Ernesto HG00313A Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Ernesto HG00313A (3 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
Pflegetipps
Ihr Produkt ist aus hochwertigem Edelstahl und
spülmaschinengeeignet.
Wir empfehlen Ihnen dennoch Ihr Produkt per
Handspülung zu reinigen, um Beschädigungen in
der Spülmaschine, die auf Dauer durch agressive
Reinungsmittel entstehen können, zu vermeiden.
Allgemeine Pflegetipps:
• Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem Gebrauch
mit herkömmlichem Spülmittel unter fließendem
Wasser. Speisereste könnten sonst das Material
angreifen und zu Verfärbungen bzw. Flugrost
hren. Lassen Sie aus diesem Grund Ihr Produkt
nie längere Zeit ungespült liegen.
• Vermeiden Sie aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie Ihr Produkt sofort ab und lassen
Sie es nicht längere Zeit feucht liegen.
• Flecken auf Ihrem Produkt entfernen Sie
helos mit einem Metallpflegemittel (ohne
Schmirgelzusatz).
Bei Reinigung in der Spülmaschine:
• Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer
Spülmaschine.
• Stellen Sie Ihr Produkt unsortiert mit dem
Griff nach unten in den Korb, damit die
Wasserstrahlen die Verschmutzungen am
Produkt gut erreichen können.
• Nehmen Sie Ihr Produkt nach Beendigung des
Spülgangs aus der Spülmaschine und trocknen
Sie es bei Bedarf ab. Falls dies nicht möglich ist,
sollten Sie die Tür der Spülmaschine einen Spalt
öffnen, damit der Dampf entweichen kann und
es zu keinem Feuchtigkeitsstau kommt.
Care instructions
Your product is made of stainless steel and suitable
for dishwasher.
It is nevertheless recommended to clean your
product by hand in order to avoid damage that
might be caused by aggressive cleaning agents
when permanently cleaning the product in the
dishwasher.
General care instructions:
• After each use, clean the product with a
conventional dishwashing agent and under
running water. Food residue could otherwise
damage the material and cause discoloration
and flash rust. For that reason, do not leave the
product dirty for a longer period of time.
• Avoid aggressive and abrasive cleaning agents.
• Always dry the product immediately and do not
leave it wet for a longer period of time.
• Use metal polish (without emery additives), to
remove spots from the product.
When cleaning in a dishwasher:
• Please follow the instructions of your dishwasher.
• Place the product in the basket with the handle
facing down in order for the water jet to reach
any staining of the product.
• After cleaning, take the product from the
dishwasher and dry if necessary. If not possible,
open the dishwasher door a little bit in order for
the steam to escape and to avoid accumulation
of moisture.
Instructions d’entretien
Votre produit est en acier inoxydable et « lavable
au lave-vaisselle ».
Il est toutefois recommandé de nettoyer votre
produit à la main afin d’éviter tous dommages
susceptibles d’être provoqués par des produits
de nettoyage agressifs en cas de nettoyage
permanent du produit au lave-vaisselle.
Instructions générales d’entretien :
• Après chaque utilisation, nettoyez le produit
à l’aide d’un produit de lave-vaisselle
conventionnel et à l’eau courante. Des résidus
d’aliments risquent dans le cas contraire
d’endommager le matériel et de provoquer
décoloration et rouille instantanée. Pour cette
raison, ne laissez pas le produit sale pendant
une longue période.
• Évitez les produits de nettoyage agressifs et
abrasifs.
• Séchez toujours le produit immédiatement et ne
le laissez jamais humide pendant une longue
période.
• Utilisez un poli à métal (sans additifs d’émeri),
pour éliminer toutes taches du produit.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle :
• Veuillez suivre les instructions de votre lave-
vaisselle.
• Placez le produit dans le panier en orientant la
poignée vers le bas afin que le jet d’eau puisse
atteindre les taches éventuelles sur le produit.
• Après nettoyage, sortez le produit du lave-
vaisselle, puis séchez-le au besoin. En cas
d’impossibilité, entrebâillez la porte du lave-
vaisselle pour que la vapeur s’en échappe et
pour éviter l’accumulation d’humidité.
Suggerimenti per la manutenzione
Il prodotto è realizzato in acciaio inox di alta
qualità ed è „lavabile in lavastoviglie“.
Tuttavia, si consiglia di lavare il prodotto a mano, al
fine di evitare danni dovuti al lavaggio in lavastoviglie
e all’uso prolungato di detergenti aggressivi.
Suggerimenti per la manutenzione generali:
• Dopo ogni utilizzo, pulire il prodotto con un
normale detergente e sotto l’acqua corrente. Si
noti che i residui di cibo potrebbero danneggiare
il materiale e comportare scolorimento e
ossidazione. Pertanto, evitare di lasciare il
prodotto sporco per un periodo prolungato.
• Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi.
• Asciugare immediatamente il prodotto evitando
che lo stesso resti umido per un periodo
prolungato.
• Eventuali macchie al prodotto possono essere
rimosse agevolmente utilizzando un detergente
per metalli (privo di sostanze abrasive).
Lavaggio in lavastoviglie:
• Osservare attentamente il manuale d’uso della
propria lavastoviglie.
• Posizionare il prodotto nel cestello con il manico
verso il basso, in modo che i getti d’acqua
possano agire su ogni traccia di sporco.
• Al termine del ciclo di lavaggio, estrarre il
prodotto dalla lavastoviglie e asciugarlo
secondo necessità. Nel caso in cui ciò non fosse
possibile, aprire leggermente lo sportello della
lavastoviglie per lasciar uscire il vapore evitando
l’accumulo di umidità.
Onderhoudsinstructies
Uw product is uit roestvrij staal en geschikt voor de
vaatwasmachine.
We bevelen echter aan om uw product
met de hand te reinigen om schade in
de vaatwasmachine, die door agressieve
schoonmaakmiddelen kan ontstaan, te vermijden.
Algemene onderhoudsinstructies:
• Na elk gebruik, reinig het product onder
stromend water met een gewoon afwasmiddel.
Voedingsresten kunnen het materiaal
beschadigen en verkleuring en vliegroest
veroorzaken. Laat het product dus niet
gedurende een lange tijd ongespoeld liggen.
• Vermijd agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen.
• Droog het product altijd onmiddellijk en laat
deze niet gedurende een lange periode nat.
• Gebruik metaalpoetsmiddelen (zonder
toevoeging van smergel), om vlekken van het
product te verwijderen.
Bij reiniging in een vaatwasmachine:
• Volg de instructies van uw vaatwasmachine.
• Plaats het product in de mand met het handvat
naar onder gericht zodat de waterstraal het vuil
op het product goed kan bereiken.
• Na reiniging, haal het product uit de
vaatwasmachine en droog indien nodig. Als
dit niet mogelijk is, plaats de deur van de
vaatwasmachine op een kier om de stoom vrij te
geven en ophoping van vocht te vermijden.
Hoito-ohjeet
Tuote on valmistettu ruostumattomasta teräksestä,
ja sen voi pestä astianpesukoneessa.
Suosittelemme kuitenkin tuotteen puhdistamista
sin, jotta se ei vahingoitu astianpesukoneessa
useastiytettävien voimakkaiden pesuaineiden
ytöstä.
Yleiset hoito-ohjeet:
• Puhdista tuote tavallisella astianpesuaineella
juoksevan veden alla aina käytön jälkeen.
Ruoantähteet voivat vahingoittaa materiaalia
ja värjätä pinnan, johon voi muodostua
lentoruostetta. Tästä syystä älä anna tuotteen
seistä likaisena pitkän aikaa.
• Vältä voimakkaiden ja hankaavien pesuaineiden
yttöä.
• Kuivaa tuote aina välittömästi äläkä jätä sitä
ksi pitemmäksi aikaa.
• Käytä metallin puhdistusainetta (ei saa sisältää
hankausainetta), jolla voit poistaa tahrat
tuotteesta.
Puhdistus astianpesukoneessa:
• Noudata astianpesukoneesi käyttöohjetta.
• Aseta tuote koriin kahva alaspäin, jotta
vesisuihke tavoittaa tuotteen kaikki osat.
• Ota tuote astianpesukoneesta pesun jälkeen
ja kuivaa se tarvittaessa. Jos tämä ei ole
mahdollista avaa astianpesukoneen ovea
hieman, jotta vesihöyry pääsee poistumaan eikä
kosteus tiivisty.
Skötselråd
Din produkt är tillverkad av rostfritt stål och är
mplig för maskindisk.
Det är dock rekommenderat att rengöra din
produkt för hand för att undvika skador som kan
orsakas av aggressiva rengöringsmedel när den
permanent rengörs i diskmaskinen.
Allmänna skötselråd:
• Efter varje användning, rengör produkten med
ett konventionellt diskmedel och under rinnande
vatten. Matrester kan annars skada materialet
och orsaka missfärgning och återrostning.
Lämna av den anledningen inte produkten
smutsig under en längre tid.
• Undvik aggressiva och slipande
rengöringsmedel.
• Torka alltid produkten omedelbart ochmna
den inte blöt under en längre tid.
• Använd metall polish (utan smärgeltillsatser), för
att ta bortäckar från produkten.
Vid rengöring i diskmaskin:
• Följ anvisningarna för din diskmaskin.
• Placera produkten i korgen med handtaget
nedåt så att vattenstrålen kan nå all
nedsmutsning av produkten.
• Efter rengöring, ta bort produkten från
diskmaskinen och torka vid behov. Om det
inte är möjligt, öppna luckan lite så att ångan
avlägsnar sig och ansamling av fukt undviks.
Vedligeholdelsesråd
Dit produkt er af højkvalitets rustfrit stål og egnet til
opvaskemaskine.
Vi anbefaler dog at du rengør produktet ved
opvask i hånden for at forhindre skader fra
opvaskemaskinen som følge af langvarig
påvirkning fra aggressive opvaskemidler.
Almindelig vedligeholdelse:
• Efter hvert brug rengøres produktet med
almindeligt opvaskemiddel under rindende
vand. Ellers kan madrester angribe materialet og
medføre farveændringer eller flyverust. Produktet
bør derfor ikke ligge i længere tid uden at blive
gjort rent.
• Undgå aggressive og slibende rengøringsmidler.
• Produktet aftørres straks, så det ikke er fugtigt i
længere tid.
• Pletter på produktet kan nemt fjernes med et
metalrensemiddel (uden slibemiddel).
Rengøring i opvaskemaskine:
• Følg opvaskemaskinens brugsanvisning.
• Anbring produktet med håndtaget nedad
i kurven, således at vandstrålerne nemt får
adgang til de snavsede områder.
• r opvasken er færdig, tages produktet ud og
eftertørres om nødvendigt. Hvis dette ikke er
muligt skal opvaskemaskinens låge stå på klem,
således at dampen kan slippe ud og der ikke
afsættes kondensvand.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Produkt wykonany jest ze stali szlachetnej
najwyższej jakości i można go myć w zmywarce.
Zalecamy jednak, aby czyścić i suszyć produkt
ręcznie, aby zapobiec uszkodzeniom w zmywarce
spowodowanym użyciem agresywnych środków
czyszczących.
Ogólne wskazówki dotyczące
pielęgnacji:
• Produkt należy czyścić po każdym użyciu pod
bieżącą wodą i za pomocą tradycyjnego
środka czyszczącego. Resztki mogłyby
uszkodzić tworzywo produktu i doprowadzić do
powstawania rdzy. Z tego powodu czyszczenia
produktu nie należy odkładać w czasie.
• Unikać agresywnych lub ściernych środków
czyszczących.
• Natychmiast wysuszyć produkt i nie zostawiać
go w stanie mokrym przez dłuższy czas.
• Plamy z produktu można łatwo usunąć za
pomocą środka do polerowania metalu (bez
dodatków ściernych).
W przypadku mycia w zmywarce:
• Postępować zgodnie z instrukcją obsługi
zmywarki.
• Umieścić produkt w koszu zmywarki uchwytem
skierowanym w dół, aby strumienie wody mogły
dobrze usuć zabrudzenia z produktu.
• Po zakończeniu zmywania należy wyjąć
produkt ze zmywarki i w razie potrzeby
osuszyć. Jeśli nie jest to możliwe, należy uchylić
drzwiczki zmywarki, aby zapobiec kumulowaniu
się wilgoci.
Ápolási tippek
A terméke minőségi rozsdamentes acélból készült
és „alkalmas mosogatógépben történő tisztításra.
Ennek ellenére javasoljuk, hogy termékét
zi mosogatással tisztítsa, hogy elkerülje a
mosogatógépben keletkező sérüléseket, amelyeket
az erős tisztítószerek okozhatnak tartósan.
Általános ápolási tippek:
• Minden használat után tisztítsa meg a
termékét hagyományos mosogatószerrel
folyó víz alatt. Ellenkező esetben az
ételmaradékok megtámadhatják az anyagot,
és elszíneződésekhez, illetve rozsdásodáshoz
vezethetnek. Ebből kifolyólag soha se hagyja a
terméket mosatlanul hosszú ideig.
• Kerülje az erős és súroló tisztítószerek
használatát.
• Azonnal szárítsa meg a terméket, és ne hagyja
hosszú ideig nedves állapotban.
• A termékről könnyedén eltávolíthatók a foltok
egy fém ápolószerrel (csiszoló adalék nélkül).
Ha mosogatógépben tisztítja:
• Vegye figyelembe a mosogatógépe használati
útmutatóját.
• Szortírozás nélkül helyezze a terméket a
fogantval lefelé helyzetben a kosárba, hogy
a vízsugarak jól eljussanak a terméken lévő
szennyeződésekhez.
• A mosogatási folyamat befejeztével vegye ki a
terméket a mosogatógépből, és skség esetén
szárítsa meg. Ha ez nem lehetséges, kissé
nyissa meg a mosogatógép ajtat, hogy a pára
kijuthasson és ne gyűljön össze a nedvesség.
Nasveti za nego
Vaš izdelek je izdelan iz visokokakovostnega
legiranega jekla in je primeren za pomivanje v
pomivalnem stroju.
Kljub temu vam priporočamo, da izdelek čistite
ročno, ter s tem preprečite poškodbe izdelka v
pomivalnem stroju, ki se lahko postopoma pojavijo
zaradi agresivnih čistilnih sredstev.
Splošni nasveti za nego:
• Izdelek po vsaki uporabi očistite z običajnim
sredstvom za pomivanje pod tekočo vodo.
V nasprotnem primeru lahko ostanki živil
napadejo material, kar povzroči obarvanja oz.
rjo. Zaradi tega izdelka nikoli ne pustite dalj
časa nepomitega.
• Preprečite uporabo agresivnih in abrazivnih
čistilnih sredstev.
• Izdelek takoj posušite in ga ne pustite dalj časa
mokrega.
Madeže na izdelku boste brez težav odstranili s
sredstvom za čiščenje kovine (brez dodatka smirka).
Pri čiščenju v pomivalnem stroju:
• Upoštevajte navodila za uporabo vašega
pomivalnega stroja.
• Izdelek z ročajem obrnjenim navzdol vstavite
v košaro, tako da lahko curki vode dobro
dosežejo umazanijo na izdelku.
• Po zaključku pomivanja odstranite izdelek iz
pomivalnega stroja in ga po potrebi obrišite.
Če to ni možno, nekoliko odprite vrata
pomivalnega stroja, da lahko uhaja para in ne
pride do zastoja vlage.
Tipy pro ošetřování
Váš výrobek je zjakost ušlechtilé oceli a
vhod do myčky nádobí“.
Doporučujeme Vám přesto, abyste svůj výrobek
čistili ručním mytím, abyste zabránili poškozením
vmyčce, které mohou dlouhodobě vzniknout
agresivními čisticími prostředky.
Všeobecné tipy pro ošetřování:
• Čistěte svůj výrobek po každém použití
obvyklých mycích prostředků pod tekou
vodou. Zbytky jídla mohou jinak napadnout
materiál a vést ke zbarvením resp. náletu rzi.
Ztohotovodu nenechte sj výrobek nikdy
ležet delší dobu neomytý.
• Vyhýbejte se agresívním a drhnoucím čistícím
prostředkům.
• Ihned svůj výrobek osušte a nenechte ho delší
dobu ležet vlhký.
• Skvrny na svém výrobku odstrate snadno
spomocí prostředku na ošetřo kovů (bez
přídavku smirku).
Při čištění vmyčce:
• Dodržujte návod kpoužit své myčky.
• Postavte svůj výrobek netříděně rukojetí směrem
dolů do koše, aby proud vodymohly dobře
dosáhnout čpínu na výrobku.
• Po ukončení mytí vyjměte sj výrobek zmyčky
a vpřípadě potřeby ho osušte. Pokud to není
možné, měli byste poněkud otevřít dvířka
myčky, aby mohla uniknout pára a nedošlo
kzadržování vlhkosti.
Tipy na údržbu
Váš výrobok je vyrobený z kvalitnej ušľachtilej
ocele a “vhodný do umývačky riadu.
Napriek tomu Vám odporúčame Váš výrobok
umývať ručne, aby sa zabránilo poškodeniam v
umývačke riadu, ktoré môžu vznikť pôsobením
agresívnych čistiacich prostriedkov.
Všeobecné tipy na údržbu:
• Váš výrobok čistite po každom použití bežnými
čistiacimi prostriedkami pod tečúcou vodou.
Zvyšky jedál môžu napadť materiál a
spôsobiť sfarbenie resp. jemnú hrdzu. Preto
nenechávajte Váš výrobok dlhšiu dobu
neumyté.
• Vyhýbajte sa agresívnym a drhcim čistiacim
prostriedkom.
• Váš výrobok ihneď osušte a nenechávajte ho
dlhšiu dobu mokré alebo vlhké.
• aky odstnite jednoducho pomocou
čistiaceho prostriedku na kov (bez
šmirovacieho prídavku).
Pri čistení v umývačke riadu:
• Dodržiavajte návod na používanie Vašej
umývačky riadu.
• Váš výrobok položte rukoväťou smerom dolu
do košíka, aby prúd vody mohol znečistenia na
výrobku čo najlepšie zasiahnuť.
• Po ukončení uvania v umývačke riadu
výrobok vyberte a podľa potreby ho osušte. Ak
to nie je možné, mali by ste dvere umývačky
riadu mierne pootvoriť, aby mohla para uniknúť
a nevznikalo nahromadenie vlhkosti.
Instrucciones para su cuidado
Su producto está hecho de acero inoxidable y
puede lavarse en el lavavajillas.
No obstante es recomendable lavarlo a mano
para evitar los dos que pueden provocar
agentes de limpieza agresivos cuando se lava
siempre el producto en el lavavajillas.
Instrucciones generales para su cuidado:
• Después de cada uso, limpie el producto
con un agente limpiador convencional para
platos y agua corriente. Los residuos de
comida podrían dañar el material y provocar
decoloración y oxidación inmediata. Por ello,
no deje el producto sucio durante largos
periodos de tiempo.
• Evite agentes de limpieza agresivos y
abrasivos.
• Seque siempre el producto inmediatamente y
no lo deje mojado durante mucho tiempo.
• Use abrillantador de metales (sin aditivos de
esmeril), para quitar las manchas del producto.
Limpieza en lavavajillas:
• Por favor, siga las instrucciones de su
lavavajillas.
• Coloque el producto en la cesta con el asa
hacia abajo para que el chorro de agua llegue
a cualquier mancha que tenga el producto.
• Después de la limpieza, saque el producto del
lavavajillas y séquelo si fuera posible. Si no lo
fuera, abra la puerta del lavavajillas un poco
para que salga el vapor y no se acumule la
humedad.
Instruções de manutenção
O seu produto é feito de aço inoxivel e é
“lavável naquina de lavar louça.
É no entanto recomendável lavar o produto à
o de modo a evitar danos que possam ser
causados pelos detergentes agressivos ao ser
sempre lavado na máquina de lavar louça.
Instruções gerais de manutenção:
• Depois de cada utilização, lave o produto com
um detergente de lavar louça convencional e
em água corrente. Os resíduos de alimentos
poderiam danificar o material e causar
descoloração e manchas de ferrugem. Por esse
motivo, não deixe o produto sujo durante muito
tempo.
• Evite produtos de limpeza agressivos e
abrasivos.
• Seque sempre o produto imediatamente e o
o deixe molhado durante muito tempo.
• Use um polidor de metais (sem aditivos de
esmeril), para remover manchas do produto.
Quando lavar numa máquina de lavar
louça:
• Siga as instruções da sua máquina de lavar
louça.
• Coloque o produto no cesto com a pega
virada para baixo, para que o jacto de água
chegue a todas as manchas do produto.
• Depois da limpeza, tire o produto daquina
de lavar e seque se necessário. Se não for
possível, abra um pouco a porta da máquina
para deixar sair o vapor e evitar a acumulação
de humidade.
Savjeti za održavanje
Vaš je proizvod izrađen od vrhunskog plemenitog
čelika te je prikladan za pranje u perilici posuđa.
Ipak, preporučujemo da ručno perete proizvod
kako biste izbjegli oštećenja unutar perilice koja
dugoročno mogu nastati djelovanjem nagrizajućih
sredstava za čišćenje.
Opći podaci za održavanje:
• Proizvod čistite nakon svake uporabe
uobičajenim sredstvima za pranje pod vodom
iz slavine. Ostaci hrane mogli bi nagrizati
materijal i uzrokovati promjenu boje ili hlapljivu
hrđu. Stoga nemojte nikada ostavljati proizvod
dulje vrijeme u neopranom stanju.
• Ne koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje
niti sredstva za ribanje.
• Temeljito osušite proizvod i ne dozvolite da
dulje vrijeme stoji u vlažnom stanju.
• Mrlje na proizvodu mete lako odstraniti
sredstvom za čišćenje metala (bez dodatka za
ribanje).
Kod čišćenja u perilici posuđa:
• Slijedite Upute za uporabu perilice posuđa.
• Proizvod stavite u košaru nerazvrstan s ručkom
prema dolje kako bi mlaz vode mogao dobro
sprati prljavštinu.
• Nakon pranja izvadite proizvod iz perilice
posuđa i po potrebi ga osušite. Ako to nije
moguće, otvorite malo vrata perilice kako
bi izašla para te se spriječilo nakupljanje
prekomjerne vlage.
Sfaturi de îngrijire
Produsul dvs. este din oţel inoxidabil de înaltă
calitate şi poate fi spălat în maşina de spălat vase.
Totuşi recomanm să curăţaţi produsul prin
spălare manua pentru a evita deteriorările din
maşina de spălat vase, care pot să apară datorită
expunerii de durată la detergenţi agresivi.
Sfaturi generale de îngrijire:
• Curăţaţi produsul după fiecare utilizare cu
detergent obişnuit sub apă care curge. Altfel,
resturile alimentare pot să atace materialul şi
să conducă la decolorări, resp. ruginire. Din
acest motiv, nusaţi produsul dvs. mult timp
nespălat.
• Evitaţi detergenţii agresivi şi cei de frecare.
• Uscaţi imediat produsul şi nu-l lăsaţi să stea mult
timp umed.
• Petele de pe produs pot fi îndepărtate fără
efort cu un produs pentru îngrijirea metalului
(fă adaos abraziv).
La curăţarea în maşina de spălat vase:
• Respectaţi instrucţiunile de utilizare a maşinii de
spălat vase.
• Aşezaţi produsul cu mânerul în jos în coş pentru
ca jeturile de apă să poată ajunge bine la
impurităţile din produs.
• După încheierea procesului de spălare, scoateţi
produsul din maşină şi uscaţi-l dacă este nevoie.
Dacă acest lucru nu este posibil, trebuie să
deschideţi numai un pic uşa maşinii de spălat,
pentru ca aburul să poată ieşi şi să nu se
ajun la formarea de umezeală.
Съвети за поддръжка
Вашият продукт е изработен от
висококачествена благородна стомана и „е
подходящ за съдомиялни машини.
Въпреки това Ви препоръчваме да почиствате
Вашия продукт чрез изплакване на ръка, за
да предотвратите повреди в съдомиялната
машина, които могат да възникнат в
дългосрочен план поради агресивните
почистващи препарати.
Общи съвети за поддръжка:
• Почиствайте продукта след всяка употреба
с обикновени препарати за миене на
съдове под течаща вода. В противен случай
остатъци от храни биха могли да разядат
материала и да доведат до промени по
цвета или до повърхностна ръжда. Поради
тази причина не оставяйте продукта
неизплакнат по-продължително време.
• Избягвайте агресивни и абразивни
почистващи средства.
• Подсушавайте Вашия продукт незабавно и
не го оставяйте влажен по-продължително
време.
• Петна по Вашия продукт можете да
отстранявате лесно със средство за
поддръжка на метал (без абразивна
добавка).
При почистване в съдомиялна машина:
• Съблюдавайте ръководството за
експлоатация на Вашата съдомиялна
машина.
• Поставяйте Вашия продукт разглобен
с дръжката надолу в кошницата, за да
могат водните струи да достигнат добре
замърсяванията по продукта.
• След приключване на изплакването
изваждайте продукта от съдомиялната
машина и при нужда го подсушавайте. Ако
това не е възможно, трябва да оставите
вратата на съдомиялната машина леко
отворена, за да може парата да излезе и да
не се получава застой на влагата.
Συμβουλές περιποίησης
Το προϊόν σας είναι κατασκευασμένο από υψηλής
ποιότητας ανοξείδωτο ατσάλι και ενδείκνυται για
πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων.
Ωστόσο, συνιστάται να πλένετε το προϊόν στο
χέρι για την αποφυγή βλαβών που ενδέχεται
να προκύψουν από τη διαρκή χρήση σκληρών
καθαριστικών στο πλυντήριο πιάτων .
Γενικές συμβουλές περιποίησης:
• Καθαρίστε το προϊόν σας μετά από κάθε χρήση
με κοινό απορρυπαντικό πιάτων και τρεχούμενο
νερό. Τα υπολείμματα τροφών μπορούν να
καταστρέψουν το υλικό και να προκαλέσουν
απώλεια του χρώματος ή σκουριά. Για το λόγο
αυτόν το προϊόν δεν θα πρέπει να μένει άπλυτο
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Αποφύγετε τα σκληρά και λειαντικά
καθαριστικά.
• Στεγνώνετε αμέσως το προϊόν και μην το
αφήνετε υγρό για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Οι λεκέδες απομακρύνονται εύκολα από το
προϊόν με τη βοήθεια καθαριστικού μετάλλων
(χωρίς σμυρίδα).
Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων:
• Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του
πλυντηρίου πιάτων.
• Τοποθετήστε το προϊόν στο καλάθι με τη λαβή
προς τα κάτω, ώστε το νερό να φτάνει με πίεση
στις ακαθαρσίες του προϊόντος.
• Μετά την ολοκλήρωση της πλύσης, βγάλτε
το προϊόν από το πλυντήριο πιάτων και, αν
είναι απαραίτητο, στεγνώστε το. Αν αυτό δεν
είναι εφικτό, ανοίξτε ελαφρώς την πόρτα του
πλυντηρίου πιάτων, ώστε να εξατμιστεί ο ατμός
και να μην συγκεντρώνεται υγρασία.
IAN 103361
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.:
Z30054 / 100554-14-01
Version: 11/2014

Produktspecifikationer

Varumärke: Ernesto
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: HG00313A

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ernesto HG00313A ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Ernesto Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer