Cata DUCT IN-LINE 200/910 Bruksanvisning

Cata Inte kategoriserad DUCT IN-LINE 200/910

Läs nedan 📖 manual på svenska för Cata DUCT IN-LINE 200/910 (32 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/32
DUCT IN LINE 100/270
DUCT IN LINE 100/270 TIMER
DUCT IN LINE 125/320
DUCT IN LINE 125/320 TIMER
DUCT IN LINE 150/560
DUCT IN LINE 150/560 TIMER
DUCT IN LINE 160/560
DUCT IN LINE 160/560 TIMER
DUCT IN LINE 200/910
DUCT IN LINE 200/910 TIMER
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
Installation, operation and mantenance instructions
Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Manual de instalação, utilização e manutenção
Installations-, brugs- og vedligeholdelses vejledning
Installasjons-, bruks- og vedlikeholds manual
Manual för installation, användning och underhåll
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Руководство по установке, эксплуатации и обслуживанию
ES
DE
FR
EN
IT
NL
PT
DA
FI
NO
SV
RU
AR
Estimado Cliente,
Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del
aparato, por favor lea ATENTAMENTE las siguientes instruccio-
nes antes de proceder a la instalación.
IMPORTANTE:
Asegurarse que el suministro eléctrico ha sido desconectado
antes de realizar cualquier operación de instalación o conexión
eléctrica del aparato.
La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deberán ser efec-
tuados según las normas locales por una persona cualificada.
Si no se siguen estas instrucciones de instalación, podrían cau-
sarse daños al producto.
El aparato debe ser instalado correctamente para conseguir un
rendimiento óptimo del mismo (instalación de la unidad, de los
conductos y de las entradas para substitución de aire)
Este extractor está destinado a la ventilación doméstica o locales
similares. No utilizar para otro fin para el que fue diseñado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y su-
perior, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión formación apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
Este extractor debe ser instalado de forma que las aspas estén
situadas como mínimo a una altura de 2,3 m por encima del suelo.
Este extractor no produce interferencias de radio/televisión (Di-
rectiva 2004/108/CE).
Antes de efectuar su instalación a tuberías, consultar las orde-
nanzas municipales sobre salidas de aire y pedir permiso a la
persona responsable del edificio.
Deben tomarse precauciones para evitar el reflujo de gases a la
habitación procedentes del conducto del gas abierto o de otros
mecanismos de llama abierta.
Debe estar prevista una ventilación conveniente de la habitación
si se utiliza simultáneamente este aparato con otros alimentados
por gas u otro combustible.
No instalar el tubo de descarga (A, B) del extractor a una chime-
nea de humos, tuberías de aireación, conductos de aire caliente
o conductos que se utilicen para evacuar los humos de aparatos
alimentados por gas u otro combustible.
NO instale este producto en áreas con las siguientes caracte-
rísticas:
• Exceso de aceite o ambiente cargado de grasa.
Ambientes con líquidos, gases o vapores corrosivos, explosivos
o inflamables.
Ambiente con temperaturas superiores a 60 °C o inferiores a
-5 °C.
Ambientes con exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol,
nieve, etc.).
Lugares con posibles obstáculos que dificulten el acceso al
ventilador.
El producto o las partes del mismo no deben sumergirse en agua
u otros líquidos
El grado de protección IP solamente es válido si la instalación del
aparato es conforme a lo indicado en este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a
personas, animales o cosas, debido al uso inadecuado del apara-
to, según las advertencias para la instalación uso y mantenimien-
to descritos en este manual de instrucciones.
Al finalizar la instalación, estas instrucciones deberán ser entre-
gadas al propietario/usuario del aparato.
INSTALACIÓN:
Antes de empezar la instalación, comprobar que la hélice no está
deformada ni dañada, que gira libremente y que no haya ningun
cuerpo extraño alojado en el interior de la carcasa.
Este tipo de extractor tubular está diseñado para trabajar inter-
calados en cualquier tramo del conducto de extracción de aire
(rígido o flexible) p2-ya sea en posición horizontal o vertical.
La instalación del aparato se realizará según la documentación
gráfica adjunta (ver fig 1 y 2).
• Aflojar los 2 tornillos (D) y levantar las bridas (E). Sacar el con-
junto carcasa (F) de su alojamiento.
Situar el conjunto soporte + embocaduras (G) en el lugar don-
de se desee instalar el extractor (pared o techo) y marcar los
orificios (H)
Realizar los 4 agujeros con una broca adecuada y fijar el conjun-
to utilizando los tacos y tornillos subministrados con el aparato.
Se recomienda situar el aparato a una distancia igual o superior
a 1 metro del codo o boca de aspiración-expulsión más cercano.
Empalmar los conductos de aspiración (A) y expulsión (B) a
las embocaduras (I) mediante bridas o banda adhesiva resistente
Es importante que el diámetro de la tubería sea igual al diámetro
de las embocaduras para asegurar un funcionamiento eficiente
del aparato.
Encajar de nuevo la carcasa (F) en su alojamiento de forma que
el sentido de circulación del aire indicado por las flechas (J) y la
orientación de la salida del cable sean los deseados.
Cerrar las bridas (E) y apretar los tornillos (D)
Tanto si el montaje se realiza con tubo de descarga individual o
con salida directa, se deben instalar las rejillas de aire que cum-
plan con los requisitos de seguridad de la norma de su país para
impedir el acceso a la hélice del ventilador.
Asegurar que no existe ninguna obstrucción al paso de aire.
ES
ESPAÑOL
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) del suministro
eléctrico al que se va a conectar, se corresponde con los valores
indicados en la placa de características.
Es necesario permitir la desconexión del aparato de la red eléc-
trica después de la instalación.
La desconexión se puede conseguir haciendo que el enchufe sea
accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo que
cumpla con las normas de instalación eléctrica.
El aparato debe conectarse de manera permanente con cablea-
do para instalación fija.
(Cable de 2 ó 3 conductores de sección mínima de 1 mm2 y
máxima de 1,5 mm2).
Para efectuar la conexión eléctrica, seguir el diagrama de cone-
xionado apropiado según el modelo que se desee conectar (ver
fig. 3A, 3B, 4A, 4B).
No precisa toma de tierra por ser un aparato de doble aislamiento
(Clase II).
Retirar la tapa de conexiones tal como se muestra en la fig. 2.
Perforar el pasa cables (O) para permitir el paso de los cables de
alimentación eléctrica.
El cable de alimentación a la red debe ser colocado de forma que
no sea posible que ningún líquido o vapor pueda entrar al aparato
a lo largo del mismo. Si esto no fuera posible, la entrada del cable
deberá sellarse de forma adicional, por ejemplo con silicona. De
lo contrario no se conservaría la protección IP indicada.
Este aparato tiene instalado un motor de 1, 2 o 3 velocidades
(según modelo)
Si se desea instalar un conmutador que permita elegir entre la
velocidad rápida (S3), velocidad Media (S2), solo en modelo Duct
in Line 200/910) y la velocidad lenta (S1) ver fig. 3A - 3B
El temporizador viene activado de Fábrica sólo en la velocidad
rápida (S2).
Si se desea se puede temporizar la velocidad lenta (S1) dejando
la velocidad rápida (S2) sin temporizar.
• Conectar en el borne Motor Line de la placa electrónica Timer,
el cable de la velocidad que se desea temporizar.
• Conectar el cable de la otra velocidad en la regleta general (TB)
para su funcionamiento sin temporizar
Versiones disponibles:
• STANDARD. No requiere ajustes
• TIMER. Temporización ajustable entre 3’ y 15’.
En el caso de no querer utilizar el aparato, se recomienda su
desconexión de la red eléctrica.
AJUSTES y FUNCIONAMIENTO:
Realice los ajustes necesarios en función del modelo instalado.
TIMER (ver fig. 4A - 4B)
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote
TIMER en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el
tiempo de temporización (3’ - 15’).
El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor.
Cuando se desactive el interruptor, el ventilador seguifuncio-
nando durante el tiempo ajustado y finalmente se apagará.
Para finalizar la instalación, revisar que todas las conexiones se
han realizado correctamente y asegurar que los cables están
bien situados.
Volver a montar la tapa de conexiones en su correcta posición
y asegurar que no se puede desmontar sin la utilización de una
herramienta.
Asegurar que la hélice gira libremente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
• Antes de limpiar asegurar que el aparato esta desconectado de
la red eléctrica y evitar su posible reconexión involuntaria.
• Limpiar con un paño húmedo periódicamente.
• Para las operaciones de Mantenimiento
• El Conjunto Carcasa debe sacarse de su alojamiento (ver fig. 2)
• Desmontar los dos tubos reductores (V): Aflojar los tornillos de
los tubos reductores, girar cada uno de los tubos reductores unos
9º en sentido anti horario y sacar el tubo tirando de él (ver fig. 5)
El motor, la hélice y todos los componentes deben ser inspec-
cionados periódicamente para comprobar que no están sucios
ni han sufrido ningún daño. La frecuencia de las inspecciones
dependerá de las condiciones de funcionamiento del aparato.
Eliminar la suciedad presente en la hélice y las partes interio-
res de la carcasa para evitar desequilibrios durante el funciona-
miento, disminución de prestaciones aerodinámicas y daños en
el motor.
• Los rodamientos del motor no precisan mantenimiento.
Una vez terminadas las operaciones de mantenimiento, volver a
montar los tubos reductores y el conjunto carcasa.
Solicite siempre repuestos originales para reparaciones.
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier
mejora tecnológica o modificación sin previo aviso.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales del ho-
gar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se mani-
pula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.

Produktspecifikationer

Varumärke: Cata
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: DUCT IN-LINE 200/910

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Cata DUCT IN-LINE 200/910 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Cata Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer