Falmec Light Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Falmec Light (64 sidor) i kategorin Fläktkåpa. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/64
LIBRETTO ISTRUZIONI IT
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
MODE D'EMPLOI FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
ИНСТРУКЦИИ RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
HANDLEIDING NL
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
BRUGSANIVSNINGER DK
INSTRUKTIONSBOK SE
OHJEKIRJA FI
BRUKSANVISNING NO
INSTRUCTIONS BOOKLET
Light
Design
2
LIGHT 120
62
1231
100
600
min.500 / max.2400
653
80
1170
183 260 183
627
866 183 183
28 kg
3
LIGHT 180
1831
100
62
600
653
min.500 / max.2400
80
783866183
1770
183 260 183
627
39 kg
4
IT - Sta e di supporto.
A = Fori per  ssaggio sta a a so tto
B = Fori per passaggio cavi di sostegno
C = Fori per  ssaggio coperchio di chiusura
EN - Support bracket.
A = Ceiling bracket fastening holes
B = Support wire pass-through holes
C = Closing cover fastening holes
DE - Halterungsbügel.
A = Bohrungen für Befestigung Bügel an Decke
B = Bohrungen für Durchführung Halterun-
gskabel
C = Bohrungen r Befestigung Verschlus-
sdeckel
FR - Étriers de support.
A = Trous pour  xation de l'étrier au plafond
B = Trous pour passage des câbles de support
C = Trous pour xation du couvercle de ferme-
ture
ES - Brida de soporte.
A = Agujeros para  jación brida en techo
B = Agujeros para paso cables de soporte
C = Agujeros para  jación tapa de cierre
RU - Опорные кронштейны.
A = Отверстия для крепления кронштейна к
потолку
B = Отверстия для прохода поддерживающих
тросов
C = Отверстия для крепления закрывающей
крышки
PL - Wsporniki.
A = Otwory mocujące wsporniki do su tu
B = Otwory do mocowania linek podwies-
zających
C = Otwory do mocowania osłony zamykającej
NL - Steunbeugels.
A = Gaten voor de bevestiging van de beugel aan het
plafond
B = Gaten voor de doorvoer van de kabels
C = Gaten voor de bevestiging van de af-
dekplaat
PT - Suportes de xação.
A = Orifícios para a  xação de suporte no teto
B = Orifícios para a passagem de cabos de su-
stentão
C = Orifícios para a  xação da tampa de fecho
DK - Støttebeslag.
A = Huller til montering af beslag i loftet
B = Huller til holdekablernes passage
C = Huller til montering af lukkedæksel
SE - Stödbyglar.
A = Hål för fäste av bygel i taket
B = Hål för stödkablarnas genomgång
C = Hål för fäste av stängningslock
FI - Kannattimet.
A = Kannattimen kiinnitysaukot kattoon
B = Aukot tukikaapeleiden kanavalle
C = Aukot sulkukannen kiinnittämiseksi
NO - Støttebraketter.
A = Hull for feste av brakett i tak
B = Hull for passering av støttekabler
C = Hull for feste av lukkedeksel
183 260 183,3
627
A A A AB B
CC
23
610 mm
H1
H
520 mm
min. 400 mm
max. 2300 mm
1
IT - Misure per l'installazione (1).
EN -
Installation measures (1).
DE - Einbauabmessungen (1).
FR - Dimensions pour l'installation (1).
ES - Medidas para la instalación (1).
RU - Размеры для установки (1).
PL - Wymiary do instalacji (1).
NL - Afmetingen voor de installatie (1).
PT - Medidas para a instalação (1).
DK - Installationsmål (1).
SE - Installationsmått (1).
FI - Mitat (1).
NO - Installasjonsmål (1).
5
IT - Togliere pannelli (2).
EN - Remove panels (2).
DE - Platten abmontieren (2).
FR - Retirer les panneaux (2).
ES - Retire los paneles (2)
RU - Hимите панели (2)
PL - Zdjąć panele (2).
NL - De panelen (2).
PT - Retirar os painéis (2).
DK - Fjern panelerne (2).
SE - Avlägsna paneler (2).
FI - Irrota paneeli (2)
ja matallisuodattimet (3).
NO - Fjern panelene (2).
2
IT - Posizionare la cappa su un solle-
vatore (3).
EN - Place the hood on a lifter (3).
DE - Die Haube auf einer
Hebevor-
richtung (3).
FR -
Placer la hotte sur un chariot
élévateur (3).
ES - Colocar la campana encima de
un elevador (3).
RU - Установить вытяжку на подъ-
емное устройство (3).
PL - Umieścić okap na podnośniku
(3).
NL -
Plaats de kap op een hefsysteem
(3).
PT - Colocar o exaustor em cima de
um elevador (3).
DK - Anbring emhætten på en løftea-
nordning (3).
SE - Placera äkten på en lyftanord-
ning (3).
FI - Asemoi liesituuletin
nostolaitteen (3) päälle.
NO - Plasser ventilatorhetten på en
løfteanordning (3).
1
2
3
6
4
Ø8
mm
Ø8
Ø8 3
2
L N
1
IT - Collegamento elettrico e  ssaggio sta a
(4).
EN -
Electric connection and installation of the
bracket (4).
DE - Stromanschluss und Bügelbefestigung
(4).
FR - Raccordement électrique et  xation de
l'étrier (4).
ES - Conexión eléctrica y  jación del soporte
(4).
RU - Подключение к электросети и
крепление кронштейна (4).
PL - Połączenie elektryczne i mocowanie
wspornika (4).
NL - Elektrische aansluiting en bevestiging
beugel (4).
PT - Ligação elétrica e  xação do suporte (4).
DK - Elektrisk tilslutning og fastgøring af
beslag (4).
SE - Elektrisk anslutning och fastsättning av
fäste (4).
FI - Sähköliitäntä ja kannattimen (4) kiinni-
tys.
NO - Elektrisk tilkobling og feste av brakett
(4).
*
*
NO! OK!
H1H1
**
5
IT - Regolazione lunghezza (5).
EN - Length adjustment (5).
DE - Einstellung der Länge (5).
FR - Réglage de la longueur (5).
ES - Ajuste de la longitud (5).
RU - Регулировка длины (5).
PL - Regulacja długości (5).
NL - Regeling lengte (5).
PT - Regulação do comprimento (5).
DK - Justering af længden (5).
SE - Längdreglering (5).
FI - Pituuden säätö (5).
NO - Regulering av lengden (5).
7
IT - Togliere il sollevatore da sotto
la cappa (6).
EN - Remove the lifter from under
the hood (6).
DE - Die Hebevorrichtung unter
der Haube (6) entfernen.
FR - Retirer le chariot élévateur
de sous la hotte (6).
ES - Retirar el elevador colocado
debajo de la campana (6).
RU - Убрать подъемное
устройство из-под вытяжки (6).
PL - Usunąć podnośnik spod
okapu (6).
NL - Verwijder het hefsysteem
onder de kap (6) vandaan.
PT - Retirar o elevador de debaixo
do exaustor (6).
DK - Fjern løfteanordningen
under emhætten (6).
SE - Avlägsna lyftanordningen
från äkten (6).
FI - Ota nostolaite pois
liesituulettimen (6) alta.
NO - Fjern løfteanordningen under
ventilatorhetten (6).
2
1
6
IT - Mettere in posizione orizzontale la
cappa agendo sulle regolazioni (7).
EN - Arrange the hood in a horizontal posi-
tion acting on the adjusters (7).
DE - Die horizontale Position der Haube an
den Einstellungen (7) einstellen.
FR - Positionner la hotte horizontalement à
l'aide des réglages (7).
ES - Colocar en posición horizontal la cam-
pana mediante las regulaciones (7).
RU -
Привести вытяжку в горизонтальное по-
ложение при помощи регуляторов (7).
PL -
Ustawić okap w położeniu poziomym,
oddziałując na elementy regulacyjne (7).
NL - Plaats de kap horizontaal met de rege-
lingen (7).
PT - Colocar o exaustor na posição horizon-
tal, atuando nas regulações (7).
DK - Anbring emhætten vandret ved at ind-
virke på reguleringerne (7).
SE - Placera äkten horisontellt med hjälp
av reglerdonen (7).
FI - Laita liesituuletin vaakasuoraan
asentoon käyttämällä säätimiä (7).
NO - Sett ventilatorhetten i horisontal posi-
sjon ved å betjene justeringsanordnin-
gene (7).
x4
7
8
IT - Fissaggio coperchio di chiusura (8).
EN - Closing cover fastening (8).
DE - Befestigung Verschlussabdeckung (8).
FR - Fixation du couvercle de fermeture (8).
ES - Fijación tapa de cierre (8).
RU - Kрепление закрывающей крышки (8).
PL - Mocowanie osłony zamykającej (8).
NL - Bevestiging afdekplaat (8).
PT - Fixação da tampa de fecho (8).
DK - Fastgøring af lukkedæksel (8).
SE - Fäste av stängningslock (8).
FI - Sulkukannen kiinnitys (8).
NO - Feste av lukkedekselet (8).
1
2
2
8
IT - Montaggio vetri (9). Montaggio
ltri carbone zeolite (10).
EN - Glass assembly (9). Assembling
standard carbon-zeolite lter
(10).
DE - Montage der Glasplatten (9).
Montage des standardmäßigen
Kohlensto -Zeolith-Filter (10).
FR - Montage des vitres (9). Montage
ltre au charbon-zéolite stan-
dard (10).
ES - Montaje de los cristales (9). Mon-
taje del ltro de carbón-zeolita
de serie (10).
RU - Монтаж стекол (9). Монтаж
угольного цеолитного фильтра
(10).
PL - Montaż szyb (9). Montaż ltra
węglowo-zeolitowego (10).
NL - Montage ruiten (9). Montage se-
rieel actief koolsto lter (10).
PT - Montagem dos vidros (9). Monta-
gem do ltro de carvão ativado
de série (10).
DK - Montage glas (9). Montage af ze-
olit-kul lteret (10).
SE - Montering av glas (9). Montering
av  lter i kol/zeolit (10).
FI - Lasien asennus (9). Sarjaan kuu-
luvan hiili-zeoliitist valmistetut
suodattimet (10).
NO - Montering av glass ater (9). Mon-
tering av standard karbon/zeo-
litt- ltre (10).
9
10
9
IT - Rimettere pannello (13).
EN - Reassemble the panel (13).
DE - Verkleidung wieder anbringen (13).
FR - Remettre panneau (13).
ES - Volver a poner el panel (13).
RU -     (13).
PL - Założyć panel (13).
NL - Paneel (13) hermonteren.
PT - Colocar painel (13).
DK - Sæt panelet på igen (13).
SE - Sätt panelen (13).
FI - Laita takaisin paneeli (13).
NO - Sett på plass panelet igjen (13).
x2
1
2
11
PULIZIA E MANUTENZIONE
MAINTENANCE
REINIGUNG UND WARTUNG
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO

FILTRO ANTIGRASSO
METAL ANTIGREASE FILTER

Produktspecifikationer

Varumärke: Falmec
Kategori: Fläktkåpa
Modell: Light

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Falmec Light ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Fläktkåpa Falmec Manualer

Fläktkåpa Manualer

Nyaste Fläktkåpa Manualer