måles
på hudens overfl ate og ikke i kroppens
hulrom (som munnen og endetarmen).
Tiden som kreves for en korrekt måling
i armhulen kan derfor være opp til 90
sekunder eller lengre.
For korrekte temperaturmålinger kreves:
Tørk armhulen med et tørt håndkle. Hold
armhulen presset sammen i fl ere minutter
før plassering av termometeret. Ikke
åpne armhulen for lenge når du plasserer
termometeret. Plasser termometeret i
armhulen og press armen mot krop-
pen. Kontroller at målesensoren er helt
tildekket i armhulen og åpne den ikke
under målingen.
For å sikre en korrekt armhulemåling
anbefaler vi at målingen varer i minst 90
sekunder. Det er ikke sikkert målingen
er god nok når termometerets varseltone
lyder, pga. årsakene som er nevnt ovenfor
med hensyn til målinger i armhulen.
Måling i rektum
Skyv forsiktig tuppen på termometeret inn
i rektum. Ikke press tuppen inn i rektum
hvis du merker motstand.
Rektum er en lukket kroppssåpning og gir
raskere måling.
Slik bruker du Braun digitalt
termometer
Slå på termometeret ved å skyve på
den lysegrønne på/av-knappen. En kort
signaltone varsler at termometeret er på.
En displaytest utføres og tenner alle sym-
bolene på displayet. Ved romtemperatur
under 32 °C vises «---» og en , og «°C»
termometeret er nå klart for bruk. (Ved
romtemperatur over 32 °C vises romtem-
peraturen og en blinkende .)«°C»
• Under målingen vises den aktuelle
temperaturen fortløpende. Symbolet
«°C» blinker i denne perioden. Målingen
er ferdig når signaltonen lyder (pip pip
pip x10) og ikke lenger blinker. «°C»
• Forleng batteriets levetid ved å slå av
termometeret med et kort trykk på på/
av-knappen. Termometeret slår seg
uansett av automatisk etter omtrent 10
minutter.
Minnemodus
• Hvis du trykker på på/av-knappen i mer
enn 3 sekunder når du slår på termome-
teret, vises den sist målte temperaturen,
som ble lagret automatisk. Samtidig
vises en liten « », for minne, på høyre M
side i displayet. Etter ytterligere tre
sekunder blir denne verdien borte, og
termometeret vil slå seg av. Den lagrede
verdien erstattes av den nye, som også
lagres automatisk.
Rengjøring og desinfi sering
For å unngå smittefare skal Braun digitalt
termometer rengjøres grundig etter bruk.
Vi anbefaler bruk av desinfeksjonsmidler.
Ikke la termometeret ligge i denne
væsken i mer enn 24 timer.
Kroppstemperatur
Den normale kroppstemperaturen ligger
innenfor et område. Tabellen nedenfor
viser at dette normalområdet også
varierer etter sted på kroppen. Derfor bør
ikke avlesninger som er tatt på forskjellige
steder, sammenlignes direkte.
Normalområder etter sted:
Armhule: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Munn: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rektalt: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
person til person, og svinger i løpet av
dagen. Derfor er det viktig å fi nne ditt
normale temperaturområde. Øv deg på
å ta temperaturen på deg selv og friske
familiemedlemmer for å fi nne deres
normale temperaturområde.
Problemløsing
«ERR»
En test av termometerets funksjoner
utføres automatisk hver gang det slås på.
Hvis « » vises på displayet, skal du ERR
kontakte Kaz kundesenter.
« »
« »-symbolet indikerer at batteriet er
tomt og må kastes på en miljømessig
forsvarlig måte.
«H»
Målt temperatur er høyere enn den
høyeste temperaturen som kan vises (>
42,9 °C).
«- - - °C»
Målt temperatur er lavere enn den laveste
temperaturen som kan vises
(< 32,0 °C).
Produktspesifi kasjoner
Visbart temperaturområde
32,0 °C til 42,9 °C
Brukstemperatur
+10 °C til +40 °C
Bruksfuktighet
opptil 85 % relativ fuktighet
Målepresisjon
± 0,1 °C ved 35,5 °C – 42 °C kropps-
temperatur ved romtemperatur på 18
°C – 28 °C
Display
LCD-display med tre siffer. Minste vis-
ningsenhet: 0,1 °C
Anbefalt oppbevaring
–25°C til +55°C
Batteri
1,55 V
Hvis termometeret brukes utenfor de
angitte grensene for temperatur og
luftfuktighet, kan ikke nøyaktige målinger
garanteres.
Type BF utstyr
Se bruksanvisningen
Brukstemperatur
Lagringstemperatur
Med forbehold om endringer.
Dette apparatet oppfyller kravene i følgende
standarder: EN 60601-1:3/96 «Medical electrical
equipment» – Part 1: General requirements for
safety EN 60601-1-2/2001 «Medical electrical
equipment» – Part 1-2: General requirements
for safety – collateral standard: Electro-mag-
netic compatibility – requirements and tests EN
12470-3:2000 «Clinical thermometers» – Part 3:
Performance of compact electrical thermometers
(predictive and non-predictive) with maximum
device MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR trenger
spesielle forholdsregler mht. EMC. Vennligst ta
kontakt med et autorisert, lokalt servicesenter
for en detaljert beskrivelse av EMC-krav (Se
pakkevedlegg).
Mobilt elektronisk kommunikasjonsutstyr kan
forstyrre MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR.
ASTM Standard 1112-00 «Standard Specifi cation
for Electronic Thermometer for intermittent deter-
mination of patient temperature»
Dette apparatet oppfyller kravene i EC-direktiv
93/42/EEC om medisinsk utstyr.
Produktet må ikke kastes i hus-
holdningsavfall ved slutten av
sin brukbare levetid. Avhending
kan fi nne sted hos din lokale
forhandler eller på passende
innsamlingssteder satt opp i
landet ditt.
ThermoScan øretermometer
Spesielt for nyfødte og barn, anbefaler
vi også, Braun ThermoScan øreter-
mometer for en rask, skånsom og
nøyaktig temperaturmåling . Øret er et
utmerket sted for måling av kroppstem-
peratur fordi tromme-
hinnen deler blodforsyning med tem-
peraturkontrollsenteret i hjernen. Braun
ThermoScan øretermometer måler den
infrarøde varmen som genereres av
trommehinnen og det omkringliggende
cellevevet – på sekunder. Merket som
brukes av fl est leger*.
Svenska
Beskrivning
1 Sensor för extra snabb mätning
2 Extra skonsam, böjlig spets
3 PÅ/AV-knapp
4 Stor display
5 Batterilucka
6 Skyddskåpa
Tack för att du köpt Brauns digitalter-
mometer. Denna extra snabba, digitala
febertermometer har utvecklats för att
mäta kroppstemperaturen hos människor
under tungan, i armhålan eller rektalt.
Som för alla febertermometrar är
det viktigt att den hanteras och
förvaras med omsorg för att ge
säkra mätresultat. Använd på rätt
sätt ger den dig tillförlitliga och exakta
temperaturmått under många år. Därför
ber vi dig att noggrant läsa igenom
bruksanvisningen. Användning av denna
termometer är dock inte avsedd att
ersätta läkarbesök.
Säkerhetsinstruktioner
• Denna termometer är bara avsedd för
användning i hemmet.
• Termometern bör endast användas för
att mäta kroppstemperatur!
• Minimitiden för mätning anges genom
tonsignal (pip) och måste följas utan
undantag!
• Förvara termometern utom räckhåll för
barn.
• Utsätt inte termometern för mekaniska
stötar. Använd skyddsfodralet för att
förhindra skador.
• Böj inte toppen mer än 45°!
• Utsätt inte för temperaturer över 60 °C.
Koka aldrig termometern! Skydda ter-
mometern från direkt solljus och höga
temperaturer.
• Använd endast de kommersiella
desinfektionsmedel när du gör ren
termometern. Termometern måste
vara intakt när den sänks ner i fl ytande
desinfi ceringsmedel.
• Observera: Termometern innehåller ett
batteri av typen SR41 1,55 V. Batteriet
är anpassat till termometerns livstid. Av
säkerhetsskäl är locket till batterifacket
säkert fäst till termometern och kan inte
avlägsnas utan ett standardverktyg. Var
god följ lokala bestämmelser för special-
avfall vid bortskaffning.
• Termometern kalibreras första gången
vid tillverkningen. Om termometern an-
vänds i enlighet med bruksanvisningen
kommer mätningens noggrannhet inte
att påverkas. Om du vid något tillfälle
ifrågasätter temperaturmätningarnas
exakthet, var god kontakta ett service-
centrum auktoriserat av Kaz.
• I batterifacket fi nns ett LOT-nummer
som visar tillverknings-datum. De tre
första siffrorna efter LOT anger dag
under tillverkningsåret. De andra två
siffrorna anger tillverkningsår. De tre
sista siffrorna är tillverkaren beteckning.
Ett exempel: LOT 12311ONB - Denna
produkt har tillverkats under den 123:e
dagen år 2011.
Tips för mätning på olika ställen
Oral användning
Undvik att dricka varma eller kalla
drycker, träna, röka eller utföra andra
aktiviteter som höjer eller sänker tem-
peraturen i förhållande till din normala
kroppstemperatur. Vi rekommenderar
att termometern används oralt endast
på barn från fyra år. Munnen ska hållas
stängd i upp till fem minuter innan en
mätning påbörjas. Placera sonden långt in
under tungan. Instruera barn att inte bita i
sonden. Om munnen öppnas eller sonden
inte är korrekt placerad kan längre mättid
krävas. Den högsta temperaturen nås
normalt efter cirka 20 sekunder.
Användning i armhåla
Armhålan är inte idealisk för att mäta
kroppstemperatur, eftersom temperaturen
här mäts på hudens yta och inte inuti
kroppen (som i munnen eller i ändtarmen).
Tiden som krävs för en korrekt temper-
aturmätning under armen kan därför vara
90 sekunder eller längre.
För att mäta temperaturen korrekt krävs
detta: Torka av armhålan med en torr
handduk. Håll armhålan stängd i fl era mi-
nuter innan termometern placeras. Öppna
endast armhålan snabbt vid placeringen
av termometern. Placera termometern
i armhålan och pressa armen tätt mot
kroppen. Se till att mätsensorn är helt
täckt i armhålan och öppna inte armhålan
under mätprocessen.
För att säkerställa att mätningen blir exakt
rekommenderar vi att temperaturen avläses
först efter 90 sekunder. Avläsningen som
fås direkt efter pipet kan äventyras genom
ovanstående nämnda brister som hör
samman med mätpunkten i armhålan.
Rektal användning
För varsamt in termometern i ändtarm-
söppningen. Tvinga inte in toppen i änd-
tarmen (om motstånd påträffas). Ändtarm-
söppningen är en sluten kroppsöppning,
så mätresultatet erhålls snabbare.
Att använda Brauns
digitaltermometer
För att sätta på termometern trycker du
på den gröna PÅ/AV-knappen. En kort
ton (pip) signalerar «termometer PÅ».
Ett displaytest körs där alla symboler
på displayen tänds. Vid en omgivnings-
temperatur under 32 °C framträder «---»
och ett . Termometern är nu klar att «°C»
använda för att mäta temperaturen på
olika ställen. (Vid en omgivningstempera-
tur över 32 °C visas temperaturen och ett
blinkande .)«°C»
•
Under mätningen visas hela tiden aktuell
temperatur. Symbolen blinkar under «°C»
denna tid. Mätningen är avslutad när en
signal hörs (pip pip pip x 10) och «
°C
»
inte längre blinkar.
• Stäng av termometern genom att kort
trycka på PÅ/AV-knappen för att spara
på batteriet. Om inte, stängs termom-
etern automatiskt av efter cirka 10
minuter.
Minnesläge
• Om du trycker på PÅ/AV-knappen i mer
än 3 sekunder när du sätter på termom-
etern kommer den senast uppmätta,
automatiskt sparade temperaturen att
visas. Samtidigt dyker ett litet för «M»
minne upp till höger på displayen. Efter
ytterligare 3 sekunder försvinner detta
värde och termometern stängs av.
Det sparade värdet ersätts av det nya
värdet, som också lagras automatiskt.
Rengöring och desinfi cering
För att undvika smittspridning är det vik-
tigt att rengöra Brauns digitaltermometer
noggrant efter användning.
Vi rekommenderar kommersiella desin-
fektionsmedel. Lämna inte termometern i
denna lösning i mer än 24 timmar.
Kroppstemperatur
Normal kroppstemperatur är ett intervall.
Följande tabell visar att detta intervall
också varierar mellan mätställen. Därför
bör man inte direkt jämföra temperatur-
erna mellan olika ställen på kroppen.
Normala intervall på olika ställen:
Armhålan: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Munnen: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rektalt: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Vad som är ett normalt intervall varierar
dock från person till person och det förän-
dras under dagen. Det är därför viktigt att
känna till sitt normala temperaturintervall.
Träna dig på att ta temperaturen på dig
själv och friska familjemedlemmar för att
avgöra deras normala temperaturintervall.
Felsökning
«ERR»
Varje gång termometern sätts på genom-
förs ett automatiskt funktions-
test. Om «ERR» visas på displayen, bör
Kazs servicecenter kontaktas.
« »
När « »-symbolen syns är batteriet slut
och behöver kasseras.
«H»
Den uppmätta temperaturen ligger över
det visade temperaturintervallet (>42,9
°C).
«- - - °C»
Den uppmätta temperaturen ligger under
det visade temperaturintervallet (<32,0
°C).
Produktbeskrivning
Visat temperaturintervall
32,0 °C till 42,9 °C
Driftstemperatur
+10 °C till +40 °C
Luftfuktighet
upp till 85 % RH
Mätningens exakthet
± 0,1 °C för kroppstemperatur mellan
35,5 °C och 42 °C vid omgivnings-
temperatur mellan 18 °C och 28 °C
Display
LCD-display med tre siffror. Minsta
displayenhet: 0,1 °C
Rekommenderad förvaring
–25°C till +55°C
Batteri
1,55 V
Den tekniska precisionen kan inte ga-
ranteras om produkten inte används inom
det angivna temperatur- och luftfuktighet-
sintervallet.
Type BF utrustning
Se bruksanvisningen
Driftstemperatur
Förvaringstemperatur
Informationen häri kan ändras utan föregående
meddelande.
Denna apparat uppfyller följande normer:
EN 60601-1:3/96 «Medicinsk elektrisk utrustning»
– Del 1: Allmänna säkerhetskrav EN 60601-1-
2/2001 «Medicinsk elektrisk utrustning» –Del 1-2:
Allmänna säkerhetskrav – kollateral standard:
Electro-magnetisk kompatibilitet – krav och
provning EN 12470-3:2000 «Kliniska termometrar»
– Del 3: Prestanda hos kompakta, elektriska
termometrar (direktvisande och beräknande) med
maximumfunktion
MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING är i behov
av speciella försiktighetsåtgärder avseende EMC.
För detaljerad beskrivning av EMC-krav, var
god kontakta ett auktoriserat servicecenter (se
Paketbilagan).
Bärbar och mobil utrustning med RF-kommu-
nikation kan påverka MEDICINSK ELEKTRISK
UTRUSTNING.
ASTM-standard 1112-00 «Standardkrav för elek-
troniska termometrar för återkommande mätning
av patienttemperatur»
Den här produkten uppfyller bestämmelserna
i EU-direktivet 93/42/EEG (medicintekniska
produkter).
Avyttra inte produkten i hushål-
lsavfallet vid slutet av dess
livstid. Avyttring kan ske hos
din lokala återförsäljare eller på
ett lämpligt uppsamlingsställe i
ditt land.
ThermoScan örontermometer
För nyfödda och barn i synnerhet
rekommenderar vi även Braun
ThermoScan örontermometer för en
snabb, varsam och precis temperatur-
mätning. Örat är ett utmärkt ställe att
mäta kroppstemperaturen på, eftersom
trumhinnan delar blodtillförsel med hjär-
nans centrum för temperaturreglering.
Brauns ThermoScan-örontermometer
mäter den infraröda värme som ge-
nereras av trumhinnan och omgivande
vävnader på bara några sekunder.
Märket som läkare använder oftast*
* Based on survey of pediatricians and
general practitioners in UK, France,
Germany.
GfK Custom Research France. 2009
ThermoScan thermometer auriculaire
Pour les nouveaux nés et les enfants en
particulier, nous recommandons aussi
le thermomètre auriculaire ThermoScan
de Braun car il permet une prise de
température particulièrement rapide,
douce et précise. L’oreille est un très
bon site pour mesurer la température
centrale du corps, car le tympan est
irrigué par les mêmes fl ux sanguins que
l’hypothalamus, centre de contrôle de
la température situé dans le cerveau. Le
thermomètre auriculaire ThermoScan
de Braun mesure la chaleur infrarouge
générée par le tympan et les tissus
environnants en quelques secondes.
La marque la plus utilisée par les
docteurs*.
Eλληνικά
Περιγραφή
1 Αισθητήρας μέτρησης υψηλής ταχύτητας
2 Έξτρα απαλό εύκαμπτο άκρο
3 Πλήκτρο ON/OFF
4 Μεγάλη οθόνη
5 Καπάκι υποδοχής μπαταρίας
6 Προστατευτικό καπάκι
Ευχαριστούμε για την αγορά του ψηφιακού
Θερμόμετρου της Braun. Αυτό, το ποιοτικό
ψηφιακό Θερμόμετρο υψηλής ταχύτητας,
κατασκευάστηκε για να μετράει τη
Θερμοκρασία του σώματος, κάτω από τη
γλώσσα, στη μασχάλη ή στον πρωκτό.
Όπως και σε οποιοδήποτε άλλο
Θερμόμετρο, η σωστή χρήση και
αποθήκευση είναι απαραίτητα για
την εξασφάλιση μιας ακριβής
μέτρησης. Η σωστή χρήση δίνει για χρόνια
αξιόπιστα και ακριβή αποτελέσματα
μετρήσεων Θερμοκρασίας. Για το λόγο αυτό,
παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά της
οδηγίες χρήσης. Εν τούτοις, η χρήση αυτού
του Θερμόμετρου δεν μπορεί να
αντικαταστήσει την ιατρική συμβουλή.
Οδηγίες για ασφαλή χρήση
• Από το θερμόμετρο προορίζεται
αποκλειστικά για χρήση στο σπίτι.
• Το θερμόμετρο είναι αποκλειστικά και
μόνο κατάλληλο για την μέτρηση της
θερμοκρασίας του σώματος!
• Ο ελάχιστος χρόνος μέτρησης, μέχρι να
ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος (μπιπ),
πρέπει να τηρείται χωρίς εξαίρεση!
• Φυλάξτε το θερμόμετρο μακριά από τα
παιδιά.
• Μην εκθέτετε το θερμόμετρο σε
δυνατά χτυπήματα. Χρησιμοποιείτε την
προστατευτική θήκη για να προλαμβάνετε
τις φθορές.
• Μην λυγίζετε το άκρο πάνω από 45°!
• Μην εκθέτετε το θερμόμετρο σε
θερμοκρασία άνω των 60°C. Ποτέ μην
βράσετε το θερμόμετρο! Φυλάξτε το
μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή
ψηλές θερμοκρασίες.
• Χρησιμοποιείτε μόνο απολυμαντικά
εμπορίου που αναγράφονται στο
κεφάλαιο «καθαρισμός και απολύμανση»
για τον καθαρισμό του θερμομέτρου. Το
θερμόμετρο θα πρέπει να είναι άθικτο,
όταν τοποθετείται σε απολυμαντικά υγρά.
• Προσοχή: Το θερμόμετρο περιέχει μια
μπαταρία τύπου LR41 1,5V. Παρακαλούμε
πετάξτε τις άδειες μπαταρίες σε ειδικά
μέρη σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
• Το θερμόμετρο έχει εργοστασιακή
ρύθμιση. Αν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες χρήσης, η ακρίβεια της
μέτρησής του, δεν θα επηρεαστεί. Αν
έχετε αμφιβολίες για την ακρίβεια των
μετρήσεων, παρακαλούμε καλέστε τη
γραμμή πληροφοριών της Braun. (βλέπε
σελίδα Χ).
• ∏ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ·ÚÙ›‰·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙË ı‹ÎË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.Τα τρία
πρώτα ψηφία μετά από την ένδειξη LOT
αντιπροσωπεύουν την ημέρα του έτους
κατασκευής. Τα δύο επόμενα ψηφία
υποδεικνύουν το έτος κατασκευής. Τα τρία
τελευταία ψηφία είναι ο χαρακτηρισμός
κατασκευαστή. Για παράδειγμα: LOT
12311ONB – Το συγκεκριμένο προϊόν
κατασκευάστηκε την 123η ημέρα του
έτους 2011.
Υποδείξεις για μετρήσεις σε
διαφορετικά σημεία του σώματος.
ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ
Μην πίνετε καυτά ή κρύα ποτά, μην
γυμνάζεστε, μην καπνίζετε και γενικά
μην εκτελείτε άλλες ενέργειες, οι οποίες
μπορεί να αυξήσουν ή να μειώσουν την
θερμοκρασία σε σχέση με την κανονική
θερμοκρασία του σώματος. Συστήνουμε την
χρήση μόνο σε παιδιά άνω των 4 ετών.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο καλά κάτω
από την γλώσσα. Το στόμα θα πρέπει
να έχει παραμείνει κλειστό 5 λεπτά, πριν
ξεκινήσετε την μέτρηση. Εξηγήστε στα
παιδιά να μην δαγκώνουν το θερμόμετρο.
Το άνοιγμα του στόματος καθώς και η λάθος
θέση του θερμομέτρου, μπορεί να έχουν
ως αποτέλεσμα την αύξηση του χρόνου
μέτρησης. Η μέτρηση της θερμοκρασίας
ολοκληρώνεται σε περίπου 20 δευτερόλεπτα.
ΧΡΗΣΗ ΣΤΗ ΜΑΣΧΑΛΗ
Σκουπίστε την μασχάλη με ένα στεγνό πανί.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο στη μασχάλη
και πιέστε το βραχίονά σας σφιχτά προς το
σώμα σας. Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας
μέτρησης είναι πλήρως καλυμμένος μέσα
στην μασχάλη σας.
Λόγω του ότι η μασχάλη δεν είναι μια
κλειστή κοιλότητα του σώματος, ο χρόνος
που απαιτείται για μια ακριβή μέτρηση
της θερμοκρασίας μπορεί να διαρκέσει 90
δευτερόλεπτα ή περισσότερο και εξαρτάται
από τη θέση του θερμόμετρου και την επαφή
του βραχίονα με το σώμα.
ΧΡΗΣΗ ΣΤΟΝ ΠΡΩΚΤΟ
Εισάγετε απαλά την άκρη του θερμόμετρου
στον πρωκτό. Μην πιέζετε με δύναμη
το θερμόμετρο στον πρωκτό (εάν
αντιμετωπίσετε αντίσταση).
Ο πρωκτός είναι μια κλειστή κοιλότητα του
σώματος και επιτρέπει μια γρήγορη μέτρηση.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το
ψηφιακό θερμόμετρο της Braun.
• Για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο,
πατήστε το πράσινο πλήκτρο ON/OFF.
Ένας σύντομος ήχος (μπιπ) δηλώνει ότι το
θερμόμετρο είναι σε λειτουργία. Κατά την
εκτέλεση ενός αυτοελέγχου της συσκευής,
εμφανίζονται όλες οι ενδείξεις στην οθόνη.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Braun |
Kategori: | Termometer |
Modell: | PRT1000 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Braun PRT1000 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Termometer Braun Manualer
21 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
Termometer Manualer
- Termometer Philips
- Termometer Inventum
- Termometer Motorola
- Termometer Quigg
- Termometer Topcom
- Termometer Ade
- Termometer AnD
- Termometer Amprobe
- Termometer Arendo
- Termometer ATN
- Termometer Aponorm
- Termometer Bartscher
- Termometer Kruidvat
- Termometer Orbegozo
- Termometer Telefunken
- Termometer Silvercrest
- Termometer Nedis
- Termometer Thomson
- Termometer Innoliving
- Termometer Pyle
- Termometer Taylor
- Termometer Beurer
- Termometer Melissa
- Termometer Emerio
- Termometer Clatronic
- Termometer Sencor
- Termometer Medisana
- Termometer Milwaukee
- Termometer Elro
- Termometer EMOS
- Termometer Extech
- Termometer Omron
- Termometer Citizen
- Termometer Hama
- Termometer Cresta
- Termometer Voltcraft
- Termometer Terraillon
- Termometer Velleman
- Termometer GlobalTronics
- Termometer La Crosse Technology
- Termometer Weber
- Termometer Marquant
- Termometer Kyoritsu
- Termometer Flir
- Termometer Homedics
- Termometer Sanitas
- Termometer AcuRite
- Termometer Auriol
- Termometer Technoline
- Termometer Olympia
- Termometer Cotech
- Termometer Rossmax
- Termometer Vicks
- Termometer Microlife
- Termometer Welch Allyn
- Termometer Testboy
- Termometer Salter
- Termometer Trotec
- Termometer BabyOno
- Termometer Laica
- Termometer TFA
- Termometer Boso
- Termometer Clas Ohlson
- Termometer Powerfix
- Termometer Owon
- Termometer Irox
- Termometer Konig
- Termometer Reer
- Termometer Miniland
- Termometer Fluke
- Termometer Leifheit
- Termometer Etekcity
- Termometer Ecomed
- Termometer Laserliner
- Termometer Comark
- Termometer Fora
- Termometer Testo
- Termometer Elta
- Termometer Beaba
- Termometer Eurochron
- Termometer Medel
- Termometer Geratherm
- Termometer Truelife
- Termometer Bioland
- Termometer Global Tronics
- Termometer Oregon Scientific
- Termometer Levita
- Termometer Kerbl
- Termometer Scala
- Termometer Duronic
- Termometer Dittmann
- Termometer TFA Dostmann
- Termometer Greisinger
- Termometer CDN
- Termometer Emga
- Termometer Hartmann
- Termometer VDH
- Termometer Esperanza
- Termometer Uni-T
- Termometer Ebro
- Termometer Arya
- Termometer Bintoi
- Termometer PeakTech
- Termometer Thermoval
- Termometer Pasha
- Termometer Innovo
- Termometer Delta Ohm
- Termometer InfiRay
- Termometer Chauvin Arnoux
- Termometer PCE Instruments
- Termometer Joy-it
- Termometer Techno Line
- Termometer Klein Tools
- Termometer FlinQ
- Termometer AvaTemp
- Termometer EasyLife
- Termometer Alter
- Termometer TensCare
- Termometer Yummly
- Termometer Eks
- Termometer Gima
- Termometer Aspen
- Termometer Salva Tec
- Termometer Radiant
- Termometer Kuchenprofi
- Termometer WBTT
- Termometer Welby
- Termometer Prologue
- Termometer A&D
- Termometer ClimeMET
- Termometer Bearware
Nyaste Termometer Manualer
27 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
20 Oktober 2024
17 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024