Dreame T20 Bruksanvisning
Dreame
dammsugare
T20
Läs nedan 📖 manual på svenska för Dreame T20 (204 sidor) i kategorin dammsugare. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/204

Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual


THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
With it you are obtaining a high quality product that is engineered for
optimal performance. If you have any questions on the product, please
contact us: aftersales@dreame.tech.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and .Special Oers

User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
1
25
50
75
100
125
150
174
EN
IT
DE
ES
SA
FR
RU
HE

1
Safety Instructions
Warning
To prevent accidents including electric shock or re caused by improper use, please read this manual
carefully before use and retain it for future reference.
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory,
intellectual deciencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or
guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards. Cleaning and maintenance shall
not be made by children without supervision.
• The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please exercise caution
when using the vacuum near children. Do not allow children to clean or maintain the vacuum unless
supervised by a parent or guardian.
• Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry indoor surfaces. Do
not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
• To reduce the risk of re, explosion, or injury, check to make sure the lithium battery and charging
adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if either the lithium battery or charger is
damaged.
• The smart multi-brush bar, battery, metal connector pin, and vacuum are electrically conductive and
should not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry all lters after cleaning.
• Prevent injury caused by moving parts. Turn o the vacuum before cleaning the smart multi-brush bar.
The smart multi-brush bar, dust cup and lter must all be properly installed before using the vacuum.
• Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may cause the lithium
battery to catch re.
• Do not use the vacuum to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or bleach,
ammonia, drain cleaners or other liquids.
• Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws, or coins, which
may damage the machine. Do not use the vacuum to pick up drywall particles, ashes like replace ash,
or smoking or burning materials such as coal, cigarette butts or matches.
• Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being blocked, clear the larger
paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass, nails, screws, coins, etc.) and any object
which is larger than openings.
• Keep hair, loose clothing, ngers and other parts of the body away from the vacuum's openings and
moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
• Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with any opening blocked.
Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce airow.
• Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may cause damage
to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged from being knocked over or
is otherwise malfunctioning, please contact our authorized service department. Never attempt to
disassemble the device on your own.
• All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed. Failure to properly
charge the battery within the specied temperature range could damage the battery.

2
• Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
• Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as prior to performing
any maintenance or repairs.
• Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
• Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's lter. These types of products
are known to contain ammable chemicals which may cause the vacuum to catch re.
• This product is designed for home use only.
• Only use the original charger (Model YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)). Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch re.
• Only use the approved battery type (Model P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-7S1P-BWC).
Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch re.
• Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32° F or above 40℃ /104° F).
Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32° F and below 40℃ /104° F.
We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the
applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/
user-manuals-and-faqs

3
Product Overview
Component Names
Charging Port
Display Screen
Antistatic Contact
Dust Cup
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
Battery Release Button
LED Battery Status Indicator
Extension Rod
Release Button
Brush Bar Head Release
Button
Extension Rod
Smart Multi-
Brush Bar
On / O Switch
• Press to turn on
• Release to turn o

4
Product Overview
Accessories
Extension Rod
Charger Crevice NozzleExtension Hose 2-in-1 Brush Nozzle
Smart Multi-brush Bar Mini Electric Brush2-in-1 Charging &
Storage Mount
(Including screws ×2, wall plugs
×2, mounting template sticker )
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may
dier.

5
Introduction of Display Screen
Electronic Lock/Reset Filter
• Press briey to enter/exit lock
• Press and hold for 1.5 seconds to
enter the lter reset interface
Suction Level Status
Lock Status
Switching Suction Level
• Press briey to switch the suction
levels
Setting Language
Switching Suction Level
Note: If the vacuum is not working properly, the screen display will produce an error
message. Please refer to the troubleshooting section to nd your solution.
Note: The display screen will return the main page if there is no operation for more than 15
seconds.
Note:
• Stop the vacuum at any time while cleaning. Then it will continue to use the last selected
suction level when started again.
• Connecting the smart multi-brush bar to the vacuum will activate the Auto Mode. In this
mode, the vacuum can automatically adjust its suction level depending on the surface
type.
Press and hold the button for 3 seconds to open the language list, then press the button
to scroll through the language to select the desired one. Press and hold the button
for 3 seconds to use the selected language.
Press the button to switch between three suction levels of eco, med/auto, and turbo.
The corresponding suction level will be highlighted on the display screen.
Auto Mode will be activated and "Auto" will appear on the display screen only when using
the smart multi-brush bar. The vacuum will then automatically switch the suction level
between the oor/tile and the carpet.
Product Overview

6
Installation
Vacuum Installation
Diagram
Click
Click

7
Click Click
Click
Accessories Installation
Diagram
Installation

8
2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram
1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an
electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or
pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
2. The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 103cm from
the ground, and its top should have at least 30cm* of clearance above it. (*30cm: Leave
enough space just in case you may need to purchase the replaceable battery in the
future.)
3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each hole marker on the
mounting template sticker, then insert a wall plug into each hole.
4. Align the position holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall with
the included screws.
The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on
your needs.
103 cm
30 cm
Installation

9
Fully charge the vacuum before using it for the rst time.
Charging
Note: A full charge will take approx. 4 hours. Using Turbo Mode for a prolonged period
will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool
down for 30 minutes before charging it.
LED Battery Status Indicator
Note: Once the vacuum is fully charged, the
indicator will turn o after 5 minutes, and
the vacuum will enter the energy-saving
mode.
Charging the vacuum with the charger Charging the vacuum on the charging
mount
Display Screen
Charging Methods
Battery Status Display
1
2
When charging, the three indicators ash
and then turn bright constantly in sequence
considering the battery condition. When the
charging is completed, the three indicators
keep solid light.
The number on the display screen
represents the current battery level in a
percentage during charging. When the
number turns into 100, the battery is fully
charged.

10
How to Use
Working Methods
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the switch of the vacuum to start working, and release it to stop
immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the electronic lock key to switch to Continuous Cleaning mode, and then briey press
the on/o switch to make the vacuum in Continuous Cleaning mode.
Use the electronic lock to free your ngers and avoid nger fatigue caused by holding the
switch.
Note:
• In this mode, briey press the on/o switch to suspend the operation or start again,
and the working mode of the vacuum will not change.
• Click the electronic lock again to quit the Continuous Cleaning mode.
Continuous
Cleaning Mode
There are two working methods for the vacuum, which can be selected based on your
needs.

11
Using Dierent Accessories
Smart Multi-Brush Bar
For cleaning oors such as marble, tile,
and low pile carpet. When Auto Mode is
activated, the vacuum will automatically
adjust its suction level depending on the
surface type.
Mini Electric Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
2-in-1 Brush Nozzle
For vacuuming curtains, keyboards,
ceilings, sofas, vehicle interiors, coee
tables, etc.
Crevice Nozzle
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.
Note: The smart multi-brush bar can be
attached directly to the vacuum.
Note: It is not recommended to vacuum on
fragile surfaces, such as silk.
How to Use

12
Extension Hose
Use for hard-to-reach corner cleaning.
How to Use
Note:
• If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o automatically. Remove any
trapped foreign objects, then resume use.
• When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o. Wait
until the battery temperature returns to normal, then resume use.

13
Care & Maintenance
Tips:
Cleaning the Vacuum
Cleaning the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
• Always use genuine parts to keep your warranty from being void.
• If the lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being
turned on. Clear the tube to restore functionality.
• If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and
store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the vacuum at least once every three months.
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust cup is lled to the "MAX" mark.
To regain performance, empty the dust cup in a timely manner. Before emptying the cup,
make sure the vacuum is disconnected from the power, and do not press its power button.
2. Push the dust cup release switch in the direction indicated by the arrow, then gently
remove the dust cup from the vacuum.
1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
2
1

14
Care & Maintenance
3. Remove the pre-lter rst, then lift the handle of the cyclone assembly and turn to
counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly.
Note:
• It is recommended to clean the dust cup once every month.
• It is recommended to clean the pre-lter at least once every 3 months and the cyclone
system at least once every 6 months.
1
2
3
Pre-lter Dust Cup Cyclone Assembly
4. Rinse the cyclone assembly, pre-lter and dust cup until they are clean. After washing,
air dry at least 24 hours .
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

15
Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle of
the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the handle
clockwise until it locks, then ip the handle down.
2. Place the pre-lter with its front side facing up into the cyclone assembly.
3. Slightly tilt the dust cup so the slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push
the dust cup until it clicks into place.
3
1
2
3
Care & Maintenance

16
Cleaning theFilter
It is recommended to clean thelter once every 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the
gure.
3. Clean thelter with clean water. Make
sure you rotate thelter 360° to thoroughly
and remove all dust caught in the lter.
Lightly tap the lter several times to
remove any excess dirt.
Note:
• Only use clean water to wash the lter. Do not use detergent.
• Do not attempt to clean thelter with a brush or nger.
2. Remove thelter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the gure.
4. Allow thelter to air dry for 24 hours.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance

17
Installing theFilter
1. Insert thelter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
Care & Maintenance

18
Cleaning the Smart Multi-Brush Bar
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller brush from
the smart multi-brush bar.
2. Use scissor to cut o the hairs and bers
that stick on the roller brush. Wipe the dust
from the notch and transparent cover with
a dry cloth or paper towel. Thoroughly dry
before use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at least
24 hours until it is fully dry.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance

19
Cleaning the Mini Electric Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
3.Stand the roller brush upright in a well-
ventilated area for at least 24 hours until it
is fully dry.
2. After unlocking the roller brush, remove
it from the mini electric brush, then rinse
and clean the brush head.
4. Once the mini roller brush is dry,
reinstall it by following the disassembly
steps in reverse.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance

20
Battery Pack
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold
a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life cycle and
needs to be replaced.
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as
illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
Care & Maintenance

21
Specications
Vacuum Cleaner
Mini Electric Brush
Model
Model DM002
ASF1
20 W 25.2 V
VTE1
450 W
Approx. 4 hours
Charge Voltage
Rated Voltage
Rated Voltage
Rated Voltage
Rated Power
Charging Time
Rated Power
Model
Model
Rated Power
30 V
25.2 V
40 W 25.2 V
Smart Multi-brush Bar
Charger
YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)
100-240 V~50/60 Hz 0.8 A max
Output
Input
Rated Capacity 2800 mAh
30 V 800 mA
P2032-7S1P-BW/
P2032-7S1P-BWA/
P2032-7S1P-BWC
Nominal Voltage
Model
Energy
Rated Capacity 2800 mAh 70.56 Wh
25.2 V
Rechargeable Lithium-ion Battery Pack

22
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the troubleshooting table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does
not work.
Vacuum is out of battery or
low on power. Fully charge the vacuum, then
resume use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction openings or air
duct. Wait until the vacuum cools
down, then reactivate it.
Suction opening or air duct is
blocked. Clear any blockage from suction
opening or air duct.
Weak suction
force.
Dust cup is full and/or filter
assembly is clogged. Empty the dust cup and clean the
filter assembly.
Attachment is blocked. Clear any blockages in the
attachment.
Motor makes a
strange noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the main
suction opening or extension rod.
The first indicator
is red after turning
on the vacuum. Battery pack is damaged. Please contact after-sales service
department to arrange mainte-
nance.
The first
indicator blinks
red when
charging the
vacuum.
The charger is incompatible. Only use the original charger to
charge the vacuum.

23
FAQ
Errors SolutionsPossible Causes
Charging too
slow
Battery temperature is too low
or too high.
Wait until the battery's temperature
returns normal, then resume use.
The battery
indicator does
not light up when
charging.
The charger does not plug into
the vacuum well.
Check whether the charger is
properly plugged into the vacuum.
The battery is charged and
switches to Sleep Mode
automatically. The vacuum runs normally.
If the problem persists after
ruling out the above two
possibilities.
Please contact the after-sales service
department for maintenance.
The lithium-on battery pack contains substances that are hazardous to the environment.
Before disposing of the vacuum, please rst remove the battery pack, then discard, or recycle it
in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.

24
Troubleshooting
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message. Please
refer to the troubleshooting table to nd your solution.
Error Icon Error Message Solutions
Battery overheating Please wait and continue to use after
motor temperature is normal.
Error Please contact our after-sales service
department for maintenance.
Roller brush stuck
Refer to the maintenance guide
[Cleaning the Smart Multi-Brush Bar]
section to clean the fiber material and
hairs wrapped around the roller brush.
Air duct blocked
Check whether the dust cup, filter,
pre-filter, extension rod, and smart
multi-brush bar are blocked. Refer to
the maintenance section to clean.
Allow dry thoroughly before reuse.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of
waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local
authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the installer
or local authorities for more information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
WEEE Information

25
Sicherheitshinweise
Warnung
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt,
sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig
nachschlagen zu können.
• Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen,
sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten und Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch
Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen.
• Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen oder es benutzen.
Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern bitte vorsichtig. Gestatten
Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder zu warten, außer unter Aufsicht eines
Elternteils oder Vormunds.
• Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Oberächen benutzt werden. Der Staubsauger
darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
• Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie vor der Benutzung
bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen. Der Staubsauger darf nicht benutzt
werden, wenn der Lithium-Akku oder das Ladegerät beschädigt ist.
• Die intelligenten Mehrfachbürstenstange, der Akku, der Metall-Verbindungstift und der Staubsauger
können Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bitte
achten Sie darauf, dass alle Filter nach der Reinigung getrocknet werden.
• Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger vor der Reinigung
der intelligenten Mehrfachbürstenstange abschalten. Vor der Benutzung des Staubsaugers müssen die
intelligenten Mehrfachbürstenstange, der Staubbehälter und der Filter korrekt installiert werden.
• Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht originalen Ladegerätes
kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie
Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abussreiniger oder andere Flüssigkeiten aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche) oder Rauch-
oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas, Nägel, Schrauben
oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Önungen des Staubsaugers
und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das Werkzeug dürfen nicht auf Augen
oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund genommen werden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des Staubsaugers. Der Staubsauger darf nicht
genutzt werden, wenn eine Önung blockiert ist. Er muss frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen
Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern könnten.nicht genutzt werden, wenn
eine Önung blockiert ist. Er muss frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten
werden, die den Luftstrom behindern könnten.
• Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen, da dies zur

26
Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger durch Umkippen beschädigt
wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie
nie, das Gerät selbst zu zerlegen.
• Beim Auaden des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.Wenn bei der
Auadung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten wird, kann der Akku
beschädigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie ihn über
längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz getrennt werden, bevor
Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
• Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung verwenden.
• Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe einesSchwimmbeckens
benutzt, installiert oder geladen werden.
• Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftstoe jeglicher Art aufgetragen werden.
Diese Art von Produkten enthält häug brennbare Chemikalien, diedazu führen könnten, dass das
Gerät Feuer fängt.
• Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU) ). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
• Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-7S1P-
BWC). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
• Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden
Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der
vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:
www.dreame-technology.com

27
Produktübersicht
Bauteilbezeichnung
Ladeanschluss
Bildschirm
Antistatischer
Kontakt
Staubbehälter
Freigabetaste der
Staubbehälter-
Bodenabdeckung
Akkufreigabetaste
Akkustandanzeige
Entriegelungstaste für die
Verlängerungsstange
Entriegelungstaste
für den Bürstenkopf
Verlängerungsstab
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Ein-/Aus-Schalter
Zum Einschalten drücken
Zum Ausschalten loslassen

28
Produktübersicht
Zubehörliste
Verlängerungsrohr
Ladegerät SpaltdüseVerlängerungsschlauch 2-in-1 Bürstendüse
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Elektrische
Mini-Bürste
2-in-1 Lade- und
Aufbewahrungshalterung
(einschließlich 2 x Schrauben,
2 x Dübel und Montagevorlage-
Aufkleber)
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie
sich auf das tatsächliche Aussehen.

29
Funktionseinführung in die Bildschirmanzeige
Elektronisches Schloss/Filter
zurücksetzen
• Anklicken, um den Arbeitsmodus
zu wechseln
• Für 1,5 Sekunden gedrückt halten,
um das Menü für das Zurücksetzen
des Filters zu önen
Getriebezustand
Sperrzustand
Stufenschaltung
• Kurz drücken, um die
Betriebsposition des Staubsaugers
umzuschalten
Spracheinstellung
Stufenschaltung
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der
Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen, um die normale Leistung sicherzustellen.
Hinweis: Das Display schaltet auf die Hauptseite, falls für mehr als 15 Sekunden keine
Eingabe erfolgt.
Hinweis:
• Wenn Sie den Staubsauger während der Reinigung abschalten, wird er beim erneuten
Einschalten wieder die zuletzt gewählte Saugstufe benutzen.
• Das Anbringen der intelligenten Mehrfachbürstenstange aktiviert den Auto-Modus des
Staubsaugers. In diesem Modus kann der Staubsauger seine Saugstärke je nach Art der
Oberäche automatisch anpassen.
Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um das Sprachwahlmenü zu önen. Klicken Sie
auf , um durch die Sprachenliste zu blättern. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
und halten Sie dann für 3 Sekunden gedrückt, um Ihre Einstellung zu speichern.
Drücken Sie auf die Taste um die drei Saugstufen Eco-, Mitt-/Auto und Turbo
umzuschalten. Die entsprechende Saugstufe wird auf dem Anzeigebildschirm
hervorgehoben.
Nur bei Verwendung der intelligente Mehrfachbürstenstange wird der automatische Modus
aktiviert und die Meldung „Auto“ erscheint auf dem Bildschirm. Der Staubsauger schaltet
dann automatisch die Saugstufe zwischen Boden/Fliese und Teppich um.
Produktübersicht

30
Installation
Installation des
Zubehörs am
Staubsauger
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt

31
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Verbindung des Zubehörs
Installation

32
Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in
der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen,
dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberäche, an der die Halterung installiert
werden soll, keine Kabel oder Drähte benden.
2. Der untere Rand des Montagevorlage-Aufklebers sollte mindestens 1,03 m über dem
Boden und parallel zum Boden sein, und über dem oberen Rand sollte mindestens 30 cm
Platz sein (*30 cm: Schaen Sie Platz für den zukünftigen Kauf einer Ersatzbatterie).
3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede
Lochmarkierung auf dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann
in jedes Loch einen Dübel ein.
4. Richten Sie die Befestigungslöcher der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung mit den
Löchern an der Wand aus und befestigen Sie die Halterung dann mit den mitgelieferten
Schrauben an der Wand.
Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach
Ihrem persönlichen Bedarf montieren können.
Installation
103 cm
30 cm

33
Ladevorgang läuft
Hinweis: Dies dauert etwa 4 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub
saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat.
Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Auaden 30 Minuten abkühlen.
Akkustandanzeige
Hinweis: Wenn der Staubsauger voll
geladen ist, schaltet sich die Anzeige nach
5 Minuten ab und das Gerät wird in den
Energieeinsparmodus versetzt.
Laden des Staubsaugers mit dem
Ladegerät
Laden des Staubsaugers in der
Ladehalterung
Bildschirm
Lademodi
Anzeigen der Leistungsmodi
1
2
Während dem Ladevorgang blinken die drei
Anzeigen und leuchten dann immer wieder
nacheinander hell auf, um den Ladestand
anzuzeigen. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, leuchten die drei
Anzeigen dauerhaft auf.
Die Zahl auf dem Anzeigebildschirm stellt
den aktuellen Akkustand während des
Ladevorgangs in Prozent dar. Der Akku ist
vollständig aufgeladen, wenn die Anzeige
auf 100 steht.
Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden.

34
Benutzung
Reinigungsmodus
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und
lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den
Schalter, um den Staubsauger im kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer Ermüdung
Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
Hinweis:
• Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen oder
erneut zu starten. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
• Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.
Kontinuierlicher
Reinigungsmodus
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.

35
Benutzung verschiedener Zubehörteile
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Zur Reinigung von Fußböden zum Beispiel
mit Marmor, Fliesen und Kurzorteppichen
ausgelegt. Im Automatikmodus kann der
Staubsauger seine Saugstärke je nach Art
der Oberäche automatisch anpassen.
Elektrische Mini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren
und anderen hartnäckigen Ablagerungen
auf Sofas, Bettzeug und anderen
Textiloberächen.
2-in-1 Bürstendüse
Zum Saugen von Vorhängen, Sofas,
Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
Spaltdüse
Geeignet für das Saugen in Spalten, in
Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen
und an anderen schwer zugänglichen
Stellen.
Hinweis: Die intelligente
Mehrfachbürstenstange kann direkt am
Staubsauger befestigt werden.
Hinweis: Das Staubsaugen auf
Oberächen, die eingezogen werden
könnten wie z. B. Seide, wird nicht
empfohlen.
Benutzung

36
Hinweis:
• Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich
automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und
setzen Sie die Benutzung fort.
• Wenn des Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte
warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst dann
die Benutzung fort.
Verlängerungsschlauch
Für die schwer zugängliche Eckenreinigung verwenden.
Benutzung

37
Pege und Wartung
Sicherheitsregeln für die Wartung
Reinigung des Staubsaugers
Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon-
Baugruppe
• Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
• Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten
den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder
die Düse reinigen.
• Wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, laden Sie ihn voll
auf, trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden, sollte der
Staubsauger mindestens einmal alle drei Monate aufgeladen werden.
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil bis zur
„MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten
Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren. Bevor Sie den Staubbehälter leeren, sollten Sie
sicherstellen, dass der Staubsauger von der Stromversorgung getrennt ist. Vermeiden Sie
es außerdem, die Einschalttaste zu drücken.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und
entleeren Sie dann den Inhalt.

38
Pege und Wartung
2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie
den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger.
2
1
3. Entfernen Sie die zunächst den Vorlter, heben Sie dann den Gri der Zyklon-Baugruppe
an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können
Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
1
2
3

39
Pege und Wartung
Hinweis:
• Der Staubbehälter sollte mindestens einmal im Monat ausgespült werden.
• Es wird empfohlen, den Vorlter mindestens einmal alle 3 Monate und das Zyklonsystem
mindestens einmal alle 6 Monate zu reinigen.
VorlterStaubbehälter Zyklon-Baugruppe
4. Spülen Sie den Vorlter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis
sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum
gründlichen Trocknen beiseite.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

40
Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon-
Baugruppe
1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie
sich, dass der Gri der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des
Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, und
klappen Sie dann den Gri nach unten.
2. Setzen Sie den Vorlter mit der Vorderseite nach oben in die Zyklon-Baugruppe ein.
3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger
ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet.
3
1
2
3
Pege und Wartung

41
Reinigung des Filter
Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden.
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in
der Abbildung dargestellt.
3. Reinigen Sie den Filter mit sauberem
Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den
Filter um 360° drehen, um den gesamten
im Filter aufgefangenen Staub gründlich
zu entfernen. Klopfen Sie mehrmals leicht
auf den Filter, um vorhanden Schmutz zu
entfernen.
Hinweis:
• Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
• Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen.
2. Entfernen Sie den Filter aus dem
Staubsauger, indem Sie ihn in die in der
Abbildung gezeigten Richtung nach unten
ziehen.
4. Lassen Sie den Filter mindestens 24
Stunden lang gründlich trocknen.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Pege und Wartung

42
Installation des Filters
1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger
ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach
unten, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Installation des Staubbehälters.
Pege und Wartung

43
Reinigen der intelligenten Mehrfachbürstenstange
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen
Sie dann die Rotationsbürste von der
intelligenten Multibürstenstange ab.
2. Verwenden Sie eine Schere, um
Haare oder andere Fremdkörper, die
sich an der Rollbürste verfangen haben,
abzuschneiden und herauszupicken.
Wischen Sie überschüssigen Staub
vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen
Tuch oder Papiertuch ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis
er sauber ist.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Pege und Wartung

44
Reinigung der elektrischen Mini-Bürste
1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Klick.
3. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt
haben, entfernen Sie diese von der
elektrischen Mini-Bürste. Spülen und
reinigen Sie die Rollbürste.
4. Nachdem die Rollbürste getrocknet
ist, montieren Sie diese erneut, indem
Sie die Ausbau-Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Pege und Wartung

45
Akku
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederauadbaren Lithium-Ionen-
Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es
geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies,
dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den Akku,
wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
Pege und Wartung

46
Spezikationen
Staubsauger
Elektrische Mini-Bürste
Modell
Modell DM002
ASF1
20 W 25,2 V
VTE1
450 W
Ca. 4 Stunden
Ladespannung
Nennspannung
Nennspannung
Nennspannung
Bemessungsleistung
Ladedauer
Bemessungsleistung
Modell
Modell
Bemessungsleistung
30 V
25,2 V
40 W 25,2 V
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Ladegerät
100-240 V~50/60 Hz 0,8 A max
Ausgang
Eingang
Nennleistung 2800 mAh
30 V 800 mA
YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)
P2032-7S1P-BW/
P2032-7S1P-BWA/
P2032-7S1P-BWC
NennspannungModell
Energie
Nennleistung 2800 mAh 70 56 Wh,
25 2 V,
Wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku

47
FAQ
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle,
um eine Problemlösung zu nden.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Staubsau-
ger funktion-
iert nicht.
Der Akku ist leer oder fast leer.
Laden Sie den Staubsauger
vollständig auf und versuchen Sie
es erneut.
Durch eine Blockade wurde
der Überhitzungsschutz
ausgelöst.
Warten Sie, bis der Staubsauger
abgekühlt ist und versuchen Sie es
dann erneut.
Die Saugöffnung oder der
Strömungsweg ist blockiert.
Befreien Sie die Ansaugöffnung
oder den Strömungsweg von
etwaigen Hindernissen.
Die Saugleis-
tung ist
reduziert.
Der Staubbehälter ist voll
und/oder der Filter ist
verstopft.
Leeren Sie das Staubfach und
reinigen Sie die Filtereinheit.
Das Zubehörteil ist blockiert. Entfernen Sie Blockaden vom
Zubehörteil.
Der Motor gibt
ein merkwürdig-
es Geräusch ab.
Die Hauptsaugöffnung oder
das Verlängerungsrohr ist
verstopft.
Entfernen Sie Verstopfungen aus
der Hauptsaugöffnung oder dem
Verlängerungsrohr.
Das erste
Anzeigelicht ist
nach Einschalten
des Staubsaugers
rot.
Der Akku ist beschädigt.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um eine
Wartung zu veranlassen.
Das erste
Anzeigelicht
blinkt beim
Laden des
Staubsaugers
rot.
Das Ladegerät ist nicht
kompatibel.
Benutzen Sie ausschließlich das
Original-Ladegerät, um den
Staubsauger aufzuladen.

48
FAQ
Der Akku wird nur
langsam geladen.
Die Temperatur des Akkus ist zu
hoch oder zu niedrig.
Warten Sie, bis die Akkutemperatur
sich normalisiert hat und setzen
Sie dann die Benutzung fort.
Die Akku-Anzeige
leuchtet während
des Ladevor-
gangs nicht auf.
Das Ladegerät ist nicht mit
dem Staubsauger verbunden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Ladegerät richtig eingesteckt ist.
Der Akku ist vollständig
geladen und ist in den
Energiesparmodus gewechselt.
Der Staubsauger kann normal
benutzt werden.
Wenn die beiden vorstehend
genannten Möglichkeiten
ausgeschlossen worden sind
und das Problem weiter besteht.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um Hilfe zu
erhalten.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoe. Bevor der Staubsauger entsorgt
wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung
mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt
wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattnden.

49
Fehleralarm
Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine
Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die
normale Leistung sicherzustellen.
Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösungen
Batterieüberhitzung
Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich
normalisiert hat, bevor Sie die
Benutzung fortsetzen.
Fehler
Wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst, um eine Wartung zu veranlas-
sen.
Die Rollbürste sitzt
fest
Siehe den Abschnitt des Wartung-
shandbuchs [Reinigung der Intelligen-
te Mehrfachbürstenstange] zur
Entfernung von Haaren und anderen
Verschmutzungen, die sich an der
Rotationsbürste verfangen haben.
Luftkanal blockiert
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter,
die Verlängerungsstange oder die
intelligente Mehrfachbürstenstange
blockiert ist.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott
und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling
von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit
von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den
Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den
allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen

50
Consignes de sécurité
Avertissement
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter
ultérieurement an d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par
une mauvaise utilisation.
• Ce produit ne peut être utilisé par des enfants qu'à partir de 8 ans, et des personnes présentant des
déciences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou dont l'expérience et les connaissances sont
limitées sous le contrôle d'un parent ou d'un tuteur pour assurer une utilisation sécurisée et éviter
tout danger. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit ou l'utiliser. Soyez
vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants. Les enfants ne sont pas autorisés à
nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la surveillance d'un parent ou d'un adulte.
• N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le uniquement sur des
surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute partie de l'aspirateur avec des mains
mouillées.
• Vériez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas endommagés avant utilisation
an de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de blessure. N'utilisez pas l'aspirateur si l'un de ces
éléments est endommagé.
• La barre multi-brosses intelligente, la batterie, la broche du connecteur métallique et l'aspirateur sont
conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l'eau ou tout autre liquide. Veillez à sécher tous les
ltres après nettoyage.
• Évitez les blessures causées par les pièces mobiles. Mettez l'aspirateur hors tension avant de nettoyer
la barre multi-brosses intelligente. La barre multi-brosses intelligente, le compartiment à poussière et
le ltre doivent être convenablement installés avant d'utiliser l'aspirateur.
• Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais d'adaptateur d'une autre
marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, comme de
l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour canalisations ou tout autre
liquide.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des matériaux de
combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des mégots de cigarette ou des
allumettes.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des clous, des vis
ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil.
• Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps éloignés des orices
et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau, le tube ou les accessoires vers vos yeux
ou vos oreilles et ne les placez pas dans votre bouche.
• Ne placez aucun objet dans les orices de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en cas d'obstruction
d'un des orices. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre élément susceptible de
réduire le ux d'air.
• Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous peine
d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est endommagé ou fonctionne mal en

51
raison d'une chute, contactez notre service après-vente agréé. Ne tentez jamais de démonter l'appareil
vous-même.
• Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent être suivies
scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la chargez pas dans la plage de
températures spéciée.
• Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée ou avant
tout entretien ou toute réparation.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un escalier.
• Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de bains ou autour
d'une piscine.
• Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le ltre de l'aspirateur.
L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus pour contenir des produits
chimiques inammables.
• Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
• Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK)
/ YLS0241A-A300080 (AU)). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de
prendre feu.
• Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-
7S1P-BWC). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu.
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, déclare que cet équipement est conforme aux
directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la
déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante: www.dreame-technology.
com.

52
Présentation du produit
Nom du composant
Port de recharge
Écran d'achage
Contact antistatique
Compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage
du capot inférieur du
compartiment à poussière
Bouton de
déverrouillage de la
batterie
Voyant d'état de la
batterie
Bouton de
déblocage de la
tige d'extension
Bouton de déblocage
de la barre à brosse
Tige de rallonge
Barre multi-brosses
intelligente
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour
mettre en marche
Relâcher pour
arrêter

53
Présentation du produit
Liste des accessoires
Tige de rallonge
Chargeur Bec pour fentesTuyau souple
extensible
Bec de brosse
2-en-1
Barre multi-brosses
intelligente
Mini brosse
électrique
Station de charge et de
stockage 2-en-1
(inclut 2 vis, 2 chevilles murales,
un patron d'installation
autocollant)
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.

54
Fonction introduction de l'écran d'achage
Vérouillage électronique/Réinitialiser le
ltre
• Cliquez pour changer de mode de travail
• Appuyez sur la touche pendant 1,5
seconde pour accéder à l'interface de
réinitialisation du ltre
État du niveau de la vitesse
État verrouillé
Commutateur de vitesses
• Une courte pression peut changer le
niveau de la vitesse de l'aspirateur
Conguration de la langue
Commutateur de vitesses
Remarque : Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation
du produit, l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions
à l'écran pour que les performances restent normales.
Remarque : l'écran d'achage passera en page principale si aucune opération n'est
eectuée pendant plus de 15 secondes.
Remarque :
• Si vous arrêtez l'aspirateur à tout moment pendant votre session de nettoyage, il
conservera le même niveau d'aspiration lorsqu'il sera rallumé.
• Le fait de connecter la barre multi-brosses intelligente à l'aspirateur activera le
mode automatique. Dans ce mode, l'aspirateur ajuste automatiquement son niveau
d'aspiration en fonction du type de surface.
Appuyez sur et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer dans
l'interface de sélection de la langue.Cliquez sur pour faire déler la liste des langues,
sélectionnez la langue souhaitée, Puis appuyez sur et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes pour enregistrer votre réglage.
Appuyez sur le bouton pour modier le niveau d'aspiration : Éco, Médium/Auto
ou Turbo.Le niveau d'aspiration correspondant apparaîtra en surbrillance sur l'écran
d'achage.
Ce n'est que lors de l'utilisation de la barre multi-brosses intelligente le mode automatique
sera activé et que la notication "Auto" apparaîtra sur l'écran d'achage. L'aspirateur
change alors automatiquement le niveau d'aspiration entre le sol/carrelage et le tapis.
Présentation du produit

55
Procédure d'installation
Installation des accessoires
sur l'aspirateur
Insérer jusqu'à entendre un déclic
Insérer jusqu'à entendre un déclic

56
Fixation des accessoires
Procédure d'installation
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic

57
Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1
1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais,
à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, vériez qu'il n'y ait pas de l
électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé derrière l'emplacement où
sera placée la station.
2. Le bas du patron d'installation autocollant doit être horizontal et à 1,03 m du sol
minimum. Un espace de 30 cm doit être libre au-dessus du patron(*30 cm : Faites de la
place pour l'achat de batterie de rechange à l'avenir).
3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque
emplacement indiqué sur le patron d'installation. Ensuite, insérez une cheville murale
dans chaque trou.
4. Alignez les trous de montage sur la station de charge et de stockage 2-en-1 et ceux percés
dans le mur. Fixez la station au mur à l'aide des vis fournies.
Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos
besoins.
Procédure d'installation
103 cm
30 cm

58
Recharge
Remarque : Cette opération dure environ 4 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant
une période prolongée peut entraîner la surchaue de la batterie, ce qui augmente le
temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
Voyant d'état de la batterie
Remarque : Une fois l'aspirateur
entièrement chargé, le voyant s'éteint au
bout de 5 minutes et l'appareil passe en
mode économie d'énergie.
Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de
charge
Écran d'achage
Modes de charge
Achage des modes de fonctionnement
1
2
Lors de la charge, les trois indicateurs
clignotent puis s'allument constamment
et successivement en fonction de l'état de
la batterie. Lorsque la charge est terminée,
les trois indicateurs restent allumés en
permanence.
Le nombre gurant sur l'écran d'achage
représente le niveau de batterie actuel en
pourcentage pendant la charge. Lorsque
ce nombre atteint 100, la batterie est
complètement chargée.
Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation.

59
Mode d'utilisation
Mode de nettoyage
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
En mode veille, cliquez sur la touche de verrouillage électronique pour passer en mode de
nettoyage continu, puis appuyez brièvement sur l'interrupteur pour faire passer l'aspirateur
en mode de nettoyage continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter ainsi
la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
Remarque :
• Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
• Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Mode de nettoyage
en continu
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en
fonction de vos propres besoins.

60
Utilisation des diérents accessoires
Barre multi-brosses intelligente
Pour le nettoyage de sols en marbre,
carrelage et moquette courte. Quand le
mode automatique est activé, l'aspirateur
ajuste automatiquement son niveau
d'aspiration en fonction du type de
surface.
Mini brosse électrique
Pour l'aspiration de poussière, poils
d'animaux et autres résidus tenaces sur
des canapés, linges de lit et autres surfaces
en tissu.
Bec de brosse 2-en-1
Pour l'aspiration de rideaux, canapés,
intérieur de véhicules, tables de salon, etc.
Bec pour fentes
Adapté à l'aspiration dans les fentes, les
coins des portes et fenêtres, les escaliers et
tout autre endroit dicile d'accès.
Remarque : la barre multi-brosses
intelligente peut être xée directement à
l'aspirateur.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
Mode d'utilisation

61
Remarque :
• Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre
utilisation.
• Quand la batterie surchaue en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint automatiquement.
Attendez que la température de la batterie revienne à un niveau normal, puis poursuivez
votre utilisation.
Tuyau souple extensible
Utilisé pour le nettoyage des coins diciles à atteindre.
Mode d'utilisation

62
Entretien et maintenance
Précautions concernant la maintenance
Nettoyage de l'aspirateur Vacuum Cleaner
Nettoyage du compartiment à poussière, du préltre et de l'ensemble
cyclone
1. Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
2. En cas d'obstruction du ltre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu après
avoir été mis sous tension. Nettoyez le ltre ou le bec an de rétablir son fonctionnement.
3. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez-le
entièrement, débranchez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais, à l'abri de l'humidité
et de la lumière directe du soleil. An d'éviter une décharge excessive de la batterie,
rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les trois mois.
Essuyez l'aspirateur avec un chion doux et sec.
La capacité de nettoyage de l'aspirateur diminuera si le compartiment à poussière est
rempli jusqu'au niveau « MAX ». Videz-le pour améliorer les performances. Avant de vider
le compartiment, assurez-vous d'avoir bien débranché l'aspirateur et n'appuyez pas sur le
bouton marche/arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à poussière,
puis videz celui-ci.

63
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la direction
indiquée par la èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de l'aspirateur.
2
1
Entretien et maintenance
3. Retirez d'abord le préltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner.
Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone.
1
2
3

64
Entretien et maintenance
Remarque :
• Le compartiment à poussière doit être rincé au moins une fois par mois.
• Il est recommandé de nettoyer le pré-ltre, au moins, une fois tous les 3 mois et le
système cyclone, au moins, une fois tous les 6 mois.
PréltreCompartiment à
poussière
Ensemble
cyclone
4. Rincez le préltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau
jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins
24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

65
Installation du compartiment à poussière, du préltre et de
l'ensemble cyclone
1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-
vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du
compartiment à poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis rabattez-la.
2. Placez le préltre face vers le haut dans l'ensemble cyclone.
3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée
avec le clip sur l'aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu'à
entendre un déclic.
3
1
2
3
Entretien et maintenance

66
Nettoyage du ltre
Il est recommandé de nettoyer le ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le ltre avec de l'eau claire.
Assurez-vous de faire pivoter le ltre à
360° an de bien éliminer toute poussière
coincée dedans. Tapotez légèrement le
ltre plusieurs fois pour éliminer tout
excès de poussière.
Remarque :
• Pour nettoyer le ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
• N'essayez pas de nettoyer le ltre avec une brosse ou vos doigts.
2. Retirez le ltre de l'aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
4. Laissez le ltre sécher complètement
pendant au moins 24 heures.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretien et maintenance

67
Installation du ltre
1. Insérez le ltre dans l'aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme indiqué
sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Entretien et maintenance

68
Nettoyage de la barre multi-brosses intelligente
1. Tournez le mécanisme de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis
retirez la brosse à rouleaux de la barre
multi-brosses intelligente.
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chion sec ou de papier absorbant.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretien et maintenance

69
Entretien et maintenance
Nettoyage de la mini brosse électrique
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre
un déclic.
3. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
2. Une fois la brosse à roulette
déverrouillée, retirez-la de la mini brosse
électrique, puis rincez et nettoyez la brosse
à roulette.
4. Dès que la brosse à roulette est sèche,
réinstallez-la en suivant la procédure de
démontage dans l'ordre inverse.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

70
Entretien et maintenance
Batterie
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité
de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger
rapidement. Si c'est le cas, cela signie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de
vie et doit être remplacée.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite
pour la retirer, comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.

71
Caractéristiques
Aspirateur
Mini brosse électrique
Modèle
Modèle DM002
ASF1
20 W 25,2 V
VTE1
450 W
Environ 4 heures
Tension de charge
Tension nominale
Tension nominale
Tension nominale
Puissance nominale
Temps de Charge
Puissance nominale
Modèle
Modèle
Puiss ncea n eom alin
30 V
25,2 V
40 W 25,2 V
Barre multi-brosses intelligente
Charger
100-240 V~50/60 Hz 0,8 A max
Sortie nominale
Entrée nominale
Capacité nominale 2800 mAh
30 V 800 mA
YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)
Tension nominale
Modèle
Énergie
Capacité nominale 2800 mAh 70 56 Wh,
25 2 V,
Batterie rechargeable lithium-ion
P2032-7S1P-BW/
P2032-7S1P-BWA/
P2032-7S1P-BWC

72
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreurs Cause possible Solution
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
La batterie est déchargée ou
faible.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de reprendre
votre utilisation.
Le mode de protection contre
la surchauffe se déclenche
suite à une obstruction.
Attendez que l'aspirateur refroid-
isse, puis réactivez-le.
L'orice d'aspiration ou le
conduit d'air est obstrué.
Retirez les débris susceptibles de
bloquer l'orice d'aspiration ou le
conduit d'air.
La puissance
d'aspiration est
affaiblie.
Le compartiment à poussière
est rempli et/ou le ltre est
obstrué.
Videz le compartiment à poussière
et nettoyez l'ensemble ltre.
L'accessoire est obstrué. Retirez les débris susceptibles
d'obstruer l'accessoire.
Le moteur fait
un bruit
anormal.
L'orice d'aspiration principal
ou la tige de rallonge est
obstrué(e).
Retirez les débris susceptibles
de bloquer le suceur principal
ou la tige de rallonge.
Le premier voyant
est rouge après
avoir allumé
l'aspirateur.
La batterie est endommagée. Contactez le service après-ven-
te pour assurer la maintenance.
Le premier
voyant clignote
en rouge quand
l'aspirateur est
en charge.
Le chargeur n'est pas
compatible.
Utilisez uniquement le chargeur
d'origine pour recharger
l'aspirateur.

73
FAQ
La batterie charge
lentement.
La température de la batterie
est trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau
normal, puis reprenez votre
session de nettoyage.
Le voyant de
batterie ne
s'allume pas
lorsque l'aspira-
teur est en
charge.
Le chargeur n'est pas connecté
à l'aspirateur. Assurez-vous que le chargeur est
branché correctement.
La batterie est complètement
chargée et l'appareil est passé
en mode veille.
L'aspirateur peut être utilisé
normalement.
Si le problème persiste après
avoir écarté les deux
possibilités ci-dessus.
Contactez le service après-vente
qui vous aidera.
Erreurs Cause possible Solution
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.

74
Indication pour la panne
Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit,
l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour
que les performances restent normales.
Icône d'erreur Message d'erreur Solutions
Surchaue de la batterie
Attendez que la température de
la batterie revienne à un niveau
normal avant de reprendre votre
session de nettoyage.
La brosse du rouleau est
coincée
Consultez « Nettoyage de la barre
multi-brosses intelligente »
dans la section « Entretien et
maintenance », où vous trouverez
des instructions pour le nettoyage
de cheveux, poils et saletés coincés
dans la brosse à roulette.
Conduit d'air bloqué
Vériez si le bac à poussière, la
rallonge et la barre multi-brosses
intelligente sont bloqués.
Erreurs Contactez le service après-vente
pour assurer la maintenance.
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux
déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement
usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités
locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter
tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé
humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir
plus d'informations concernant l'emplacement ainsi que les conditions
d'utilisation de ce type de point de collecte.
Informations DEEE

75
Importanti istruzioni disicurezza
Avvertenze
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità siche, sensoriali o intellettuali
e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia
supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
• Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il prodotto vicino a un
bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al bambino è vietato provvedere alla pulizia o
alla manutenzione del dispositivo senza un tutore.
• Non utilizzare su superci esterne o bagnate. Utilizzare solo su superci interne asciutte. Non toccare
la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
• Vericare che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima dell'uso. Per prevenire
incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere quando la batteria al litio o il caricabatterie
sono danneggiati.
• La barra multi-spazzola intelligente, la batteria, la biella in metallo e l'unità
principale dell'aspirapolvere sono tutte parti sotto tensione. Non immergere in
acqua né immergerlo in altri liquidi. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i ltri siano completamente
asciutti.
• Evita i danni causati dalle parti mobili. Spegni l'aspirapolvere prima di pulire la barra multi-spazzola
intelligente. La barra multi-spazzola intelligente, il contenitore per la polvere ed il ltro devono essere
tutti installati appropriatamente prima dell'uso dell'aspirapolvere.
• Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non uciale, poiché ciò potrebbe
provocare l'incendio della batteria al litio.
• Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi inammabili o esplosivi, non
inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca, detergenti per fognature o altri
liquidi.
• È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la brace del camino e
la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali come carbone, mozziconi di sigaretta
o ammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere per pulire oggetti appuntiti come vetro, chiodi, viti,
monete, altrimenti danneggerà l'aspirapolvere.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro, unghie, viti o monete,
che potrebbero danneggiarlo.
• Tenere il usso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti larghi, dita e altre
parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori verso gli occhi, le orecchie o la bocca.
• Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione quando si utilizza
l'aspirapolvere. Polvere, cotone idrolo, capelli o altri oggettipossono indebolire il usso d'aria. Pulirlo
per tempo.
• Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre superci instabili per evitare
danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando l'aspirapolvere è rotto, danneggiato o funziona in
modo anomalo, contattare il Servizio di Assistenza uciale autorizzata per lo smaltimento.
• Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel manuale. Se non viene

76
caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura specicato, la batteria potrebbe danneggiarsi.
• Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della riparazione.
• Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto.
• Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina.
• Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al ltro
di questo prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono inammabili e
causano l'incendio del prodotto.
• Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello YLS0251B-E300080 (EU) /
YLS0241A-U300080 (UK) / YLS0241A-A300080 (AU)). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio
potrebbe prendere fuoco.
• Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/
P2032-7S1P-BWC ). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere fuoco.
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd dichiara che questo apparecchio è conforme alle
direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.
com

77
Panoramica del prodotto
Nome componente
Porta di ricarica
Schermo di
visualizzazione
Contatto antistatico
Vano polvere
Pulsante di rilascio coperchio
inferiore vano polvere
Pulsante di rilascio batteria
Indicatore di stato della
batteria
Pulsante di rilascio
dell'asta di prolunga
Pulsante di rilascio della
testina di spazzola
Prolunga
Barra multi-spazzola
intelligente
Interruttore On/O
Premere per accendere
Rilasciare per spegnere

78
Panoramica del prodotto
Elenco accessori
Asta di prolunga
Caricabatterie Ugello per fessureTubo essibile
elasticizzato
Ugello a spazzola
2-in-1
Barra multi-spazzola
intelligente
Mini spazzola
elettrica
Supporto di ricarica
e appoggio 2-in-1
(con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del
modello di montaggio)
Promemoria: La specica è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.

79
Introduzione alle funzioni dello schermo
Blocco elettronico/Filtro di ripristino
• Premere per selezionare la
Modalità Lavoro
• Tenere premuto per 1,5 secondi
per visualizzare l'interfaccia di
ripristino del ltro
Stato della marcia
Stato di blocco
Interruttore avviamento
• Una breve pressione cambia
la velocità di funzionamento
dell'aspirapolvere
Impostazione lingua
Interruttore avviamento
Nota: In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo
visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per
mantenere le funzionalità invariate.
Nota: Il display tornerà alla pagina principale se non si eettuano operazioni per più di 15
secondi.
Nota:
• Se si arresta l'aspirapolvere in qualsiasi momento durante la pulizia, al riavvio
continuerà a utilizzare l'ultimo livello di aspirazione selezionato.
• Collegare la barra multi-spazzola intelligente all'aspirapolvere attiverà la Modalità
Auto. In questa modalità, l'aspirapolvere può regolare automaticamente il livello di
aspirazione a seconda del tipo di supercie.
Premere per 3 secondi per visualizzare l'interfaccia di selezione della lingua, premere
per scorrere tra la lista delle lingue, selezionare la lingua appropriata, e successivamente
premere per 3 secondi per salvare le impostazioni.
Premere il pulsante per scegliere uno dei tre livelli di aspirazione: Eco, Med/Automatico
e Turbo. Il livello di aspirazione corrispondente viene evidenziato sullo schermo di
visualizzazione.
L'attivazione della modalità automatica, noticata sul display di visualizzazione con il
messaggio "Auto", avviene soltanto in caso di utilizzo della barra multi-spazzola intelligente.
Il livello di aspirazione viene quindi modicato automaticamente dall’aspirapolvere, a
seconda che si tratti di pavimento/piastrelle o tappeto.
Panoramica del prodotto

80
Installazione
Installazione degli accessori
nell'aspirapolvere
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto

81
Inserire no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Collegamento degli accessori
Installazione

82
Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1
1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e
asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi che non
siano presenti li o tubi nello spazio di installazione direttamente dietro al supporto.
2. La parte inferiore dell'adesivo del modello di montaggio deve essere piana e distante
almeno 1,03 m da terra, mentre la parte superiore deve avere almeno 30 cm di spazio
libero sopra di essa. (*30cm: Lascia lo spazio per l'acquisto di una batteria di ricambio in
futuro.)
3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per praticare un foro su ciascun
marcatore di foro sull'adesivo del modello di montaggio, quindi inserire un tassello in
ciascun foro.
4. Allineare i fori di montaggio sul supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 ai fori sulla parete,
quindi ssare il supporto alla parete utilizzando le viti in dotazione.
Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere installato
in base alle proprie esigenze.
Installazione
103 cm
30 cm

83
Ricarica
Nota: L'operazione richiede circa 4 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo
prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del tempo
di ricarica. Lasciare rareddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
Indicatore di stato della batteria
Nota: Quando l'aspirapolvere è
completamente carico, l'indicatore si
spegne dopo 5 minuti e viene attivata la
modalità di risparmio energetico.
Ricarica dell'aspirapolvere con il
caricabatterie
Ricarica dell'aspirapolvere sul supporto di
ricarica
Schermo di visualizzazione
Modalità di ricarica
Modalità di visualizzazione ricarica
1
2
Quando ricarica, i tre indicatori
lampeggiano e poi ritornano luminosi
in sequenza costante a seconda della
carica della batteria. Quando la ricarica è
completa, i tre indicatori si illuminano con
una luce ssa.
Il numero sullo schermo di visualizzazione
indica il livello corrente della batteria in
percentuale durante la ricarica. Quando
il numero diventa 100, la batteria è
completamente carica.
Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.

84
Modalità d'utilizzo
Modalità Pulizia
Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua
Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo
immediatamente.
Modalità 2: Modalità Pulizia Continua (blocco elettronico)
In modalità standby, premere il tasto di blocco elettronico per passare alla modalità di
pulizia continua, quindi premere brevemente l'interruttore per mettere l'aspirapolvere in
Modalità Pulizia Continua.
Usare il blocco elettronico per non usare troppo le tue dita ed evitare un aaticamento
causato tenendo premuto l'interruttore.
Nota:
• In questa modalità, premere brevemente il tasto per sospendere l'operazione o
riavviarla nuovamente, e la modalità di lavoro dell'aspirapolvere non cambierà.
• Premere il blocco elettronico nuovamente per abbandonare la Modalità Pulizia
Continua.
Modalità di pulizia
continua
Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a
secondo delle proprie esigenze.

85
Uso degli accessori
Barra multi-spazzola intelligente
Per pulire pavimenti come marmo,
piastrelle e moquette a pelo corto.
Quando è attiva la modalità automatica,
l'aspirapolvere può regolare
automaticamente il livello di aspirazione a
seconda del tipo di supercie.
Mini spazzola elettrica
Per aspirare sporco, peli di animali
domestici e altri residui ostinati da divani,
biancheria da letto e altre superci in
tessuto.
Ugello a spazzola 2-in-1
Per aspirare tende, divani, interni di veicoli,
tavolini da caè e così via.
Ugello per fessure
Consente di aspirare in fessure, angoli di
porte e nestre, scale e altri punti dicili
da raggiungere.
Nota: La barramulti-spazzola intelligente
può essere collegata direttamente
all'aspirapolvere.
Nota: Si raccompanda di non aspirare
superci facilmente impigliabili, come la
seta.
Modalità d'utilizzo

86
Nota:
• Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi automaticamente.
Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere l'uso.
• Quando della batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente.
Attendere che la temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere
l'utilizzo.
Tubo essibile elasticizzato
Utilizzare per la pulizia degli angoli dicili da raggiungere.
Modalità d'utilizzo

87
Cura e manutenzione
Precauzioni di manutenzione
Pulizia dell'aspirapolvere
Pulizia del vano polvere, del pre-ltro e del sistema ciclonico
• Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada.
• Se il ltro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione.
Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il ltro o l'ugello.
• Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente,
scollegarlo dalla presa di corrente, quindi conservarlo in un ambiente fresco e a bassa
umidità, lontano dalla luce diretta del sole. Per evitare di scaricare eccessivamente la
batteria, ricaricare l'aspirapolvere almeno una volta ogni tre mesi.
Pulire l'aspirapolvere con un panno morbido e asciutto.
La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano polvere si riempie no al segno
"MAX". Per ripristinare le prestazioni, svuotare il vano polvere tempestivamente. Prima di
svuotare il vano, assicurarsi che l'aspirapolvere sia disconnesso dalla presa di corrente e
non premere il pulsante di accensione.
1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere, quindi svuotare il
contenuto.

88
Cura e manutenzione
2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia,
quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere.
2
1
3. Rimuovere prima il pre-ltro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e
ruotarla in senso antiorario no all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
1
2
3

89
Cura e manutenzione
Nota:
• Il vano polvere deve essere risciacquato almeno una volta al mese.
• Si consiglia di pulire il preltro almeno una volta ogni 3 mesi e il sistema ciclonico
almeno una volta ogni 6 mesi.
Pre-ltroVano polvere Sistema ciclonico
4. Sciacquare il pre-ltro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua nché non
risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per farlo
asciugare completamente.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

90
Installazione del vano polvere, del pre-ltro e del sistema ciclonico
1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che
l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano
polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario nché non si blocca, quindi tirarla verso il
basso.
2. Posizionare il pre-ltro con il lato anteriore rivolto verso il sistema ciclonico.
3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti
allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere nché
non scatta in posizione.
3
1
2
3
Cura e manutenzione

91
Pulizia del ltro
Si consiglia di pulire il ltro una volta ogni 4-6 mesi.
1. Rimuovere il vano polvere come
mostrato nella gura.
3. Pulire il ltro con acqua pulita.
Assicurarsi di ruotare il ltro di 360°
per rimuovere accuratamente tutta la
polvere intrappolata nel ltro. Picchiettare
leggermente il ltro più volte per
rimuovere lo sporco in eccesso.
Nota:
• Per pulire il ltro, utilizzare esclusivamente acqua pulita. Non utilizzare detergenti.
• Non tentare di pulire il ltro con una spazzola o con le dita.
2. Rimuovere il ltro dall'aspirapolvere
tirandolo verso il basso nella direzione
mostrata nella gura.
4. Lasciare asciugare completamente il
ltro per almeno 24 ore.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cura e manutenzione

92
Installazione del ltro
1. Inserire il ltro nell'aspirapolvere, quindi
premere delicatamente verso il basso,
come illustrato.
2. Reinstallare il vano polvere.
Cura e manutenzione

93
Pulizia della barra multi-spazzola intelligente
1. Ruotare il blocco in senso antiorario
no all'arresto, quindi rimuovere la
spazzola a rullo dalla barra multi-spazzola
intelligente.
2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed
estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati
intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere
la polvere in eccesso dall'alloggiamento e
dal coperchio in plastica trasparente con
un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina
con acqua pulita no a quando non è
pulita.
4. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cura e manutenzione

94
Pulizia della mini spazzola elettrica
1. Usare una monetina per ruotare il blocco
in senso antiorario nché non si sente un
clic.
3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo,
rimuoverla dalla mini spazzola elettrica,
quindi sciacquare e pulire la spazzola a
rullo.
4. Quando è asciutta, reinstallare la
spazzola a rullo seguendo a ritroso le
istruzioni fornite per lo smontaggio.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cura e manutenzione

95
Cura e manutenzione
Batteria
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone
di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò si verica, la batteria ha raggiunto la ne del ciclo di vita e
deve essere sostituita.
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso destra per rimuoverla.
2. Installare la nuova batteria.

96
Speciche tecniche
Aspirapolvere
Mini spazzola elettrica
Modello
Modello DM002
ASF1
20 W 25,2 V
VTE1
450 W
Circa 4 ore
Tensione di ricarica
Tensione nominale
Tensione nominale
Tensione nominale
Potenza nominale
Tempo di ricarica
Potenza nominale
Modello
Modello
Potenza nominale
30 V
25,2 V
40 W 25,2 V
Barra multi-spazzola intelligente
Caricabatterie
100-240 V~50/60 Hz 0,8 A Max
Uscita nominale
Tensione nominale
Capacità nominale 2800 mAh
30 V 800 mA
YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)
Tensione nominaleModello
Energia
Capacità nominale 2800 mAh 70 56 Wh,
25 2 V,
Batteria agli ioni di litio ricaricabile
P2032-7S1P-BW/
P2032-7S1P-BWA/
P2032-7S1P-BWC

97
Domande Frequenti
Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei
problemi riportata di seguito.
Errore Possibile causa Soluzione
L'aspirapolvere
non funziona.
La batteria è completamente o
quasi scarica.
Caricare completamente
l'aspirapolvere, quindi riprendere
l'uso.
Entra in modalità di protezi-
one da surriscaldamento
attivata da un'ostruzione.
Attendere che l'aspirapolvere si
raffreddi, quindi riattivarlo.
La bocchetta di aspirazione o il
passaggio dell'aria è ostruito.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione o dal
passaggio dell'aria.
La potenza di
aspirazione è
diminuita.
Il vano polvere è pieno e/o il
ltro è intasato.
Svuotare lo scomparto raccogli
polvere e pulire il ltro.
L'accessorio è ostruito. Eliminare eventuali ostruzioni
nell'accessorio.
Il motore emette
un rumore
strano.
La bocchetta di aspirazione
principale o l'asta di
prolunga è ostruita.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione principale
o dall'asta di prolunga.
La prima spia è
rossa dopo
l'accensione
dell'aspirapolvere.
La batteria è danneggiata. Contattare il servizio di assistenza
post-vendita per la manutenzi-
one.
La prima spia
lampeggia in rosso
durante la ricarica
dell'aspirapolvere.
Il caricabatterie non è
compatibile.
Per ricaricare l'aspirapolvere,
utilizzare esclusivamente il
caricabatterie originale.

98
Domande Frequenti
La batteria si
ricarica lentam-
ente.
La temperatura della batteria
è troppo bassa o troppo alta.
Attendere che la temperatura
della batteria torni alla normalità,
quindi riprendere l'utilizzo.
La spia della
batteria non si
accende durante
la ricarica.
Il caricabatterie non è
collegato all'aspirapolvere. Assicurarsi che il caricabatterie sia
collegato correttamente.
La batteria è completamente
carica e si è avviata la modalità
di risparmio energia.
È possibile utilizzare l'aspirapolvere
normalmente.
Se il problema persiste anche
dopo aver escluso le due ipotesi
indicate in precedenza.
Contattare il servizio post-vendita
per ottenere assistenza.
Errore Possibile causa Soluzione
La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via
l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle
normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.

99
Suggerimento Guasto
In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà
un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le
funzionalità invariate.
Icona errore Messaggio di errore Soluzioni
Surriscaldamento
della batteria
Prima di riprendere l'utilizzo, attendere
che la temperatura della batteria torni
alla normalità.
Errore Contattare il servizio di assistenza
post-vendita per la manutenzione.
La spazzola a rullo è
bloccata
Per istruzioni su come rimuovere
capelli e altri detriti impigliati nella
barra multi-spazzola intelligente,
consultare "Pulizia della barra della
spazzola a coppia elevata" nella
sezione Cura e manutenzione.
Condotto dell'aria
bloccato
Controlla se il contenitore della polvere, il
cavo di estensione e la barra multi-spaz-
zola intelligente sono bloccati.
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non
devono essere smaltiti assieme a riuti domestici non dierenziati. Al contrario,
è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i riuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità
locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare
l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini
e le condizioni di tali punti di raccolta.

100
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencia
Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas
en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales
causadas por el uso incorrecto.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean supervisados y reciban instrucciones
sobre el uso seguro de la máquina por parte de un adulto responsable de su seguridad y entiendan los
riesgos que implicados.
• No permita que la máquina se utilice como un juguete, se debe vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con la máquina. Preste mucha atención si es utilizada cerca o por niños o se utiliza
cerca de ellos. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento de la máquina sin
supervisión.
• Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre
supercies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe con las manos mojadas.
• Revise la batería de litio y el cargador antes de usarlos. Para evitar incendios, explosiones o lesiones,
no use la aspiradora cuando la batería de litio o el cargador estén dañados.
• El barra de cepillo múltiple inteligente, la batería, la biela metálica y la unidad principal de la
aspiradora son partes energizadas. No lo sumerja en agua ni lo ponga en otros líquidos. Después de la
limpieza diaria, asegúrese de que todos los ltros estén completamente secos.
• Evite lesiones causadas por piezas móviles. Apague la aspiradora antes de limpiar la barra de cepillo
múltiple inteligente. La barra de cepillo múltiple inteligente, el depósito de polvo y el ltro deben
estar instalados correctamente antes de usar la aspiradora.
• Use solo el cargador original, no use un adaptador no ocial, p104-ya que otro tipo de cargador puede
provocar que la batería de litio se incendie.
• No utilice la aspiradora para recoger agua, ni para aspirar gasolina u otros líquidos inamables o
explosivos. No recoja líquido tóxico como cloro, amoníaco, limpiadores de alcantarillas u otros
líquidos.
• Está prohibido usar esta aspiradora para limpiar polvo sobre paneles de yeso, cenizas de chimenea y
ceniza, no aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, carbón, cigarrillos,
cerillas o cenizas incandescentes. Está prohibido usar la aspiradora para limpiar objetos alados como
vidrio, clavos, tornillos, monedas, de lo contrario, dañará la aspiradora.
• No utilice el aspirador para recoger objetos alados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o monedas,
que puedan dañar la máquina.
• Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las
aberturas o las piezas móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos
u orejas, ni se los meta en la boca.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina si alguna abertura
está bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda
reducir el ujo de aire.
• No coloque la aspiradora sobre la silla, la mesa del comedor y otras supercies inestables para evitar
daños a la aspiradora o daños al usuario. No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha
recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al

101
Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
• Cargue la batería siguiendo estrictamente las instrucciones del manual. Si no se carga adecuadamente
dentro del rango de temperatura especicado, la batería puede dañarse.
• Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y antes de realizar labores
de mantenimiento.
• Preste atención mientras limpia en escaleras.
• No instale, cargue ni use este aparato en el exterior, en el baño o alrededor de la piscina.
• Alerta de incendio, no aplique ninguna fragancia o producto perfumado al ltro de este aparato. Las
sustancias químicas en este tipo de productos son conocidas por ser inamables y pueden causar que
el aparato se incendie.
• Lea y guarde estas instrucciones.
• Utilice únicamente el cargador original (modelo YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)). No hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie.
• Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-
7S1P-BWC). No hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie.
• Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, por la presente, declaramos que el equipo cumple con
las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la
declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: www.dreame-techonology.com
•

102
Descripción del producto
Nombre del componente
Puerto de carga
Pantalla de
visualización
Contacto antiestático
Compartimento de polvo
Interruptor para extraer
la tapa inferior del ltro
cartucho
Interruptor de liberación de la
batería
Indicador LED del
estado de la batería
Interruptor de
liberación de
la barra
Interruptor de
liberación del cabezal
del cepillo
Varilla extensible
Barra-cepillo
multifunción inteligente
Interruptor ON / OFF
Presione para
encender
Suelte para apagar

103
Descripción del producto
Lista de accesorios
Varilla extensible
Cargador Boquilla para
ranuras
Manguera Boquilla combinada
(2 en 1)
Barra-cepillo
multifunción
inteligente
Minicepillo eléctricoSoporte de carga y
almacenamiento 2 en 1
(incluye 2 tornillos, 2 tacos y una
plantilla de montaje adhesiva)
Nota: La imagen es solo de referencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la
imagen.

104
Indicaciones de las funciones de pantalla
Bloqueo electrónico / Reemplazar el ltro
• Pulse para cambiar el modo
• Mantenga pulsado durante 1.5 segundos
para acceder a la interfaz de reinicio del ltro
Estado de potencia
Estado de bloqueo
Cambio de velocidad
• Presione brevemente para cambiar la potencia
de la aspiradora.
Ajuste de idioma
Cambio de velocidad
Nota: Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje
de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del
mensaje de error.
Nota: La pantalla de visualización cambiará a la página principal si no realiza ninguna
operación durante más de 15 segundos.
Nota:
• Si detiene la aspiradora en algún momento mientras limpia, al volver a iniciarla, seguirá
utilizando el último nivel de succión seleccionado.
• La conexión de la barra de cepillo múltiple inteligente a la aspiradora activa el modo
automático. En este modo, la aspiradora puede ajustar automáticamente el nivel de
succión en función del tipo de supercie.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para acceder a la interfaz de selección de idioma,
pulse para desplazarse por la lista de idiomas, seleccione el idioma apropiado y mantenga
pulsado durante 3 segundos para guardar el idioma seleccionado.
Pulse el interruptor para cambiar entre los tres niveles de succión: Eco, Med/Automático
y Turbo. El nivel de succión correspondiente aparecerá señalado en la pantalla.
Cuando utilice la barra-cepillo multifunción inteligente, se activará el modo automático
y en la pantalla aparecerá el indicador de "Auto". A continuación, la aspiradora cambiará
automáticamente el nivel de succión entre suelo/baldosa y alfombra.
Descripción del producto

105
Montaje
Instalar los accesorios
en la aspiradora
Insértelo hasta que encaje en su
sitio.
Insértelo hasta que encaje en su
sitio.

106
Diagrama para el montaje de
accesorios
Montaje
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.

107
Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1)
1. El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar fresco y
seco, con un enchufe cercano. Antes de instalarlo, asegúrese de que no haya ningún otro
objeto donde se montaría el sorporte.
2. La parte inferior de la pegatina de la plantilla de montaje debe estar nivelada y, al menos,
a 1,03 m del suelo. La parte superior debe tener al menos un espacio de 30 cm sobre ella
(*30cm: deje espacio para baterías de reemplazo en el futuro).
3. Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer un oricio en cada
marcador de la pegatina de la plantilla de montaje y, a continuación, inserte un taco en
cada oricio.
4. Alinee los oricios de montaje del soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 con los
oricios de la pared y, a continuación, je el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo
según sus necesidades.
Montaje
103 cm
30 cm

108
Carga
Nota: Esto puede tardar unas 4 horas. Si se aspira en modo turbo durante un período
prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante
30 minutos antes de cargarlo de nuevo.
Indicador LED del estado de la batería
Nota: Una vez que el aspirador esté
completamente cargado, el indicador se
apagará 5 minutos más tarde y el aspirador
entrará en el modo de ahorro de energía.
Cargar la aspiradora con el cargador Cargar la aspiradora en el soporte de
carga
Pantalla de visualización
Modos de carga
Visualización de modos de
potencia
1
2
Durante la carga, los tres indicadores
parpadean y luego permanecen encendidos
en secuencia teniendo en cuenta el estado
de la batería. Cuando se completa la
carga, los tres indicadores permanecen
encendidos.
El número de la pantalla representa el nivel
de batería actual en porcentaje durante la
carga. Cuando llegue a 100, la batería estará
totalmente cargada.
Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez.

109
Modo de Uso
Modo de limpieza
Modo 1: Modo de limpieza discontinua
Mantenga pulsado el interruptor de la aspiradora para comenzar a funcionar y suéltelo
para que se detenga.
Modo 2: Modo de limpieza continua (bloqueo electrónico)
En el modo de reposo, pulse la tecla de bloqueo electrónico para cambiar al modo de
limpieza continua y luego pulse brevemente el interruptor para que la aspiradora entre en
el modo de limpieza continua.
Use la función de bloqueo electrónico para liberar sus dedos y evitar el cansancio causado
por mantener pulsado el interruptor.
Nota:
• En este modo, puede pausar o comenzar de nuevo pulsando brevemente el interruptor.
El modo de trabajo de la aspiradora no cambiará.
• Vuelva a pulsar el bloqueo electrónico para salir del modo de limpieza continua.
Modo de Limpieza
Continua
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus
necesidades de limpieza.

110
Uso de los diferentes accesorios
Barra-cepillo multifunción inteligente
Para limpiar distintos suelos, como
mármol, baldosas y alfombras. Cuando
el modo Automático esté activado, la
aspiradora podrá ajustar automáticamente
el nivel de succión en función del tipo de
supercie.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar la suciedad, los pelos de
mascota y otros restos resistentes de los
sofás, la ropa de cama y otras supercies
de tela.
Boquilla combinada (2 en 1)
Para aspirar cortinas, sofás, teclados,
techos, interiores de vehículos, mesas de
café, etc.
Boquilla para ranuras
Adecuada para aspirar grietas, esquinas
de puertas y ventanas, escaleras y otros
lugares de difícil acceso.
Nota: La barra-cepillo multifunción
inteligente se puede acoplar directamente
a la aspiradora.
Nota: No se recomienda pasar la
aspiradora por supercies que puedan
engancharse, como la seda
Modo de uso

111
Nota:
• Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría apagarse de forma
automática. Extraiga los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude el
uso.
• Si la batería funciona a temperaturas demasiado elevadas, la aspiradora se apagará
automáticamente. Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal y, a
continuación, reanude el uso.
Manguera
Manguera extensible: se usa para limpiar esquinas de difícil acceso.
Modo de uso

112
Cuidado y mantenimiento
Advertencia
Limpieza de la aspiradora
Limpieza del compartimento para el polvo, el preltro y el separador
ciclónico
• Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
• Si el ltro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de
encenderse. Para restaurar la funcionalidad, limpie el ltro o la boquilla.
• Si no va a utilizar la aspiradora durante un largo periodo de tiempo, cárguela
completamente, desenchúfela de la corriente y guárdela en un lugar fresco, seco y
protegida de la luz solar. Para evitar que la batería se descargue en exceso, recargue la
aspiradora al menos una vez cada tres meses.
Limpie la aspiradora con un trapo seco y suave.
La capacidad de limpieza de la aspiradora se verá reducida en caso de que el
compartimento para el polvo esté lleno y alcance la marca de "MAX". Para que recupere su
rendimiento, vacíe el compartimento para el polvo de manera oportuna. Antes de vaciar
el compartimento, asegúrese de que la aspiradora está desconectada de la corriente y no
pulse el interruptor de encendido.
1. Pulse el interruptor para extraer la tapa inferior del compartimento de polvo y vacíe el
contenido.

113
Cuidado y mantenimiento
2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección
indicada por la echa y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora.
2
1
3. Quite primero el preltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
1
2
3

114
Cuidado y mantenimiento
Nota:
• Debe enjuagar el compartimento de polvo al menos una vez al mes.
• Se recomienda limpiar el preltro, como mínimo, una vez cada 3 meses y el sistema
ciclónico una vez cada 6 meses.
PreltroCompartimento de
polvo
Separador
ciclónico
4. Enjuague con agua el preltro, el ciclón y el compartimiento de polvo hasta que estén
limpios. Luego, ponga a un lado los componentes hasta que se sequen completamente,
durante al menos 24 horas.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

115
Instalación del compartimento para el polvo, el preltro y el ciclón
1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el
mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el
mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté jo. Luego baje el mango.
2. Coloque el preltro dentro del separador ciclonico, con la parte frontal mirando hacia
arriba.
3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus ranuras queden alineadas
con la pestaña de la aspiradora. Luego presione suavemente sobre el compartimento de
polvo hasta que encaje en su sitio.
3
1
2
3
Cuidado y mantenimiento

116
Limpieza del ltro
Se recomienda limpiar el ltro una vez cada 4 o 6 meses.
1. Extraiga el compartimento del polvo
como se indica en la imagen.
3. Limpie el ltro con agua limpia.
Asegúrese de girar el ltro 360° para
quitar toda la suciedad del ltro. Golpee
suavemente el ltro varias veces para
extraer cualquier exceso de suciedad.
Nota:
• Utilice únicamente agua limpia para limpiar el ltro. No utilice detergentes.
• No intente limpiar el ltro con un cepillo ni con los dedos.
2. Extraiga el ltro de la aspiradora tirando
hacia abajo, en la dirección que se muestra
en la imagen.
4. Deje secar el ltro durante, al menos, 24
horas.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cuidado y mantenimiento

117
Instalación del ltro
1. Inserte el ltro en la aspiradora y
presione suavemente hacia abajo, como
se indica en la imagen.
2. Vuelva a instalar el compartimento de
polvo.
Cuidado y mantenimiento

118
Limpiar la barra-cepillo multifunción inteligente
1. Gire el cierre en sentido antihorario
hasta que se detenga, luego retire el cepillo
giratorio de la barra-cepillo multifunción
inteligente
2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger
los pelos, o cualquier otro desecho, que
se haya quedado enredado en el rodillo.
Limpie el exceso de polvo de la ranura y de
la cubierta de plástico transparente con un
paño seco o con papel absorbente.
3. Cuando esté sucio, enjuague el cabezal
del cepillo con agua limpia hasta que esté
limpio.
4. Tras la limpieza, deje que el rodillo se
seque completamente, poniéndolo en
posición vertical en un área bien ventilada
durante al menos 24 horas.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cuidado y mantenimiento

119
Limpieza del minicepillo eléctrico
1. Utilice una moneda para girar el cierre
en sentido contrario a las agujas del reloj,
hasta que oiga un clic.
3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se
seque completamente, poniéndolo en
posición vertical en un área bien ventilada
durante al menos 24 horas.
2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del
minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el
rodillo.
4. Cuando el rodillo esté seco, vuelva
a colocarlo siguiendo los pasos del
desmontaje a la inversa.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cuidado y mantenimiento

120
Cuidado y mantenimiento
Pack de batería
La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta
con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería
dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, signicará que el pack de batería ha
alcanzado el n de su vida útil y deberá sustituirlo.
1. Pulse el botón de liberación del pack de batería y deslícelo hacia la derecha para sacarlo,
como se muestra en la imagen.
2. Instale el nuevo pack de batería.

121
Especicaciones
Aspiradora
Minicepillo eléctrico
Modelo
Modelo DM002
ASF1
20 W 25,2 V
VTE1
450 W
Aproximadamente
4 horas
Tensión de carga
Tensión nominal
Tensión nominal
Tensión nominal
Potencia nominal
Tiempo de carga
Potencia nominal
Modelo
Modelo
Potencia nominal
30 V
25,2 V
40 W 25,2 V
Barra de cepillo múltiple inteligente
Cargador
100-240 V~50/60 Hz 0,8 A max
Salida nominal
Entrada nominal
Capacidad nominal 2800 mAh
30 V 800 mA
YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)
Tensión nominalModelo
Energía
Capacidad nominal 2800 mAh 70 56 Wh,
25 2 V,
Pack de batería de ion de litio recargable
P2032-7S1P-BW/
P2032-7S1P-BWA/
P2032-7S1P-BWC

122
Preguntas frecuentes
Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones.
Averías comunes Posible causa Solución
La aspiradora
no funciona.
No tiene batería o le queda
poca. Cargue completamente la
aspiradora y reanude el uso.
Activa el modo de
protección contra
sobrecalentamiento debido
a una obstrucción.
Espere hasta que el aspirador se
enfríe, luego reactívelo.
La abertura de succión o el
conducto de aire está
bloqueado.
Limpie cualquier obstrucción de la
abertura de succión o del
conducto de aire.
La potencia de
succión
disminuye.
El compartimento de polvo
está lleno y/o el filtro está
obstruido.
Vacíe el depósito del polvo y limpie
el conjunto del filtro.
El accesorio ensamblado está
bloqueada.
Despeje cualquier bloqueo en el
accesorio ensamblado.
El motor hace
un ruido raro.
La abertura de succión
principal o la varilla extensible
está bloqueada.
Limpie cualquier obstrucción en
la abertura de succión principal
o en la Varilla extensible.
El primer indicador
aparece rojo
después de
encender la
aspiradora.
El pack de batería está dañado.
Póngase en contacto con el
servicio posventa para concertar
una cita de mantenimiento.
El primer
indicador
parpadea en
rojo al cargar la
aspiradora.
El cargador no es compatible. Utilice únicamente el cargador
original para cargar la aspiradora.

123
Preguntas frecuentes
La batería se
carga
lentamente.
La temperatura de la batería
es demasiado alta o baja.
Espere a que la temperatura de la
batería se normalice y reanude el
uso.
El indicador de
batería no se
enciende durante
la carga.
El cargador no está conectado
a la aspiradora. Asegúrese de que el cargador
esté bien conectado.
La batería está totalmente
cargada y cambió al modo de
suspensión.
Puede utilizar la aspiradora como
de costumbre.
Si el problema persiste después
de descartar las dos
posibilidades anteriores.
Póngase en contacto con el
servicio posventa para obtener
ayuda.
Averías comunes Posible causa Solución
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente.
Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las
leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.

124
Indicación de fallo
Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error.
Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de
error.
Icono del error Mensaje del error Soluciones
Sobrecalentamiento
de la batería
Espere a que la temperatura de la
batería se normalice antes de reanudar
el uso.
Error
Póngase en contacto con el servicio
posventa para concertar una cita de
mantenimiento.
El rodillo está
atascado
Consulte "Limpieza de la barra-cepillo
multifunción inteligente" en la sección
de Cuidado y mantenimiento para ver
las instrucciones de cómo limpiar de
pelo y otros desechos el rodillo.
Conducto de aire
bloqueado
Compruebe si el filtro cartucho,
Varilla extensible y la barra-cepillo
multifunción inteligente están
bloqueadas.
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con
residuos domésticos sin clasicar. En su lugar, debe proteger la salud humana y
el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida
para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el
gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán
a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de
recogida.
Información sobre RAEE

125
Инструкции по технике безопасности
Предупреждение
Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в
результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации.
• Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе органов чувств, а также лицами,
не имеющими соответствующего опыта и знаний (включая детей), за исключением случаев,
когда изделие используется под наблюдением или руководством ответственного лица для
гарантии безопасности.
• Детям строго запрещено использовать данное изделие по назначению или в качестве игрушки.
Будьте крайне осторожны во время использования изделия вблизи детей. Детям строго
запрещено чистить или ремонтировать изделие без присутствия взрослых.
• Строго запрещено использовать изделие на открытом воздухе или влажной поверхности.
Используйте изделие только на сухой поверхности внутри помещения, не прикасайтесь
к штепсельной вилке или любой другой части изделия мокрыми руками.
• Во избежание воспламенений, взрывов или травм проверьте литиевый аккумулятор и зарядное
устройство перед началом использования на наличие повреждений. Запрещено использовать
пылесос, если литиевая батарея или зарядное устройство повреждены.
• "Умная" щетка с несколькими насадками, электрическая щетка для удаления насекомых,
аккумулятор, удлинитель и основной блок пылесоса являются токопроводящими элементами.
Не погружайте эти элементы в воду или другие жидкости во время очистки. После ежедневной
очистки убедитесь, что все фильтрующие устройства полностью просушены.
• Во время очистки "умной" щетки с несколькими насадками выключите основной блок
пылесоса, чтобы вращающаяся роликовая щетка не нанесла травму пользователю. Строго
запрещено использовать изделие без установки "умной" многофункциональной щетки,
контейнера для пыли и фильтра.
• Используйте только оригинальное зарядное устройство, не используйте неофициальный
адаптер, так как это может привести к возгоранию литиевого аккумулятора.
• Не используйте изделие для удаления воды, легковоспламеняющихся или взрывоопасных
жидкостей, таких как бензин и т.д. Не используйте изделие для удаление токсичных растворов,
таких как хлорный отбеливатель, аммиак, чистящие средства для канализации, или других
жидкостей.
• Запрещено использовать пылесос для очистки извести, цемента, гипсового порошка, каминной
золы и пепла, а также для дыма или зажигательных средств, таких как угли, окурки или спички.
• Перед началом эксплуатации проверьте зону для уборки. В случае обнаружения круппных
листов бумаги, бумажных шариков, пластиковых или острых предметов (например, стекло,
гвозди, винты, монеты и т.д.), а также элементов крупне диаметра трубочки для напитков
удалите их, чтобы избежать засорения всасывающей трубы и нарушения нормальной работы
изделия.
• Держите воздушное отверстие и движущиеся части изделия подальше от волос, просторной
одежды, пальцев и других частей тела. Не направляйте удлинитель и детали в сторону глаз,
ушей или рта.

126
• Запрещено ставить какие-либо предметы на всасывающее отверстие. Не используйте пылесос,
если всасывающее отверстие засорилось. Наличие больших кусков пыли, ваты, волос и других
предметов может привести к ослаблению воздушного потока. Своевременно проводите
очистку.
• Не прислоняйте пылесос к неустойчивым предметам, таким как стул или обеденный стол, чтобы
не повредить пылесос и не травмировать пользователя в результате падения пылесоса. При
повреждении или неисправности пылесоса в результате падения, обратитесь к официальному
сервисному представителю. Не разбирайте изделие самостоятельно.
• Заряжайте батарею в строгом соответствии с инструкциями. В случае неправильной зарядки и
превышении указанного диапазона температуры, батарея может быть повреждена.
• Извлеките штепсельную вилку перед техническим обслуживанием или ремонтом, а также в
случае продолжительного хранения изделия.
• Будьте предельно внимательны во время использовании изделия для уборки лестницы.
• Не проводите сборку, не заряжайте и не используйте данное изделие на улице, в ванной
комнате или вблизи бассейна.
• Предупреждение об опасности возгорания: не наносите какие-либо ароматизаторы на
фильтр данного изделия - химические вещества, содержащиеся в таких изделиях являются
легковоспламеняющимися и могут привести к возгоранию.
• Данное изделие подходит исключительно для домашнего использования.
• Используйте только оригинальное зарядное устройство (модель YLS0251B-E300080 (EU) /
YLS0241A-U300080 (UK) / YLS0241A-A300080 (AU)). Несоблюдение этого правила может привести к
возгоранию литиевого аккумулятора.
• Используйте только аккумуляторы модели P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-7S1P-BWC.
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию литиевого аккумулятора.
• Запрещается использовать и хранить изделие в экстремальных температурных условиях (ниже
0℃ или выше 40℃ ). Используйте оригинальный адаптер питания и проводите подзарядку при
температуре от 0° C до 40° C.
• Данное устройство предназначено только для домашнего использования.
• Меры предосторожности при хранении и транспортировке:
- Не транспортируйте робот-пылесос при температуре выше 50 ° C или ниже –20° C.
- В течение короткого периода, например одного месяца, пылесос рекомендуется хранить при
температуре от –20 до 50° C и относительной влажности 60% ± 5%. В течение длительного
времени храните пылесос при температуре окружающей среды от 0° C до 25° C.
-Утилизируйте пылесос надлежащим образом. Когда его срок службы подойдет к концу,
утилизируйте пылесос в соответствии с местными
законамии правилами страны или региона, в котором он используется. Дату производства см.
на этикетке со штрих-кодом.
Заявление: Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное
изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов
со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным
требованиям ЕС доступен по адресу: www.dreame-technology.com

127
Описание изделия
Название детали
Разъем для зарядки
Дисплей
Антистатический
контакт
Контейнер для пыли
Кнопка снятия нижней
крышки контейнера
для пыли
Кнопка снятия
аккумулятора
Индикатор состояния
аккумулятора
Кнопка
разблокировки
удлинительной
трубки
Кнопка для съема
насадки
Удлинитель
"Умная"
многофункциональная
щетка
Кнопка включения и
выключения
Нажмите, чтобы включить
Отпустите, чтобы выключить

128
Описание изделия
Список аксессуаров
Удлинитель
Зарядное
устройство
Насадка для щелейУдлинительная
трубка
Щетка "2 в 1"
"Умная"
многофункциональная
щетка
Электрическая
мини-щетка
Подставка для
зарядки и хранения
"2 в 1"
(в комплекте: 2 винта, 2 дюбеля
и стикер места фиксации)
Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для
справки. По внешним параметрам ориентируйтесь на фактический вид изделия.

Эко
129
Описание функций дисплея Электронная блокировка/Сброс фильтра
• Нажмите, чтобы переключиться в
рабочий режим
• Нажмите и удерживайте в течение 1,5
секунды, чтобы войти в интерфейс
сброса фильтра
Режим работы
Режим блокировки
Переключатель
• Нажмите, чтобы переключить режим
работы пылесоса
Настройка языка
Переключатель
Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится
информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и
изучите таблицу неисправностей для ее устранения.
Примечание. В случае отсутствия действий через 15 секунд экран автоматически
вернетсяь на главную страницу.
Примечание.
• В случае прерывания уборки в любом режиме после повторного запуска пылесоса
будут автоматические восстановлен последний выбранный режим всасывания.
• При подключение "умной" многофункциональной щетки к пылесосу будет
активирован Авторежим. В этом режиме пылесос может автоматически
регулировать силу всасывания в зависимости от типа поверхности.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы войти в интерфейс выбора
языка. Нажмите для прокрутки списка языков. Выберите соответствующий язык,
а затем нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы сохранить настройки.
Нажимайте для переключения 3 режимов всасывания: Энергосберегающий/
автоматическим, Интенсивный и Турбо. Соответствующий режим всасывания
отразится на дисплее.
Только при использовании "yмная" многофункциональная щетка будет активирован
стандартный режим и на экране дисплея появится уведомление "Стандартный".
После этого пылесос автоматически будет переключать уровни всасывания для
режимов "Напольное покрытие/плитка" и "Ковер".
Описание изделия

130
Инструкция по установке и сборке
Сборка основного корпуса
Вставьте до щелчка
Вставьте до щелчка

131
Вставьте до щелчкаВставьте до щелчка
Вставьте до щелчка
Установка аксессуаров
Инструкция по установке и сборке

132
Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1"
1. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном и
сухом месте рядом с электрической розеткой. Перед установкой убедитесь, что
непосредственно рядос с местом установки подставки отсутствуют провода и
трубки.
2. Наклейте стикер места фиксации на стене параллельно полу на расстоянии
не менее 103 см (от нижнего края стикера до пола) и оставьте минимум 30 см*
свободного пространства над верхнем краем стикера.(*30 см: дополнительное
место для покупки смененной батареи в будущем.)
3. При помощи перфоратора со сверлом 8 мм просверлите отверстия согласно
отметка на стикере и вставьте дюбель в каждое отверстие.
4. Соедините монтажные отверстия на подставке для зарядки и хранения "2 в
1" с отверстиями в стене, а затем прикрутите подставку к стене с помощью
прилагающихся винтов.
Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар, который
может быть установлен по необходимости.
Инструкция по установке и сборке
103 cm
30 cm

133
Зарядка
Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки.
Примечание. Первая зарядка займет около 4 часов. После безостановочной уборки
в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может
потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в
течение 30 минут и затем начать подзарядку.
Индикатор состояния аккумулятора
Примечание.
Через 5 минут после окончания зарядки
индикатор погаснет, а пылесос перейдет
в энергосберегающий режим.
Зарядка с помощью зарядного
устройства
Зарядка с помощью подставки для
зарядки
Дисплей
Режимы зарядки
Способы отображения уровня зарядки
1
2
Во время зарядки три мигающих
индикатора последовательно меняются
на постоянный световой сигнал в
зависимости от состояния батареи. При
полном заряде аккумулятора все три
мигающих индикатора будут светиться
постоянно.
Цифровое отображение уровня заряда
на дисплее во время зарядки. Цифра 100
означает, что аккумулятор полностью
заряжен.

134
Правила эксплуатации изделия
Рабочие режимы
Режим 1: "прерывистая уборка"
Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите
его, чтобы немедленно остановить.
Режим 2: "непрерывная уборка"
Нажмите кнопку , чтобы переключиться в режим непрерывной уборки, а затем
нажмите переключатель на корпусе, чтобы перевести пылесос в режим непрерывной
уборки.
С помощью функции электронной блокировки вы можете не удерживать кнопку
переключения постоянно для защиты от усталости.
Примечание.
• В этом режиме нажмите кнопку переключения, чтобы приостановить работу или
повторно запустить палесос без изменения режима работы.
• Повторно нажмите на кнопку электронной блокировки, чтобы выйти из режима
непрерывной уборки.
Режим постоянной
очистки
Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в
зависимости от требований к уборке.

135
Сценароии использования аксессуаров
"Умная" многофункциональная щетка
используется для очистки напольных
покрытий, например мрамора,
плитки и ковров с коротким ворсом.
В автоматическом режиме пылесос
может автоматически регулировать
силу всасывания в зависимости от типа
поверхности.
Электрическая мини-щетка
используется для уборки грязи, шерсти
животных и других стойких загрязнений
на диване, матрасе и других тканевых
поверхностях.
Щетка "2 в 1"
используется для очистки штор,
клавиатуры, потолочной плитки, салона
автомобиля, кофейных столиков и т. д.
Насадка для щелей
используется для уборки в углах дверей,
окон, стен, лестницы и других узких
поверхностей.
Примечание. "Умная"
многофункциональная щетка может
крепиться непосредственно на
пылесос.
Примечание. Не рекомендуется
использовать пылесос для уборки
поверхностей, на которых могут
остаться зацепки и царапины (напр.
Шелк).
Правила эксплуатации изделия

136
Примечание.
• В случае заклинивания какой-либо вращающейся детали пылесос может
автоматически отключиться. Уберите застрявшие посторонние предметы и
продолжите уборку.
• В случае перегрева aккумуляторa пылесос автоматически отключится. пока
температура аккумулятора нормализуется, а затем продолжите уборку.
Удлинительная трубка
используется для уборки в углах дверей, окон, стен, лестницы и других узких
поверхностей.
Правила эксплуатации изделия

137
Уход и ремонт
Меры предосторожности
Очистка пылесоса
Очистка контейнера для пыли, фильтра предварительной
очистки и циклонного блока
• Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное
обслуживание будет недоступно.
• В случае засорения фильтра, насадки или "умной" многофункциональной щетки
робот-пылесос может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные
детали перед повторным запуском.
• Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода
времени, полностью зарядите его, отключите от розетки и положите на хранение
в прохладном месте с низкой влажностью вдали от прямых солнечных лучей. Во
избежание избыточной разрядки аккумулятора заряжайте пылесос как минимум
раз в три месяца.
Протрите пылесос мягкой сухой тряпкой.
Если контейнер для пыли заполнен до отметки "MAX", эффективность работы
пылесоса может значительно снизиться. Для оптимальной работы своевременно
очищайте контейнер для пыли. Перед очисткой контейнера убедитесь, что пылесос
отключен от розетки, и не нажимайте кнопку "Пуск".
1. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли в направлении,
обозначенном стрелкой, а затем откройте крышку и извлеките содержимое
контейнера.

138
Уход и ремонт
2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном
стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса,
как на Рис.2.
2
1
3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного
блока против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок.
1
2
3

139
Примечание:
• Контейнер для пыли следует промывать как минимум раз в месяц.
• Рекомендуется очищать фильтр предварительной уборки не реже одного раза в 3
месяца, а циклонный блок — не реже одного раза в 6 месяцев.
Фильтр предварительной
очистки
Контейнер для пыли Циклонный блок
4. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки, циклонный блок и
контейнер для пыли водой, а затем отложите минимум на 24 часа для полной
просушки.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт

140
Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной
очистки и циклонного блока
1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка
циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли.
Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее.
2. Вставьте фильтр предварительной очистки в циклонный блок передней стороной
вверх.
3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы его отверстие соединилось с
фиксатором на пылесосе. Затем осторожно нажмите на контейнеров в направлении,
обозначенном стрелкой, до щелчка, чтобы завершить установку.
3
1
2
3
Уход и ремонт

141
Очистка фильтра
Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев.
1. Извлеките контейнер для пыли так,
как показано на рисунке.
3. Промойте фильтр чистой водой,
поворачивая фильтр на 360° , чтобы
полностью удалить накопившуюся
в нем пыль. Несколько раз слегка
постучите по фильтру, чтобы убрать
избыток грязи.
Примечание:
• Промывайте фильтр только чистой водой. Не используйте чистящие средства.
• Не очищайте фильтр щеткой или пальцами.
2. Достаньте фильтр из пылесоса
движением вниз, как показано на
рисунке.
4. Просушите фильтр в течение как
минимум 24 часов.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт

142
Установка фильтра
1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка
нажмите на него, как показано на
рисунке.
2. Установите контейнер для пыли на
место.
Уход и ремонт

143
Очистка "умной" многофункциональной щетки
1. Поверните фиксатор против
часовой стрелки до упора, а затем
снимите роликовую щетку с "умной"
многофункциональной щетки.
2. Вырежьте волосы и другие
волосистые предемты, запутавшиеся в
роликовой щетке, с помощью ножниц и
выбросьте. Удалите пыль с отверстия и
прозрачной крышки с помощью сухой
тряпки или бумажного полотенца, а
затем просушите и установите на место.
3. При наличии загрязнений промойте
головку щетки чистой водой до полной
очистки.
4. После промывки тщательно высушите
роликовую щетку в вертикальном
положении в хорошо проветриваемом
месте как минимум в течение 24 часов.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт

144
Очистка электрической мини-щетки
1. С помощью монетки поверните замок
против часовой стрелки до щелчка.
3. После промывки тщательно высушите
роликовую щетку в вертикальном
положении в хорошо проветриваемом
месте как минимум в течение 24 часов.
2. После разблокировки снимите
роликовую насадку с щетки, а затем
промойте и прочистите.
4. После просушки установите
роликовую щетку на место, выполнив
все этапы разборки в обратном
порядке.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт

145
Уход и ремонт
Аккумулятор
Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным
количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор
может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора
подошел к концу и его требуется заменить.
1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как
показано на рисунке, чтобы снять его.
2. Вставьте новый аккумулятор.

146
Технические характеристики
Вакуумный ылесос
Электрическая мини-щетка
Модель
Модель DM002
ASF1
20 Вт 25,2 В
VTE1
450 Вт
Около 4 ч.
Напряжение
при зарядке
Номинальное
напряжение
Номинальное
напряжение
Номинальное
напряжение
Номинальная
мощность
Время зарядки
Номинальная
мощность
Модель
Модель
Номинальная
мощность
30 B
25,2 B
40 Вт 25,2 В
"Умная" многофункциональная щетка
Адаптер
100‒240 В~ 50/60 Гц 0,8 А Макс
Выходное
Входное
Номинальная
емкость 2800 мА·ч
30 В 800 мА
YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) /
YLS0241A-A300080 (AU)
Номинальное
напряжение
Модель
Энергия
Номинальная
емкость 2800 мА·ч 70,56 Вт·ч
25,2 B
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор
P2032-7S1P-BW/
P2032-7S1P-BWA/
P2032-7S1P-BWC

147
Вопросы и ответы
Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения
неисправностей ниже.
Неисправность Возможная причина Решение
Пылесос не
работает.
Пылесос разрядился или
недостаточный заряд
аккумулятора.
Полностью зарядите пылесос,
а затем продолжите
использование.
В результате засорения
автиматически включился
режим защиты от
перегрева.
Подождите, пока пылесос
остынет, а затем заново
включите его.
Отверстие для всасывания
или воздушное отверстие
засорилось.
Очистите отверстие для
всасывания или воздушное
отверстие от загрязнений.
Сила
всасывания
снизилась.
Заполнен контейнер для
пыли и/или засорен фильтр.
Очистите контейнер для пыли и
очистите блок фильтра.
Аксессуар засорился. Очистите аксессуар от
загрузнений.
Посторонние
шумы в
двигателе.
Основное отверстие для
всасывания или
удлинитель засорились.
Очистите основное отверстие
для всасывания или удлинитель
от загрязнений.
После
включения
пылесоса
первый
индикатор горит
красным.
Отсек аккумулятора
поврежден.
Обратитесь в отдел
послепродажного
обслуживания для устранения
неполадки.
Во время
зарядки
пылесоса
первый
индикатор
мигает
красным.
Используется
несовместимое зарядное
устройство.
Используйте только
оригинальное зарядное
устройство для зарядки
пылесоса.

148
Вопросы и ответы
Медленная
зарядка
аккумулятора
Слишком низкая или слишком
высокая температура
аккумулятора.
Подождите, пока температура
аккумулятора нормализуется, а
затем продолжите
использование.
Во время
зарядки
пылесоса
индикатор
заряда не горит.
Зарядное устройство не
подключено к пылесосу.
Убедитесь, что зарядное
устройство подключено
правильно.
Аккумулятор полностью
заряжен и перешел в
спящий режим.
Пылесос готов к
использованию.
Если после устранения
обоих указанных выше
ситуаций проблема
по-прежнему не устранена,
обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания
компании для проведения
ремонта.
Неисправность Возможная причина Решение
Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для
окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и
утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и
правилами страны или региона эксплуатации.

149
Устранение неисправностей
В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится информация о проблеме.
Внимамательно прочитайте указанную информацию и изучите таблицу неисправностей
для ее устранения.
Значок
неисправности
Предупреждение о
неисправности Решения
Перегрев батареи
Подождите, пока температура
аккумулятора нормализуется, а
затем продолжите использование.
Неисправность
Обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания
для устранения неполадки.
Щетка-валик
застряла
Обратитесь к руководству по
обслуживанию [раздел "Очистка
"умной" многофункциональной
щетки"] для очистки волос и других
загрязнений с роликовой щетки.
Засорение воздушного
отверстия
Проверьте контейнер для пыли,
удлинитель и "умную"
многофункциональную щетку на
наличие засоров.
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного
оборудования (WEEE)
Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического
и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует
утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны
здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо
сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического
и электронного оборудования, определенные правительством или
местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды
и здоровья человека. Для получения информации о местонахождении
и порядке приема устройств в пунктах приема обратитесь в компанию,
занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.

150
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•.
•
•
•
•
• YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) / YLS0241A-A300080 (AU )
•P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-7S1P-BWC

151
ءازجا مسا
LED

152
1 2
1 2
2 2
.

153
1.5
15
3
3
يدﺎﺼﺘﻗا

154

155
ﻪﻌﻗﺮﻃ ﻪﻌﻗﺮﻃ
ﻪﻌﻗﺮﻃ
ﻼﺗﺮﻜﻴﺑ

156
1 2
103
30 30
8
103 cm
30 cm
.1
.2
.3
.4

157
4
30
1
2
100
LED
5

158
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو
ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻤﻟا

159
1 2

160

161
MAX
1

162
1 2
.2
1
2
3
1
2
3

163
6 3
4
24
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

164
1
2
3
1
2
3
3

165
4-6
360 3
2
24 4
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
1
2
1

166
1
2

167
2
3
4
24
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
1

168
2
4
1
3
24
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

169
1
2

170
DM002
ASF1
P2032-7S1P-BW
P2032-7S1P-BWA
P2032-7S1P-BWC
20
40
100-240
0.8
0.8 30
30
25.2
2800
2800
25.2
25.2
25.2
70.56
VTE1
450
4

171

172

173

174
תוחיטב תוארוה
תוחיטב תוארוה
שומישה םרט הדיפקב הז ךירדמ וארק אנא ,ןוכנ אל שומישמ האצותכ תומרגנה הפירש וא למשח תכמ תוברל תונואת תעינמל
.דיתעב ןויעל םכלצא ותוא ורמשו רצומב
• ילעב וא ,תילכש וא תיתשוחת ,תינפוג תולקמ םילבוסה םישנא ידי לעו הלעמו ינב םידלי ידי לע שומישל רתומ הז רצומ8
הלעפה חיטבהל תנמ לע תאזו םהילע רמושש והשימ וא הרוה תחגשה תחת םיאצמנ םהו הדימב םצמוצמ עדי וא לבגומ ןויסינ
.החגשה אלל םידלי ידי לע ועצובי אל הקוזחתהו ןויקינה תולועפ .אוהש גוס לכמ תונכס עונמלו החוטב
• קבאה באושב שומישה תעב תוריהז וטקנ אנא .וליעפהל וא רצומה םע קחשל םידלי לע רוסיא לח .עוצעצ וניא קבאה באוש
הרוה דצמ החגשה םהילע שי ןכ םא אלא קבאה באוש לש הקוזחת תולועפ עצבל וא תוקנל םידליל רשפאל ןיא .םידלי תברקב
.םהילע רמושש םדא וא
• םישבי םיחטשמ יבג לע קר קבאה באושב ושמתשה .םיבוטר םיחטשמ יבג לע וא חותפ חטש קבאה באושב שומיש תושעל ןיא
.תובוטר םיידיב קבאה באוש לש רחא קלח לכב וא למשחה עקתב תעגל ןיא .םירוגס תומוקמב
• .שומישה םרט םימוגפ םניא הניעטה םאתמו םויתילה תללוס יכ ואדוו ,העיגפה וא ץוציפה ,תוחקלתהה תנכס עונמל תנמ לע
.םימוגפ ןעטמה וא םויתילה תללוסו הדימב קבאה באושב שומיש תושעל ןיא
• ףוג תא וא טומה לש םיקלחה ,הללוסה ,ילמשחה קבא יתידרק דגנ תשרבמה ,תישארה המכחה תשרבמה תא תוקנל ןיא
.םישבי םיננסמה ללכש אדוול שי יתרגש יוקינ רחאל .רחא יוקינ רמוח לכ וא םימב הליבט ידי לע ומצע רישכמה
• שמתשהל ןיא .שמתשמב העיגפ עונמל תנמ לע יובכ רישכמהש אדוול שי תיזכרמה המכחה תשרבמה תא םיקנמש ןמזב
.בתיה םינקתומ םניא םיננסמהו קבאה לכימ ,תיזכרמה תשרבמהש ןמזב רישכמב
• םורגל יושע רבדהש ןוויכ ,ימשר וניאש םאתמב שומיש תושעל ןיא .רצומה םע עיגמה ןעטמב רשפאה לככ שמשתהל שי
.םויתילה תללוס לש תוחקלתהל
• זוקינל יוקינ ירישכת ,הינומא ,ןיבלמ רמוח וא ןיזנב ןוגכ ,םיקילד וא םיחקלתמ םילזונ תביאש ל קבאה באושב שומיש תושעל ןיא
.םירחא םילזונ וא תולעת
• םירעוב וא ןשע םילעמה םירמוח וא ןימק לש רפא ןוגכ רפא ,סבג ריק לש םיקיקלח תביאשל קבאה באושב שומיש תושעל ןיא
.םירורפג וא תוירגיס ילדב ,םחפ ןוגכ
• ןוגכ( םידח םירבד וא קיטסלפ ,ריינ לש תולודג תוכיתח םיאצומש הרקמבו ,הביאשל דעוימה חטשמה לש הקירס עצבל שי
ינפל ותונפל שי ,הביאשה חתפמ לודגש רבד לכ וא .)הנוכמל קזנ םורגל םייושע רשא ,תועבטמ וא םיגרב ,םירמסמ ,תיכוכז
.רישכמה לש המיסח עונמל תנמ לע הביאשה
• הטמ ,רוניצה תא ןווכל ןיא .קבאה באוש לש םידיינ םיקלחו םיחתפמ םירחא ףוג יקלחו תועבצא ,םייופר םידגב ,תורעש וקיחרה
.םכלש הפה ךותל םתוא סינכהל וא םכלש םיינזואה וא םייניעה ןוויכל םילכ וא
• ,ךומ ,קבא וקיחרה .םימוסח םיחתפ םע קבאה באושב שומיש תושעל ןיא .קבאה באוש יחתפ ךותל ץפח םוש סינכהל ןיא
.ריוואה תמירז תא םצמצל םייושעש ןירחא םיטירפ וא תורעש
• העיגפל וא הנוכמל קזנ םורגל יושע רבדהש ןוויכ ,רחא ביצי אל חטשמ וא ןחלוש ,אסיכ דגנ קבאה באוש תא ןיעשהל ןיא
תורישה תקלחמ םע רשק ורצ אנא ,רחא גוס לכמ הלקת וב שיש וא ולש הלפה תובקעב קוזינ קבאה באושו הדימב .תישיא
.םכמצעב רישכמה תא קרפלו תוסנל ןיא םלועל .ונלש תכמסומה
• הנוכנ הניעטב לשכ .הללוסה לש תרזוח הניעטל תורשקתמה הז ךירדמב תועיפומה תוארוהה לכל םאתהב גוהנל דיפקהל שי
.הללוסל קזנ םורגל לולע ןיוצמה הרוטרפמטה חווטב הללוסה לש
• הקוזחת תולועפ עוציב םרט םג ומכ םיכורא ןמז יקרפ ךשמל שומישב וניא רשאכ למשחה רוקממ קתונמ קבאה באוש יכ ואדוו
.אוהש גוס לכמ ןוקית וא
•.תוגרדמ יוקינל קבאה באושב שומישה תעב הרתי תוריהז וטקנ אנא
•.הכירב ביבס וא היטבמא ירדחב ,םיחותפ םיחטשבהז רצומב שומיש תושעל וא ןיעטהל ,ןיקתהל ןיא
• םיעודי הזה גוסהמ םירצומ .קבאה באוש ןנסמ ךותל ינחיר רמוח לש אוהש גוס לכ םישל ןיא :תוחקלתה תנכס ינפמ הרהזא
.קבאה באוש לש תוחקלתהל םורגל םייושעש םיחקלתמ םיימיכ םירמוח םיליכמכ
•.דבלב יתיב שומישל דעונ הז רצומ
• YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-U300080 (UK) / YLS0241A-A300080 ) םגד( ירוקמה ןעטמב קר שמתשה
. ןוי-םויתילה תללוס לש תוחקלתה תנכס עונמל ידכ ) (AU
• תנכס עונמל ידכ )P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-7S1P-BWC םגד( תרשואמה הללוסב קר שמתשה
.ןוי-םויתילה תללוס לש תוחקלתה

175
רצומה תריקס
םיקלחה תומש
הניעט עקש
הגוצת ךסמ
יטטס-יטנא הדוקנ
קבאה לכימ
קבא לכימ רורחש רותפכ
תליבח תרסה רותפכ
הללוסה
הללוס בצמ יוויח
טומ רורחש רותפכ
ךיראמ
שרבמ שאר רורחש רותפכ
הכראה טומ
תושרבמה ןקתמ
םכחה
יוביכ / הלעפה גתמ
ליעפהל ידכ וצחל
תובכל ידכ וררחש

176
רצומה תריקס
םירזיבא תמישר
מוט הארכה
חתמ םאתמ רצ עיקב רוניצ יפהכראה רוניצ תשרבמ רוניצ יפ2
1 ךותב
יוקינל המכח תשרבמ
תופצר
תילמשח ינימ תשרבמ1 2 ךותב הנסחאלו הניעטל ןקתמ
)X 2 ריקל םיעקת ,X 2 םיגרב ללוכ(
.ומצע רצומה לע ססובמ לעופב הארמה לע ,דבלב ןויעל תודעוימ טרפמה תונומת :תרוכזת

177
הגוצתה ךסמ לש תויצקנופה תרכה
ןנסמ סופיא תינורטקלא הליענ /
הדובע בצמל גתמל ידכ וצחל ·
קשממל סנכהל ידכ יצחו הינש ךשמל וקיזחהו וצחל ·
ןנסמה סופיא
םיכוליה בצמ
הליענ בצמ
םיכוליה גתמ
ךוליה תא ףילחהל הלוכי הרצק הציחל ·
קבאה באוש לש הדובעה
הפש תרדגה
םיכוליה גתמ
ידכ ךסמה לעש תוארוהה תא עצבל םכילע .העדוה ץיפקי ךסמה ,ליגרכ לועפל לוכי אל רצומהש ןמזב :הרעה
.םיניקת םיעוציבה לע רומשל
.תוינש הרשע שמח ךות הלועפ עצבתת אל םא תיבה ףדל רוזחי ךסמה :הרעה
:בל ומיש
.בוש קלדיי אוהשכ לעפ אוה וב ןורחאה בצמב לועפל ךישמי אוה ,ןויקינה ךלהמב קבאה באוש תא רוצעת םא ·
.יטמוטוא בצמב ותוא ליעפת קבאה באושל םכחה תושרבמה ןקתמ רוביח ·
.תיטמוטוא הרוצב חטשמה גוסל ולש הביאשה תמר תא םיאתהל לוכי קבאה באוש יטמוטוא בצמב
תמישרב לולגל ידכ לע וצחל ,הפשה תריחב קשממל סנכיהל ידכ תוינש ךשמל ותוא וקיזחהו לע וחל3
הרדגהה תא רומשל ידכ תוינש ךשמל ותוא וקיזחהו לע וצחל זאו המיאתמה הפשה תא ורחב ,תופשה3
.םכלש
וא יטמוטואה ךוליהה/קזח בצמ ,)ךשוממ ןמז( וקא :הביאשה יבצמ תשולש ןיב ריבעהל ידכ רותפכה לע ץחל
.הגוצתה ךסמ לע שגדוי םיאתמה הפיאשה בצמ .וברוט בצמ
הדוקפה תא שיגדי ךסמה ,תרבוחמ המכחה חטשמה תשרבמ רשאכ קר יטמוטואה ךוליהה תא ליעפהל ןתינ
.חיטשל )הנבל( הפצרה ןיב הקיניה חוכ תא תיטמוטוא ריבעי קבאה באושו ,"תיטמוטוא"
רצומה תריקס
וקא

178
הנקתה
קבאה באוש תנקתהל םישרת
םירזבאהו
םוקמב הקלקהל דע וסינכה
םוקמב הקלקהל דע וסינכה

179
םוקמב הקלקהל דע וסינכה םוקמב הקלקהל דע וסינכה
םוקמב הקלקהל דע וסינכה
םירזיבא תפסוה
התקנה

180
1 2 ךותב הנסחאהו הניעטה ןקתמ
וא למשח ילבק ןיאש אדוול שי .למשח רוקמל ךומסה שביו רירק םוקמב ןוסחאה ןקתמ תא ןיקתהל שי
.הנקתהה םוקמ ירוחאמ תורבועה תורוניצ
תיתחתש ץלמומ .הפצרה םע ןוזיא לע רמוש אוהש ךכ ריקה לע םוקמה תעיבק תקבדמ תא וקיבדה
רוזיא לש *מ"ס תוחפל היהת הקבדמה לעמשו ,הפצרהמ מ"ס מ לודגה קחרמב היהת הקבדמה30 103
).דרפנב השיכרל תנתינה תיברזר הללוסל םוקמ ריאשהל דעונ - * (.םיעירפמ םימצע אלל חותפ30cm
תינבת תקבדמ לע ןמוסמ רוח לכל רוח חודקל ידכ םירטמילימ חדקמ םע תיתמצוע החידקב ושמתשה8
.רוח לכל עקש וסינכה זאו ,תנעשמה
.םיפרוצמה םיגרבה םע ריקה לא םתוא וקדה .ריקה לעש םירוחה םע ןקתמ ןכה לע םירוחה תא ורשיית
תושירדה ךמס לע ותוא ןיקתהל םכתורשפאב ,ילנויצפוא רזבאל בשחנ ךותב הנסחאהו הניעטה ןקתמ ןכ1 2
.םכלש
התקנה
103 cm
30 cm
.1
.2
.3
.4

181
ןעוט
הנושארה םעפב וב שומישה םרט ףוסה דע קבאה באוש תא וניעטה.
:הרעה
,הללוסה לש תוממחתהל איבי ךשוממ ןמז קרפ ךשמל וברוט בצמב קבא תביאש .תועש -כ אוה הניעטה ןמז4
.ותניעט ינפל תוקד ךשמל ררקתהל באושל ורשפא .הניעטה ןמז תא לידגיש המ30
ןעטמה םע קבאה באוש תניעט
הניעט תורוצ
הנעטהה תדמע םע קבאה באוש תניעט
1
2
הגוצת ךסמ
הללוס בצמ תגוצת תורוצ
םיזוחאב הניעטה בצמ תא גיצמ הגוצתה ךסמ
גצומשכ םלשות הניעטהו ,הניעט תעב םיילטיגידה
.100%
הללוסה בצמ יוויח תרונ
:בל ומיש
רחאל הבכיי יוויחה ,ואולמב ןועט קבאה באושש עגרב
.למשחב ןוכסיח לש בצמל סנכיי קבאה באושו ,תוקד 5
ןפואב ובהבהי יוויחה תורונ תשולש ,הניעטה ןמזב
.הניעטה בצמ יפ לע העובק קולדל וכפהיו ,ךשוממ
ויהי יוויחה תורונ תשולש המייתסה הניעטה רשאכ
.העובק קולד בצמב

182
שמתשהל דציכ
הדובע יבצמ
ףוצר אל יוקינ בצמ : בצמ1
.דימ קיספהל ידכ ותוא וררחשו ,דובעל ליחתהל ידכ קבאה באוש גתמ תא וקיזחהו וצחל
)תינורטקלא הליענ( ףיצר יוקינ בצמ : בצמ2
תא ךופהל ידכ גתמה לע הרצק הציחל וצחל זאו ףיצר יוקינ בצמל רובעל ידכ שקמ לע וצחל ,הנתמה בצמב
.ףיצר יוקינ בצמל קבאה באוש
לע הציחל ידי לע תמרגנה תועבצאה תופייעמ ענמיהלו תועבצאה תא ררחשל ידכ ינורטקלאה לוענמב ושמתשה
.גתמה
:הרעה
באוש לש הדובעה בצמו ,בוש ליחתהל וא הלועפה תא תוהשהל ידכ גתמה לע הרצק הציחל וצחל ,הז בצמב ·
.הנתשי אל קבאה
.ףוצרה יוקינה בצממ תאצל ידכ לע בוש וצחל ·
יוקינ בצמ
ףיצר
.םכלש םיכרצל םאתהב רוחבל ןתינ םתוא ,קבאה באושל הדובע יבצמ ינש םנשי

183
םירחא םירזיבאב שומיש
םכחה תושרבמה ןקתמ
יחטשמו שיש ,םיחירא ,ץעמ קבא תביאשל המיאתמ
םילודג םירייש תביאשל םג ומכ ,םירחא םישק הפצר
.הרעה.תלוספו ךולכל לש רתוי
תילמשח תשרבמ ינימ
םייח ילעב תורעשו קבא לש יוקינל שומישל םיאתמ
.'וכו םיגירא ,תופס לע
1 2 ךותב תשרבמ רוניצ יפ
םינפו תורקת ,תודלקמ ,תונוליומ קבא יוקינל םיאתמ
.בכרה
רצ עיקב רוניצ יפ
תותלד לש תוניפו םיצירחמ קבא תביאשל המיאתמ
.העגהל םישק םירחא תומוקמו תוגרדמ ,תונולחו
ןפואב רבחתהל לוכי םכחה תושרבמה ןקתמ :הרעה
.קבאה באושל רישי
םיעגפנש םיחתשמ לע שומישל ץלמומ אל :הרעה
.)'וכו ישמ ןוגכ( תולקב
שמתשהל דציכ

184
:הרעה
וכישמה זאו ,ודכלנש םירזה םיצפחה לכ תא וריסה .תיטמוטוא תובכיהל לולע םוקאווה ,עקתנ בבותסמ קלח םא ·
.שמתשהל
תרוטרפמטש דע וניתמה .רתי תוממחתה ינפמ הנגה בצמל רובעי ולש עונמה םא תיטמוטוא הבכיי באושה ·
.שמתשהל וכישמתש ינפל התומדקל רוזחת עונמה
הכראה רוניצ
.העגהל םישק תומוקמ יוקינל שמשמ
שמתשהל דציכ
Produktspecifikationer
Varumärke: | Dreame |
Kategori: | dammsugare |
Modell: | T20 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Dreame T20 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
dammsugare Dreame Manualer

8 Mars 2025

6 Mars 2025

4 Mars 2025

29 December 2024

29 December 2024

29 December 2024

26 September 2024

23 September 2024

23 September 2024

23 September 2024
dammsugare Manualer
- dammsugare Candy
- dammsugare Electrolux
- dammsugare Samsung
- dammsugare Xiaomi
- dammsugare LG
- dammsugare Bosch
- dammsugare AEG
- dammsugare HP
- dammsugare Philips
- dammsugare Panasonic
- dammsugare AEG Electrolux
- dammsugare BEKO
- dammsugare Delonghi
- dammsugare Daewoo
- dammsugare DeWalt
- dammsugare Grundig
- dammsugare Honeywell
- dammsugare Inventum
- dammsugare Karcher
- dammsugare Miele
- dammsugare Medion
- dammsugare Quigg
- dammsugare Siemens
- dammsugare Zanussi
- dammsugare Tefal
- dammsugare Adler
- dammsugare Aiwa
- dammsugare Al-ko
- dammsugare Alpina
- dammsugare Ambiano
- dammsugare Amica
- dammsugare Afk
- dammsugare Aquavac
- dammsugare Anker
- dammsugare Ariete
- dammsugare Arcelik
- dammsugare Asko
- dammsugare Aroma
- dammsugare Silverline
- dammsugare Bartscher
- dammsugare Morphy Richards
- dammsugare OneConcept
- dammsugare Vileda
- dammsugare Eurom
- dammsugare Shark
- dammsugare Orbegozo
- dammsugare Princess
- dammsugare Clarke
- dammsugare Ozito
- dammsugare Gude
- dammsugare Sharp
- dammsugare Techwood
- dammsugare Klarstein
- dammsugare Fagor
- dammsugare Severin
- dammsugare Telefunken
- dammsugare Gorenje
- dammsugare Neff
- dammsugare Silvercrest
- dammsugare Baumatic
- dammsugare Makita
- dammsugare Hitachi
- dammsugare Nedis
- dammsugare Thomson
- dammsugare Arthur Martin
- dammsugare Hoover
- dammsugare Saturn
- dammsugare Black And Decker
- dammsugare Bestway
- dammsugare Innoliving
- dammsugare Tristar
- dammsugare Domo
- dammsugare Trisa
- dammsugare Progress
- dammsugare Pyle
- dammsugare Gaggenau
- dammsugare Vonroc
- dammsugare Hotpoint-Ariston
- dammsugare Rowenta
- dammsugare Tomado
- dammsugare Maestro
- dammsugare Kernau
- dammsugare Livoo
- dammsugare OBH Nordica
- dammsugare Stanley
- dammsugare Manta
- dammsugare Tevion
- dammsugare SereneLife
- dammsugare Skil
- dammsugare OK
- dammsugare Hisense
- dammsugare Hyundai
- dammsugare Hanseatic
- dammsugare Vox
- dammsugare Yato
- dammsugare Dyson
- dammsugare Bestron
- dammsugare Hilti
- dammsugare Avanti
- dammsugare VAX
- dammsugare Westinghouse
- dammsugare ECG
- dammsugare Moulinex
- dammsugare Sinbo
- dammsugare Izzy
- dammsugare Ryobi
- dammsugare Bush
- dammsugare Jata
- dammsugare Melissa
- dammsugare Swan
- dammsugare Emerio
- dammsugare Scarlett
- dammsugare Clatronic
- dammsugare Taurus
- dammsugare Russell Hobbs
- dammsugare Hotpoint
- dammsugare Sencor
- dammsugare Midea
- dammsugare Eureka
- dammsugare 3M
- dammsugare Overmax
- dammsugare Niceboy
- dammsugare Festool
- dammsugare Blaupunkt
- dammsugare Metabo
- dammsugare TP Link
- dammsugare Concept
- dammsugare Lenovo
- dammsugare Solac
- dammsugare Parkside
- dammsugare Worx
- dammsugare Logik
- dammsugare Ezviz
- dammsugare Meec Tools
- dammsugare Auto Joe
- dammsugare Milwaukee
- dammsugare Hikoki
- dammsugare Sun Joe
- dammsugare Teesa
- dammsugare Mesko
- dammsugare EWT
- dammsugare Profilo
- dammsugare Gemini
- dammsugare Beper
- dammsugare Finlux
- dammsugare Bissell
- dammsugare Aigostar
- dammsugare Mellerware
- dammsugare Intex
- dammsugare Tacklife
- dammsugare Heinner
- dammsugare Schneider
- dammsugare Termozeta
- dammsugare Sanyo
- dammsugare Vitek
- dammsugare Palson
- dammsugare Eldom
- dammsugare Imou
- dammsugare Einhell
- dammsugare Maxxmee
- dammsugare Kenmore
- dammsugare Philco
- dammsugare TCL
- dammsugare Guzzanti
- dammsugare Defy
- dammsugare Infiniton
- dammsugare Mitsubishi
- dammsugare Dometic
- dammsugare Campomatic
- dammsugare Hayward
- dammsugare Dimplex
- dammsugare DCG
- dammsugare Numatic
- dammsugare Sunny
- dammsugare Redline
- dammsugare First Austria
- dammsugare Nordmende
- dammsugare Inventor
- dammsugare Koenic
- dammsugare Haier
- dammsugare H.Koenig
- dammsugare Eufy
- dammsugare Haeger
- dammsugare Perel
- dammsugare Nintendo
- dammsugare Bort
- dammsugare Kubo
- dammsugare Beem
- dammsugare Exquisit
- dammsugare Elba
- dammsugare Proline
- dammsugare Starmix
- dammsugare Watshome
- dammsugare King
- dammsugare Zelmer
- dammsugare Craftsman
- dammsugare Genius
- dammsugare ETA
- dammsugare Oase
- dammsugare Element
- dammsugare Malmbergs
- dammsugare Champion
- dammsugare Irobot
- dammsugare Bomann
- dammsugare Snow Joe
- dammsugare GRE
- dammsugare Proficare
- dammsugare Continental Edison
- dammsugare Powerplus
- dammsugare Limit
- dammsugare Porter-Cable
- dammsugare Cotech
- dammsugare Ufesa
- dammsugare Tesco
- dammsugare Trotec
- dammsugare Laica
- dammsugare Camry
- dammsugare Eibenstock
- dammsugare Qlima
- dammsugare Imetec
- dammsugare Topcraft
- dammsugare Texas
- dammsugare Dirt Devil
- dammsugare Arzum
- dammsugare Lümme
- dammsugare Jocel
- dammsugare Nova
- dammsugare Honda
- dammsugare Koblenz
- dammsugare Gamma
- dammsugare Ecovacs
- dammsugare Primo
- dammsugare Rex
- dammsugare Tower
- dammsugare Viper
- dammsugare Grixx
- dammsugare Sauber
- dammsugare MPM
- dammsugare Delta
- dammsugare Rotel
- dammsugare Becken
- dammsugare Tesla
- dammsugare Conrad
- dammsugare Beam
- dammsugare Kress
- dammsugare Sogo
- dammsugare Stihl
- dammsugare Bavaria
- dammsugare Neato
- dammsugare Mx Onda
- dammsugare Zaco
- dammsugare Orion
- dammsugare Igenix
- dammsugare Arnica
- dammsugare Harper
- dammsugare Waeco
- dammsugare Mestic
- dammsugare Montiss
- dammsugare Team
- dammsugare Nilfisk
- dammsugare Flex
- dammsugare Duro
- dammsugare Privileg
- dammsugare Gallet
- dammsugare Levoit
- dammsugare Vivax
- dammsugare Nevir
- dammsugare Leifheit
- dammsugare Prime3
- dammsugare Altus
- dammsugare Kambrook
- dammsugare Vaddio
- dammsugare G3 Ferrari
- dammsugare Zipper
- dammsugare Vacmaster
- dammsugare DS
- dammsugare Fieldmann
- dammsugare Efbe-schott
- dammsugare Tornado
- dammsugare Varo
- dammsugare Bimar
- dammsugare Kranzle
- dammsugare Superior
- dammsugare Kunft
- dammsugare Day
- dammsugare Fakir
- dammsugare Ritter
- dammsugare Astralpool
- dammsugare Truper
- dammsugare Easy Home
- dammsugare JCB
- dammsugare Sebo
- dammsugare Grunkel
- dammsugare Polti
- dammsugare Lavorwash
- dammsugare Infinity
- dammsugare Cleanmaxx
- dammsugare Waves
- dammsugare Lervia
- dammsugare Coline
- dammsugare Veripart
- dammsugare Roborock
- dammsugare Echo
- dammsugare Cocraft
- dammsugare Optimum
- dammsugare Zoef Robot
- dammsugare Broan
- dammsugare Cecotec
- dammsugare Bluesky
- dammsugare Titan
- dammsugare SPC
- dammsugare Ghibli
- dammsugare Oreck
- dammsugare Neato Robotics
- dammsugare Zepter
- dammsugare Xoro
- dammsugare Livington
- dammsugare Herkules
- dammsugare Meister Craft
- dammsugare Micromaxx
- dammsugare Toolcraft
- dammsugare Maytronics
- dammsugare RIDGID
- dammsugare Tesvor
- dammsugare Pontec
- dammsugare Weasy
- dammsugare Riccar
- dammsugare Kalorik
- dammsugare Turbotronic
- dammsugare Protool
- dammsugare Westfalia
- dammsugare Holland Electro
- dammsugare Brandson
- dammsugare Mia
- dammsugare Onson
- dammsugare Mamibot
- dammsugare Sinji
- dammsugare Khind
- dammsugare Orava
- dammsugare Vorwerk
- dammsugare Fein
- dammsugare Sanitaire
- dammsugare Redmond
- dammsugare Di4
- dammsugare Global Tronics
- dammsugare Sanli
- dammsugare Husky
- dammsugare Velda
- dammsugare Venga
- dammsugare Huvema
- dammsugare Sichler
- dammsugare Roidmi
- dammsugare Black Decker
- dammsugare Domena
- dammsugare Rotho
- dammsugare Stomer
- dammsugare Thomas
- dammsugare Duronic
- dammsugare Aspiromatic
- dammsugare ProTeam
- dammsugare Bissel
- dammsugare WAGAN
- dammsugare Kokido
- dammsugare Goon
- dammsugare Nilfisk-ALTO
- dammsugare Moneual
- dammsugare Kogan
- dammsugare Dedra
- dammsugare Lenoxx
- dammsugare Minuteman
- dammsugare Maxcom
- dammsugare Hobot
- dammsugare Rainbow
- dammsugare Shop-Vac
- dammsugare Doffler
- dammsugare Dibea
- dammsugare Hutt
- dammsugare Wurth
- dammsugare Spit
- dammsugare Rexair
- dammsugare Tineco
- dammsugare Ubbink
- dammsugare Flama
- dammsugare V-Tac
- dammsugare Budget
- dammsugare Lux
- dammsugare Berlinger Haus
- dammsugare Global
- dammsugare Home Comfort
- dammsugare Ursus Trotter
- dammsugare Berger & Schröter
- dammsugare Rovus
- dammsugare King Craft
- dammsugare EVOLVEO
- dammsugare Prixton
- dammsugare Simplicity
- dammsugare EGO
- dammsugare Ilife
- dammsugare Starlyf
- dammsugare Kyvol
- dammsugare Zeegma
- dammsugare Leman
- dammsugare Aerian
- dammsugare Sandia
- dammsugare Maxxworld
- dammsugare Kompernass - Lidl
- dammsugare Airflo
- dammsugare Lund
- dammsugare Lidl
- dammsugare Salente
- dammsugare JAP
- dammsugare Gtech
- dammsugare Dustless
- dammsugare Xsquo
- dammsugare JASHEN
- dammsugare CleanMax
- dammsugare HammerSmith
- dammsugare Just Perfecto
- dammsugare Djive
- dammsugare CrossTools
- dammsugare Deerma
- dammsugare Winia
- dammsugare Graphite
- dammsugare Monzana
- dammsugare Stilevs
- dammsugare JIMMY
- dammsugare Rikon
- dammsugare E.ziclean
- dammsugare Full Boar
- dammsugare Taski
- dammsugare Duro Pro
- dammsugare Baier
- dammsugare Ideen Welt
- dammsugare Girmi
- dammsugare Proscenic
- dammsugare Viomi
- dammsugare Hiberg
- dammsugare Powerstar
- dammsugare Alpha Tools
- dammsugare FlinQ
- dammsugare Ewbank
- dammsugare Enkho
- dammsugare Felisatti
- dammsugare Robot
- dammsugare Envirotect
- dammsugare Toledo
- dammsugare Easy Home - Aldi
- dammsugare JML
- dammsugare Rowi
- dammsugare Hoberg
- dammsugare Armor All
- dammsugare DPM
- dammsugare EST
- dammsugare Valet
- dammsugare I-Vac
- dammsugare Kobold
- dammsugare Royal
- dammsugare One Concept
- dammsugare Tjilla
- dammsugare Ribimex
- dammsugare Hamron
- dammsugare Robust
- dammsugare P3 International
- dammsugare CleanStar
- dammsugare Symbo
- dammsugare G-Technology
- dammsugare Volta
- dammsugare Workshop
- dammsugare NuTone
- dammsugare Morrison
- dammsugare Narwal
- dammsugare Ultenic
- dammsugare RugDoctor
- dammsugare Yeedi
- dammsugare SPRiNTUS
- dammsugare WOOZOO
- dammsugare Magivaac
- dammsugare Trifo
- dammsugare TESLA Electronics
- dammsugare Hacienda
- dammsugare Clever Clean
- dammsugare HTE Erfolg
- dammsugare Heissner
- dammsugare Imarflex
- dammsugare Ghibli & Wirbel
- dammsugare MetroVac
- dammsugare Ulsonix
- dammsugare Beldray
- dammsugare Invictus
- dammsugare Linsar
- dammsugare Carneo
- dammsugare Zigma
- dammsugare Puppyoo
- dammsugare Kraftronic
- dammsugare HSP Hanse
Nyaste dammsugare Manualer

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025