Fellowes Powershred MS-450CS Bruksanvisning

Fellowes Dokumentförstörare Powershred MS-450CS

Läs nedan 📖 manual på svenska för Fellowes Powershred MS-450CS (44 sidor) i kategorin Dokumentförstörare. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/44
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED® 450Ms
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käytä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
A. SafeSense
®
Technology
B. CD entry
C. See safety instructions
D. Paper/card entry
E. Pull-out bin
F. Window
G. Casters
H. ON/OFF switch
1. OFF
2. ON
2
ENGLISH
Model 450Ms
KEY
I. Control Panel and LEDs
1. Overheat (red)
2. SafeSense
®
indicator (yellow)
3. ON/OFF (blue)
4. Reverse
5. Forward
Will shred: Paper, credit cards, CD/DVDs and staples
Will not shred: Adhesive labels, continuous form paper, transparencies, newspaper,
cardboard, laminates, paper clips, file folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper/card shred size:
Micro-Cut .......................................................................................................2mm x 8mm
CD shred size:
Strip-Cut .................................................................................................................... 8mm
Maximum:
Sheets per pass ............................................................................................................. 7*
Cards/CDs per pass ....................................................................................................... 1*
Paper entry width .................................................................................................. 224mm
CD entry width ...................................................................................................... 124mm
* A4 (70g), paper at 220V-240V, 50/60 Hz, 1.7Amps; heavier paper, humidity or other
than rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 300
sheets per day; 25 credit cards; 5 CDs. 7 sheets per pass to avoid jams.
Fellowes SafeSense® shredders are designed to be operated in home and office environments ranging
between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
CAPABILITIES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZTTFU
to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPNTISFEEFS
openings. If object enters top opening, switch to Reverse ( ) to back out object.
t /FWFSVTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEMVCSJDBOUTPSPUIFSGMBNNBCMF
products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
Do not place near or over heat source or water.
t 5IJTTISFEEFSIBTBO0/0''4XJUDI)UIBUNVTUCFJOUIF0/(I) position to
operate shredder. In case of emergency, move switch to OFF (O) position. This
action will stop shredder immediately.
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket
NVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFST
transformers, or extension cords should not be used with this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
3
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SafeSense® Technology
Stops shredding immediately when
hands touch the paper opening.
SilentShred Technology
Shreds without noisy disruptions
PAPER/CARD OR CD
BASIC SHREDDING OPERATION
Plug in and
turn ON (I)
Continuous operation:
6QUPNJOVUFTNBYJNVN
NOTE: Shredder runs briefly after
each pass to clear entry. Continuous
operation beyond 8-minutes will
trigger 15-minute cool down period.
SafeSense
®
is active and
working properly
Touch test area and
look for the SafeSense
®
indicator to illuminate
SAFESENSE® TECHNOLOGY
SET-UP AND TESTING
Stops shredding immediately when hands touch the paper opening.
For more information about all of Fellowes Advanced Product Features go to www.fellowes.com
PRODUCT MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
TO CLEAN THE SENSORS
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS
Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare occasions the sensors
may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present.
(Note: two paper detection sensors are located in the center of the paper entry.)
"MMNJDSPDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBLQFSGPSNBODF*GOPUPJMFEB
machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise when
shredding, and could ultimately stop running. To avoid these problems, we
recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
* Only use a non-aerosol vegetable oil in long
nozzle container such as Fellowes 35250
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Locate Auto-start
infrared sensor
6TJOHDPUUPOTXBCXJQF
away any contamination
from the paper sensors
Dip cotton swab in
rubbing alcohol
Press and hold forward
( ) 2-3 seconds
*Apply oil across entry
34
1 2
Go to Support Section at www.fellowes.com or see back page of manual for useful telephone numbers.
Feed paper/card
straight into paper
entry and release
or
Hold CD at edge, feed
into center of entry
and release
When finished
shredding set to
OFF (O)
1
1
Turn the shredder ON
(I) to activate SafeSense
®
Turn OFF (O) and
unplug shredder
Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This
indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information about
the continuous operation and recovery time for this shredder.
SafeSense
®
Indicator: If hands are too close to the paper entry, the SafeSense
®
indicator will illuminate and the shredder will stop shredding.
2 3
2
1 2 3
A. Technologie SafeSense
®
B. Entrée CD
C. Voir les consignes de sécurité
D. Fente papier/carte
E. Corbeille amovible
F. Fenêtre de visualisation
G. Roulettes
H. Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT
1. ARRÊT
2. MARCHE
FRANÇAIS
Modèle 450Ms
LÉGENDE
I. Panneau de commande et voyants DEL
1. Surchauffe (rouge)
2. Indicateur SafeSense
®
(jaune)
3. MARCHE/ARRÊT (bleu)
4. Marche arrière
5. Marche avant
Détruit : le papier, les cartes bancaires, les CD/DVD et agrafes
Ne détruit pas :MFTÏUJRVFUUFTBVUPDPMMBOUFTMFQBQJFSFODPOUJOVMFTUSBOTQBSFOUTMFT
journaux, le carton, les trombones, les documents laminés, les dossiers, les radiographies ou
MFTQMBTUJRVFTBVUSFTRVFDFVYNFOUJPOOÏTDJEFTTVT
Format de coupe pour papier/cartes:
Micro-coupe ................................................................................................. 2 mm x 8 mm
Format de coupe pour CD:
coupage en lamelle .............................................................................................. 8 mm
Maximum :
Feuilles par cycle ........................................................................................................... 7*
Cartes/CD par cycle ....................................................................................................... 1*
Largeur de fente d’insertion du papier .................................................................. 224 mm
Largeur de l'entrée CD ......................................................................................... 124 mm
* A4 (70 g) à 220 V - 240 V, 50/60 Hz, 1,7 A ; un papier plus lourd, l’humidité ou une
UFOTJPOBVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVWFOUSÏEVJSFMBDBQBDJUÏEFEFTUSVDUJPO5BVY
EVUJMJTBUJPORVPUJEJFOTNBYJNVNSFDPNNBOEÏTGFVJMMFTEFQBQJFSDBSUFTEF
crédit, 5 CD. 7 feuilles par cycle afin d’éviter les bourrages.
Les destructeurs Fellowes SafeSense®TPOUDPOÎVTQPVSVOFVUJMJTBUJPOFONJMJFVEPNFTUJRVFFU
professionnel à une température variant entre 10 et 26 °C et une humidirelative comprise entre
40 et 80 %.
CARACTÉRISTIQUES
CONSIGNES DE SÉCURIIMPORTANTES Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
AVERTISSEMENT :
4
t -FTJOTUSVDUJPOTEVUJMJTBUJPOFUEFNBJOUFOBODFBJOTJRVFMFTFYJHFODFTEFOUSFUJFO
sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.
t 5FOJSMFTFOGBOUTFUMFTBOJNBVYËMÏDBSUEFMBNBDIJOF5FOJSMFTNBJOTËEJTUBODF
de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil hors tension et le
débrancher s’il n’est pas utilisé.
t 5FOJSMFTPCKFUTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDËMÏDBSUEFTPVWFSUVSFT
du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, basculer l’interrupteur
sur Marche arrière ( ) pour le retirer.
t /FKBNBJTTFTFSWJSEBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTËCBTFEFQÏUSPMFOJEBVUSFTQSPEVJUT
inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser d’air comprimé sur
le destructeur.
t /FQBTVUJMJTFSTJMFEFTUSVDUFVSFTUFOEPNNBHÏPVGFDUVFVY/FQBTEÏNPOUFS
le destructeur.
Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.
t $FEFTUSVDUFVSQPTTÒEFVOJOUFSSVQUFVS."3$)&"33³5)RVJEPJUÐUSFFO
position MARCHE (I) pour fonctionner. En cas d’urgence, mettre l’interrupteur en
position ARRÊT (O). Cette action arrête le destructeur immédiatement.
t ²WJUFSEFUPVDIFSMFTMBNFTEFDPVQFNJTFTËOVTPVTMBUÐUFEFEFTUSVDUJPO
t -FEFTUSVDUFVSEPJUÐUSFCSBODIÏËVOFQSJTFNVSBMFDPSSFDUFNFOUNJTFËMBUFSSF
EFUFOTJPOFUEJOUFOTJUÏTJNJMBJSFTËDFMMFTJOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-BQSJTFNJTF
à la terre doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. Ne
pas utiliser de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce
produit.
t 3*426&%*/$&/%*&o/F1"4EÏUSVJSFMFTDBSUFTEFWVYÏRVJQÏFTEFQVDFT
sonores ou de piles.
t 1PVSVOVTBHFJOUÏSJFVSVOJRVFNFOU
t %ÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBWBOUEFMFOFUUPZFSPVEFMFSÏQBSFS
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
5
FONCTIONNALITÉS AVANCÉES
Technologie SafeSense®
La destruction s’arrête immédiatement
MPSTRVFMFTNBJOTUPVDIFOUMPVWFSUVSF
d’insertion du papier.
Technologie SilentShred
Destruction sans nuisance sonore
PAPIER/CARTE OU CD
DESTRUCTION DE BASE
Brancher le destructeur
et appuyer sur
MARCHE (I)
Fonctionnement en continu :
8 minutes au maximum
REMARQUE : le destructeur tourne un
CSFGJOTUBOUBQSÒTDIBRVFDZDMFQPVSEÏHBHFS
MFOUSÏF6OGPODUJPOOFNFOUFODPOUJOVEF
plus de 8 minutes enclenchera une période
de refroidissement de 15 minutes.
1
SafeSense
®
est activé et
fonctionne correctement
Toucher la zone de test
et regarder si le voyant
SafeSense
®
s’allume
TECHNOLOGIE SAFESENSE®
RÉGLAGE ET TEST
La destruction s’arrête immédiatement lorsque les mains touchent l’ouverture d’insertion du papier.
Pour de plus amples informations sur toutes les fonctionnalités avanes des produits Fellowes, consultez le site www.fellowes.com
ENTRETIEN DU PRODUIT
DÉPANNAGE
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGE DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Les capteurs de détection du papier sont conçus pour un fonctionnement sans maintenance. Toutefois, dans de
SBSFTPDDBTJPOTMFTDBQUFVSTQFVWFOUTFCMPRVFSËDBVTFEFMBQPVTTJÒSFEFQBQJFSFOUSBÔOBOUMFGPODUJPOOFNFOU
du moteur même s’il n’y a pas de papier.
3FNBSRVFMFTEFVYDBQUFVSTEFQBQJFSTFTJUVFOUBVDFOUSFEFMBGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS
Tout destructeur à micro-coupe nécessite de l’huile pour assurer des performances
optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite,
faire des bruits dérangeants lors de la destruction et, finalement, s’arrêter
de fonctionner. Pour éviter ces problèmes, nous recommandons de graisser le
EFTUSVDUFVSËDIBRVFGPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
ATTENTION
* N’utiliser que de l’huile végétale dans un
conteneur à long col sans aérosol telle que
l’huile Fellowes 35250
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
Repérer le capteur
infrarouge de démarrage
BVUPNBUJRVF
Nettoyer toutes les saletés
des capteurs de papier avec
le coton-tige
Tremper un coton-tige
dans de l’alcool à brûler
Appuyer et maintenir le bouton de marche
avant ( ) enfoncé pendant 2 à 3 secondes
* Mettre de l’huile en
travers de l’insertion
34
1 2
Consulter la section d’assistance (Support Section) sur le site www.fellowes.com ou la dernière page du manuel pour obtenir les numéros de téléphone utiles.
ou
À la fin de la
destruction, appuyer
sur ARRÊT (O)
2 3
1
1
Mettre le destructeur sur
MARCHE (I) pour activer la
technologie SafeSense
®
ARRÊTER (O) et débrancher
le destructeur
*OEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFMJOEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFTBMMVNFMPSTRVFMFEFTUSVDUFVSBEÏQBTTÏTBUFNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOUNBYJNVNFUBCFTPJOEFSFGSPJEJS
Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur
le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
Indicateur SafeSense
®
: si les mains sont trop proches de la fente d’insertion de papier, l’indicateur SafeSense
®
s’allume et le destructeur s’arrête.
2 3
2
Insérer la carte ou le
papier bien droit dans
la fente d’insertion du
papier, puis lâcher
Tenir les CD par leur
extrémité, alimenter
au centre de l’insertion
puis relâcher
A. Tecnología SafeSense
®
B. Entrada de CD
C. Ver las instrucciones de
seguridad
D. Entrada de papel/tarjetas
E. Papelera extraíble
F. Ventana
G. Rueditas
H. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
ESPAÑOL
Modelo 450Ms
COMPONENTES
I. Panel de control e indicadores LED
1. Sobrecalentado (rojo)
2. Indicador SafeSense
®
(amarillo)
3. ENCENDIDO/APAGADO (azul)
4. Retroceso
5. Avance
Destruye: papel, tarjetas de crédito, discos CD/DVD y grapas
No destruye:FUJRVFUBTBEIFTJWBTGPSNVMBSJPTDPOUJOVPTUSBOTQBSFODJBTQFSJØEJDPTDBSUØO
MBNJOBEPTDMJQTDBSQFUBTQBSBBSDIJWBSEPDVNFOUPTSBEJPHSBGÓBTVPUSPUJQPEFQMÈTUJDPTRVF
no sean los mencionados
Tamaño de corte de papel/tarjeta:
Microcorte ................................................................................................... 2 mm x 8 mm
Tamaño de corte de CD:
Corte en tiras ........................................................................................................... 8 mm
Máximo:
Hojas por pasada........................................................................................................... 7*
Tarjetas/CD por pasada ................................................................................................. 1*
Ancho de la entrada de papel ................................................................................ 224mm
Anchura de la entrada de CD ................................................................................. 124mm
* Papel A4 (70 g), papel a 220 –240 V, 50/60 Hz, 1,7 A; el papel de gramaje superior, la
IVNFEBEPVOBUFOTJØOEJGFSFOUFBMBOPNJOBMQVFEFOSFEVDJSMBDBQBDJEBE5BTBTEJBSJBT
máximas recomendadas de uso diario: 300 hojas por a, 25 tarjetas de crédito; 5 CD.
7 hojas por pasada para evitar atascos.
Las destructoras Fellowes SafeSense® están diseñadas para utilizarse en un entorno doméstico y de
oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA:
6
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM
manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de
usar destructoras de papel.
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOPTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBTNBOPT
BMBFOUSBEBEFQBQFM"QBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEPOPFTUÏFOVTP
t .BOUFOHBMPTPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDBMFKBEPTEFMBT
entradas de la destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior,
BDUJWFMBGVODJØOEFSFUSPDFTP) para retirar el objeto.
t /PVUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTDPOCBTFEFQFUSØMFPVPUSPTQSPEVDUPTJOGMBNBCMFT
TPCSFMBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/PBQMJRVFBJSFBQSFTJØOTPCSFMBEFTUSVDUPSB
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB/P
DPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB
t &TUBEFTUSVDUPSBDVFOUBDPOVO*OUFSSVQUPSEF&/$&/%*%0"1"("%0)RVF
EFCFFTUBSFOMBQPTJDJØOEF&/$&/%*%0*QBSBRVFMBNÈRVJOBGVODJPOF&O
DBTPEFFNFSHFODJBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMBQPTJDJØOEF"1"("%00&TUB
BDDJØOEFUFOESÈJONFEJBUBNFOUFMBEFTUSVDUPSB
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTFYQVFTUBTTJUVBEBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBEFTUSVDUPSB
t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEQVFTUPBUJFSSB
DPSSFDUBNFOUFZEFMWPMUBKFZBNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGF
QVFTUPBUJFSSBEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/P
deben de usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni
cables extensibles.
t 1&-*(30%&*/$&/%*0/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPRVFQPTFBODIJQTEF
sonido o pilas.
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTÞOJDBNFOUF
t %FTFODIVGFMBEFTUSVDUPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPEBSMFTFSWJDJPEFNBOUFOJNJFOUP
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
7
FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO
Tecnología SafeSense®
%FUJFOFMBEFTUSVDDJØOJONFEJBUBNFOUFDVBOEP
las manos tocan la entrada del papel.
Tecnología SilentShred
%FTUSVDDJØOTJMFODJPTB
PAPEL/TARJETA O CD
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
Enchufe y
ENCIENDA (I)
Funcionamiento continuo:
hasta 8 minutos como máximo
NOTA: la destructora funciona brevemente
después de cada pasada para limpiar la
entrada. El funcionamiento continuo durante
más de 8 minutos activará el período de
enfriamiento de 15 minutos.
SafeSense
®
está
activada y funciona
adecuadamente.
5PRVFFMÈSFBEFQSVFCB
y observe si se ilumina el
indicador SafeSense
®
TECNOLOGÍA SAFESENSE®
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
Detiene la destrucción inmediatamente cuando las manos tocan la entrada del papel.
Para obtener más informacn acerca de las características avanzadas de los productos Fellowes visite www.fellowes.com
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
-PTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMFTUÈOEJTF×BEPTQBSBGVODJPOBSTJOOJOHÞONBOUFOJNJFOUP4JOFNCBSHP
FOSBSBTPDBTJPOFTMPTTFOTPSFTQPESÓBOCMPRVFBSTFDPOFMQPMWPEFMQBQFMIBDJFOEPRVFFMNPUPSTFQPOHB
FONPWJNJFOUPBVORVFOPIBZBQBQFMQSFTFOUF
/PUBBNCPTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMTFFODVFOUSBOFOFMDFOUSPEFMBFOUSBEBEFQBQFM
Las destructoras de microcorte necesitan aceite para funcionar al máximo
de su rendimiento. Si no se engrasan, poda verse reducido el número de
IPKBTRVFQVFEFOUSJUVSBSQPESÓBBQBSFDFSVOSVJEPNPMFTUPEVSBOUFTV
funcionamiento e, incluso, podan dejar de funcionar. Para evitar estos
QSPCMFNBTSFDPNFOEBNPTFOHSBTBSMBEFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓF
la papelera.
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
PRECAUCIÓN
* Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino
en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes 35250
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Localice el sensor de
infrarrojos de inicio
automático
Limpie los sensores de
papel con el bastoncillo
EFBMHPEØO
Impregne un bastoncillo
EFBMHPEØODPOBMDPIPM
Mantenga pulsada la tecla de avance
( ) durante 2 o 3 segundos
"QMJRVFBDFJUFFOMB
entrada
34
1 2
Vaya a la sección de asistencia técnica (“Support Section”) en www.fellowes.com o llame a los números de teléfono que figuran en la última página del manual.
o
Cuando haya
UFSNJOBEP"1"(6&0
FMFRVJQP
1
1
ENCIENDA (I) la destructora
para activar SafeSense
®
"1"(6&0Z
desenchufe la
destructora
Indicador de sobrecalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora p7-ha sobrepasado su temperatura xima de funcionamiento y
UJFOFRVFFOGSJBSTF&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPZMBEFTUSVDUPSBOPGVODJPOBSÈEVSBOUFMBEVSBDJØOEFMUJFNQPEFSFDVQFSBDJØO7FB'VODJPOBNJFOUPEF
EFTUSVDDJØOCÈTJDBQBSBPCUFOFSNÈTJOGPSNBDJØOTPCSFFMGVODJPOBNJFOUPDPOUJOVPZFMUJFNQPEFSFDVQFSBDJØOQBSBFTUBEFTUSVDUPSB
Indicador SafeSense®: si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, el indicador SafeSense
®TFJMVNJOBZMBEFTUSVDUPSBEFUJFOFMBEFTUSVDDJØO
2 3
2
*OUSPEV[DBFOQPTJDJØO
recta el papel o la
tarjeta en la entrada de
papel y suéltelo
Mantenga el CD sobre
el borde, introduzca
el papel en la entrada
y suelte
1 2 3
A. SafeSense
®
-Technologie
B. CD-Einzug
C. Siehe Sicherheitshinweise
%1BQJFS,BSUFOFJO[VH
E. Herausziehbarer Behälter
F. Sichtfenster
G. Rollen
)&*/"644DIBMUFS
"64
2. EIN
DEUTSCH
Modell 450Ms
LEGENDE
I. Control Panel and LEDs
1. Überhitzen (rot)
2. SafeSense
®
-Anzeige (gelb)
 &*/"64CMBV
4. Rückwärts
5. Vorwärts
Zerkleinert:1BQJFS,SFEJULBSUFO$%T%7%TVOE)FGULMBNNFSO
Zerkleinert nicht:,MFCFFUJLFUUFO&OEMPTGPSNVMBSF'PMJFO;FJUVOHTQBQJFS,BSUPO
-BNJOBUF#àSPLMBNNFSO"LUFOPSEOFS3ÚOUHFOBVGOBINFOPEFS,VOTUTUPGGBVFSEFO
vorgenannten Gegenständen
Papier/Kartenschnittgröße:
Mikroschnitt ................................................................................................ 2mm x 8mm
CD-Schnittgröße:
Streifenschnitt .......................................................................................................... 8mm
Maximum:
Blätter pro Arbeitsgang .................................................................................................. 7*
,BSUFO$%TQSP"SCFJUTHBOH .......................................................................................... 1*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 224 mm
CD-Einzugsbreite .................................................................................................. 124 mm
* A4 (70 g), Papier bei 220 - 240 V, 50/60 Hz, 1,7 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder
eine andere als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene
UÊHMJDIFNBYJNBMF#FOVU[VOHTSBUFO#MÊUUFSQSP5BH,SFEJULBSUFO$%T
7 Blätter pro Arbeitsgang, um Staus zu vermeiden.
Fellowes SafeSense®-Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in roumgebungen
konzipiert, in denen die Temperatur 10 bis 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 bis
80 % nicht übersteigt.
LEISTUNGSMERKMALE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
8
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze
Bedienungsanleitung durchlesen.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO
Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
t 'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSFVTXoWPN1BQJFSFJO[VH
fernhalten. Drücken Sie auf Rückwärts ( ), falls ein Objekt in die obere
Öffnung gerät, um es rückwärts zu entfernen.
t ,FJO"FSPTPMLFJOF1SPEVLUFBVG1FUSPMFVNCBTJTVOELFJOFFOUGMBNNCBSFO
(FHFOTOEFBN"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,FJOF
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFS
nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von - oder über - Wasser oder
SNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFTFS"LUFOWFSOJDIUFSWFSGàHUàCFSFJOFO&*/"644DIBMUFS)EFSBVG
EIN (I) stehen muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann. In
FJOFN/PUGBMMEFO4DIBMUFSBVG"640TUFMMFO%BEVSDIXJSEEFS
Aktenvernichter sofort angehalten.
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFHFFSEFUF8BOETUFDLEPTF
oder Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben
auf dem Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe
installiert und gut zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder
Verlängerungskabel dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJO
den Aktenvernichter geben.
t /VSGàSEFO(FCSBVDIJOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWPSHFTFIFO
t 7PSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFO4UFDLFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTBC[JFIFO
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 70 dB(A).
9
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS
SafeSense®-Technologie
Stoppt das Gerät automatisch, wenn Hände
den Papierschlitz berühren.
SilentShred™-Technologie
Besonders leiser Betrieb
PAPIER/KARTE ODER CD
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
In die Steckdose
einstecken und auf
EIN (I) stellen
Dauerbetrieb: Bis zu maximal 8 Minuten
HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft
nach jedem Arbeitsgang kurz weiter, um
den Einzug frei zu machen. Bei einem
Dauerbetrieb von mehr als 8 Minuten wird
eine Abkühlzeit von 15 Minuten ausgelöst.
SafeSense
®
ist aktiv und
funktioniert richtig
Den Testbereich behren
und darauf achten, dass die
SafeSense
®
-Anzeige aufleuchtet
SAFESENSE®-TECHNOLOGIE
EINRICHTUNG UND TEST
Stoppt das Gerät automatisch, wenn nde den Papierschlitz behren.
Weitere Informationen zu allen erweiterten Zusatzfunktionen der Produkte von Fellowes finden Sie unter www.fellowes.com
WARTUNG
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
REINIGEN DER SENSOREN
REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR AUTOMATISCHEN START
Die Papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien Betrieb konzipiert. In seltenen Fällen können die
Sensoren jedoch durch Papierstaub blockiert werden, sodass der Motor weiter läuft, selbst wenn kein Papier
vorhanden ist.
)JOXFJT;XFJ1BQJFSGàIMFSCFGJOEFOTJDIJOEFS.JUUFEFT1BQJFSFJO[VHT
Alle Mikroschnitt-Aktenvernichter benötigen Öl, um optimale Leistung
zu erzielen. Wird das Gerät nicht glt, kann es zu einer geringeren
#MBUULBQB[JUTUÚSFOEFN(FVTDICFJN;FSLMFJOFSOVOEMFU[UFOEMJDI
[VN"OIBMUFOEFT"LUFOWFSOJDIUFSTLPNNFO6NEJFTF1SPCMFNF[V
vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des
Abfallbehälters zu ölen.
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
VORSICHT
* Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in
Behältern mit langer Düse, z. B. Fellowes 35250.
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
Machen Sie den
Infrarot-Sensor für das
automatische Starten
ausfindig
Wischen Sie mit dem
Wattetupfer den Schmutz
von den Papiersensoren ab
Tauchen Sie einen
Wattetupfer in
Reinigungsalkohol
Betätigen Sie die Taste „Vorwärts“ und halten ( )
Sie diese 2 bis 3 Sekunden lang gedrückt
* Das Öl am Papier-
einzug auftragen
34
1 2
Gehen Sie zum Abschnitt Supportunter www.fellowes.com oder schlagen Sie auf der Rückseite des Handbuchs nützliche Telefonnummern nach.
oder
8FOOEBT;FSLMFJOFSO
beendet ist, stellen Sie
EFO4DIBMUFSBVG"640
1
1
Den Aktenvernichter auf
EIN (I) stellen, um die SafeSense
®
-
Funktion zu aktivieren
Schalten Sie den
"LUFOWFSOJDIUFS"640
und ziehen Sie den
Netzstecker heraus
Überhitzungsalarm: Wenn der Überhitzungsalarm aufleuchtet, hat der Aktenvernichter seine maximale Betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen.
Während der Abkühlzeit bleibt diese Anzeige erleuchtet und der Aktenvernichter funktioniert nicht. Siehe den grundlegenden Aktenvernichtungsbetrieb für weitere
Informationen zum kontinuierlichen Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter.
SafeSense®-Anzeige: Wenn Hände zu nahe an den Papiereinzug kommen, leuchtet die SafeSense
®-Anzeige auf und der Aktenvernichter funktioniert nicht.
2 3
2
Führen Sie das Papier/
EJF,BSUFHFSBEFJOEFO
Papiereinzug ein und
lassen Sie los
CD am Rand festhalten,
in die Mitte des Einzugs
einführen und loslassen
1 2 3
A. Tecnologia SafeSense
®
B. Imboccatura CD
C. Vedere le istruzioni per
la sicurezza
D. Imboccatura carta/carte
di credito
E. Cestino estraibile
F. Finestra
G. Rotelle
H. Interruttore generale
1. SPENTO
2. ACCESO
ITALIANO
Modello 450Ms
LEGENDA
I. Pannello di comando e LED
1. Surriscaldamento (rossa)
2. Spia SafeSense
®
(gialla)
3. ACCESO/SPENTO (blu)
4. Indietro
5. Avanti
Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito, CD/DVD e graffette.
Non adatto per sminuzzare:FUJDIFUUFBEFTJWFNPEVMJDPOUJOVJMVDJEJRVPUJEJBOJ
cartone, materiale plastificato, graffette per carta, cartelle, radiografie o materiale plastico
EJWFSTPEBRVBOUPTPQSBJOEJDBUP
Dimensioni di sminuzzatura carta/carte di credito:
taglio a frammenti ...................................................................................... 2mm x 8mm
Dimensioni di sminuzzatura CD:
taglio a strisce .......................................................................................................... 8mm
Massimo numero di:
fogli per passaggio ........................................................................................................ 7*
carte di credito/CD in ogni passaggio ............................................................................. 1*
larghezza ingresso carta ....................................................................................... 224 mm
Larghezza ingresso CD .......................................................................................... 124 mm
* Carta (70 g) formato A4, a 220-240 V, 50/60 Hz, 1,7 A; carta più pesante, valori
EJVNJEJUËPUFOTJPOFEJWFSTJEBRVFMMJOPNJOBMJQPUSFCCFSPSJEVSSFMBDBQBDJUË
EFMMBQQBSFDDIJP2VBOUJUËNBTTJNFSBDDPNBOEBUFQFSMVTPHJPSOBMJFSPGPHMJBM
giorno; 25 carte di credito; 5 CD. 7 fogli per passaggio per evitare inceppamenti.
I distruggidocumenti Fellowes SafeSense
® sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature
comprese tra 10 e 26 gradi Celsius e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
CARATTERISTICHE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Leggere prima dell’uso.
AVVERTENZA:
10
t -FNPEBMJEJVTPNBOVUFO[JPOFFBTTJTUFO[BUFDOJDBTPOPEFTDSJUUFOFM
manuale di istruzioni. Leggere tutto il manuale di istruzioni prima di usare il
distruggidocumenti.
t 5FOFSFMPOUBOPEBCBNCJOJFBOJNBMJ/POBWWJDJOBSFMFNBOJBMMJOHSFTTPQFS
MBDBSUB2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPTQFHOFSMPPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTB
di corrente.
t /POBWWJDJOBSFPHHFUUJHVBOUJNPOJMJJOEVNFOUJDBQFMMJFDDBMMJOHSFTTP
dell’imboccatura. Se un oggetto viene inserito nell’apertura superiore, premere il
pulsante di inversione del funzionamento ( ) (Indietro) per estrarlo.
t /POVUJMJ[[BSFNBJQSPEPUUJOFCVMJ[[BUJMVCSJGJDBOUJBCBTFEJQFUSPMJPPBMUSJ
prodotti infiammabili sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze. Non usare sul
distruggidocumenti aria compressa in bombolette.
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFEBOOFHHJBUPPEJGFUUPTP/POTNPOUBSF
MBQQBSFDDIJP/PODPMMPDBSFMBQQBSFDDIJPJOQSPTTJNJUËEJGPOUJEJDBMPSFPBDRVB
t -BQQBSFDDIJPÒEPUBUPEJVOJOUFSSVUUPSFHFOFSBMF)DIFEFWFFTTFSFOFMMB
posizione ACCESO (I) perché l’apparecchio funzioni. In caso di emergenza,
portare l’interruttore generale nella posizione SPENTO (O). La macchina si
arresta immediatamente.
t &WJUBSFEJUPDDBSFMFMBNFFTQPTUFTPUUPMBUFTUBUBTNJOV[[BUSJDF
t -BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFDPMMFHBUPBVOBQSFTBEJDPSSFOUFDPONFTTBBUFSSB
e funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di
corrente con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve
essere facilmente accessibile. Non usare convertitori di energia, trasformatori o
QSPMVOHIFDPORVFTUPQSPEPUUP
t 1&3*$0-0%**/$&/%*0o/0/TNJOV[[BSFCJHMJFUUJEJBVHVSJDPODIJQTPOPSJP
batterie.
t 4PMPQFSVTPBMDPQFSUP
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBPFTFHVJSOFMBNBOVUFO[JPOFTDPMMFHBSMBEBMMBQSFTB
di corrente.
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
11
CARATTERISTICHE AVANZATE
Tecnologia SafeSense®
"SSFTUBJNNFEJBUBNFOUFMBNBDDIJOBRVBOEP
le mani toccano l’imboccatura per la carta.
Tecnologia SilentShred
Distrugge i documenti senza
interruzioni rumorose
CARTA/CARTE DI CREDITO O CD
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
Inserire la spina nella
presa di corrente e
portare l’interruttore
generale su ACCESO (I)
Funzionamento continuo:
massimo 8 minuti
NOTA: dopo ogni passata, il
distruggidocumenti continua a funzionare
brevemente per ripulire l’imboccatura.
L’uso continuo oltre 8 minuti fa scattare un
periodo di raffreddamento di 15 minuti.
Il sistema SafeSense
®
è attivo e funziona
correttamente
Toccare l’area di verifica
e controllare se la spia
SafeSense
®
si accende
TECNOLOGIA SAFESENSE®
IMPOSTAZIONE E VERIFICA
Arresta immediatamente la macchina quando le mani toccano l’imboccatura per la carta.
Per ulteriori informazioni su tutte le caratteristiche avanzate Fellowes andare a www.fellowes.com
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PULIZIA DEI SENSORI
PULIZIA DEI SENSORI A RAGGI INFRAROSSI
DI AVVIAMENTO AUTOMATICO
I sensori della carta in genere non richiedono manutenzione. Tuttavia, in casi rari i sensori possono rimanere
ostruiti da polvere di carta, facendo sì che il motorino continui a funzionare anche se non c’è carta.
(Nota: i due sensori dell’apparecchio sono posti al centro dell’ingresso carta.)
Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono lubrificazione
per offrire le massime prestazioni. Se non viene lubrificata, la macchina
potrebbe avere una capacità dei fogli ridotta, diventare più rumorosa
EVSBOUFMPTNJOV[[BNFOUPFJOGJOFBSSFTUBSTJ1FSQSFWFOJSFRVFTUJ
problemi, lubrificare sempre lapparecchio a ogni svuotamento del cestino.
LUBRIFICAZIONE
ATTENZIONE
* Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato
in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE
INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
Individuare i sensori
a raggi infrarossi di
avviamento automatico
Ripulire i sensori con
l’estremità inumidita del
bastoncino di ovatta
Intingere l’estremidi
un bastoncino di ovatta
in alcol isopropilico
Tenere premuto il pulsante Avanti
( ) per 2-3 secondi
* Applicare uno strato d’olio
all’apertura di ingresso
34
1 2
Consultare la sezione Assistenza (Support) del sito www.fellowes.com o utilizzare uno dei numeri di telefono riportati sul retro di copertina del manuale.
oppure
Al termine portare
l’interruttore generale
nella posizione SPENTO
(O)
1
1
Portare l’interruttore
generale su ACCESO (I) per
attivare SafeSense
®
SPEGNERE l’apparecchio
(O) e scollegarlo dalla
presa di corrente
4QJBEJTVSSJTDBMEBNFOUPRVBOEPTJBDDFOEFMBNBDDIJOBIBTVQFSBUPMBUFNQFSBUVSBNBTTJNBEJGVO[JPOBNFOUPFEFWFSBGGSFEEBSTJ2VFTUBTQJBSJNBOFBDDFTB
e la macchina e la macchina rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di
raffreddamento, vedere Funzionamento base del distruggidocumenti.
Spia SafeSense®: se le mani sono troppo vicine all’imboccatura per la carta, la spia SafesSense
® si accende e la macchina si arresta.
2 3
2
1 2 3
Inserire la carta o
il badge/la carta
nell’apposita imboccatura,
RVJOEJSJMBTDJBSF
Afferrare il CD dal bordo,
inserirla nel centro della
bocchetta d’ingresso e
rilasciarla
A. SafeSense
®
-technologie
B. Cd-invoer
$;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
%1BQJFS,BBSUJOWPFS
&6JUOFFNCBSFBGWBMCBL
F. Venster
G. Rolletjes
)""/6*5TDIBLFMBBS
6*5
2. AAN
NEDERLANDS
Model 450Ms
LEGENDE
I. Bedieningspaneel en LED
1. Oververhitting (rood)
2. SafeSense
®
-indicator (geel)
 ""/6*5CMBVX
4. Achteruit
5. Vooruit
Vernietigt: Papier, creditcards, cd’s/dvds en nietjes
Vernietigt geen: kleefetiketten, kettingformulieren, transparanten, kranten, karton,
kunststofplaten, paperclips, mappen, röntgenopnames of plastic anders dan bovengenoemd
Grootte van vernietigd papier/vernietigde kaart:
Microvorm ..........................................................................................................2 x 8 mm
Grootte van vernietigde cd:
strookvorm .............................................................................................................. 8 mm
Maximum:
Vellen per doorvoer ....................................................................................................... 7*
Creditcards/cd’s per doorvoer ........................................................................................ 1*
Breedte papierinvoer ............................................................................................ 224 mm
Breedte van cd-invoer .......................................................................................... 124 mm
* A4-papier (70 g) bij 220 –240 V, 50/60 Hz/1,7 A; dikker papier, vochtigheid of andere
dan de vermelde spanning kunnen het vermogen verminderen. Maximaal aanbevolen
dagelijks gebruiksvolume: 300 vellen per dag, 25 creditcards, 5 cd’s. 7 vellen per
doorvoer om papieropstoppingen te vermijden.
Fellowes SafeSense® papiervernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen
variërend van 10 – 26 graden Celsius en 40 – 80% relatieve vochtigheid.
MOGELIJKHEDEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
12
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOCFIBOEFMEJOEF
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van de
vernietigers.
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSU
van de papierinvoer. Apparaat altijd uitzetten of de stekker uit het stopcontact
trekken indien niet in gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFOFO[oVJU
de buurt van de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp
in de opening bovenaan terechtkomt, schakelt u over op Achteruit ( ) om het
voorwerp te verwijderen.
t (FCSVJLOPPJUTQVJUCVTTFOTNFFSNJEEFMFOPQQFUSPMFVNCBTJTPGBOEFSF
ontvlambare producten op of bij de papiervernietiger. Gebruik geen perslucht uit
spuitbussen op de papiervernietiger.
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS
Niet in de buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.
t %F[FWFSOJFUJHFSIFFGUFFO""/6*5TDIBLFMBBS)EJFPQ""/MNPFUTUBBO
PNEFWFSOJFUJHFSUFLVOOFOCFEJFOFO;FUEFTDIBLFMBBSJOHFWBMWBOOPPEJO
EFTUBOE6*50)JFSEPPSXPSEUEFWFSOJFUJHFSPONJEEFMMJKLHFTUPQU
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEF
papiervernietiger.
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDU
of stopcontact met de juiste spanning en ampèrage zoals aangegeven op het
label. Het geaarde wandcontact of stopcontact moet zich nabij de machine
bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. Met dit product mogen geen
stroomomvormers, transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSCJOOFOHFCSVJL
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUVIFUBQQBSBBU
gaat reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
13
GEAVANCEERDE PRODUCTFUNCTIES
SafeSense®-technologie
Stopt onmiddellijk met vernietigen als handen
de papieropening aanraken.
SilentShred-technologie
Strimlar utan störande oljud
PAPIER/CREDITCARD OF CD
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
Stop de stekker in het
stopcontact en zet de
vernietiger AAN (I)
Continu gebruik:
tot maximaal 8 minuten
OPMERKING: Vernietiger blijft even
draaien na iedere doorgang om de
invoer vrij te maken. Continu gebruik
langer dan 8 minuten zal een afkoeltijd
van 15 minuten opleveren.
SafeSense
®
is geactiveerd en
werkt naar behoren
Raak de testzone aan en
kijk of de SafeSense
®
-
indicator gaat branden
SAFESENSE®-TECHNOLOGIE
INSTALLATIE EN TEST
Stopt onmiddellijk met vernietigen als handen de papieropening aanraken.
Voor meer informatie over alle geavanceerde productfuncties van Fellowes gaat u naar www.fellowes.com
PRODUCTONDERHOUD
PROBLEMEN OPLOSSEN
DE SENSORS REINIGEN
DE INFRAROODSENSORS VOOR DE AUTOMATISCHE
START-FUNCTIE REINIGEN
De papierdetectiesensors zijn ontworpen voor onderhoudsvrije werking. In zeldzame gevallen kunnen de
sensors echter door papierstof worden geblokkeerd waardoor de motor begint te draaien, zelfs als er geen
papier aanwezig is.
(Opmerking: beide papierdetectiesensors bevinden zich in het midden van de papierinvoer.)
Alle microvormvernietigers hebben olie nodig om optimaal te kunnen
werken. Een niet-geolied toestel verwerkt mogelijk minder vellen, maakt
veel storend lawaai tijdens het vernietigen en zou uiteindelijk kunnen
ophouden te werken. Wij bevelen aan dat u de vernietiger iedere keer
smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze problemen te vermijden.
DE VERNIETIGER SMEREN
LET OP
* Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met
lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
;PFLEFTFOTPSWPPSEF
Automatische startfunctie
Veeg met het wattenstaafje
elke verontreiniging van de
papiersensors
Dip een wattenstaafje in
isopropylalcohol
Houd de vooruit-knop ( )
gedurende 2-3 seconden ingedrukt
* Breng olie aan over
de invoer
341 2
Ga naar de rubriek Support op www.fellowes.com of raadpleeg de achterpagina van de handleiding voor nuttige telefoonnummers.
Voer het papier/
creditcard recht in de
papierinvoer en laat
het/hem los
of
Houd de cd aan de rand
vast, voer de cd in het
midden van de papierinvoer
en laat deze los
4UFMJOPQ6*50
wanneer u klaar bent
met vernietigen
1
1
;FUEFWFSOJFUJHFS""/*
om SafeSense
®
te activeren
Schakel de vernietiger
6*50FOIBBMEFTUFLLFS
uit het stopcontact
Indicator Oververhitting: Wanneer de indicator Oververhitting brandt heeft de papiervernietiger zijn maximale bedrijfstemperatuur overschreden en moet deze
BGLPFMFO%FJOEJDBUPSCMJKGUCSBOEFOFOEFQBQJFSWFSOJFUJHFS[BMHFEVSFOEFEFIFSTUFMQFSJPEFOJFUXFSLFO;JF#&%*&/*/(7003&&/706%*(&7&3/*&5*(*/(WPPS
meer informatie over continu gebruik en de hersteltijd voor deze papiervernietiger.
SafeSense®-indicator: Als handen te dicht bij de papierinvoer komen, gaat de SafeSense
®-indicator branden en stopt de vernietiger met werken.
2 3
2
1 2 3
A. SafeSense
®
-teknik
B. CD-inmatning
C. Se säkerhetsinstruktioner
D. Papper/kortinmatning
& 6UESBHCBSQBQQFSTLPSH
F. Fönster
G. Hjul
H. PÅ/AV-brytare
1. AV
2.
SVENSKA
Modell 450Ms
TANGENT
I. ,POUSPMMQBOFMPDIMZTEJPEFS
1. Överhettning (röd)
2. SafeSense
®
-indikator (gul)
3. PÅ/AV (blått)
4. Backläge
5. Framåt
Förstör: Papper, kreditkort, CD/- och DVD-skivor samt ftklamrar
Strimlar inte: Självhäftande etiketter, sammanhängande blanketter, overhead-blad,
dagstidningar, kartong, större gem, ark i laminat, mappar, röntgenbilder eller andra
plastmaterial än de ovan angivna
Skärbredd r papper/kort:
,POGFUUJ .......................................................................................................2 mm x 8 mm
Skärbredd r CD:
Strimlor .................................................................................................................... 8 mm
Maximal kapacitet:
Ark per körning ............................................................................................................. 7*
,PSU$%TLJWPSQFSLÚSOJOH ........................................................................................... 1*
Inmatningsbredd för papper ................................................................................. 224 mm
Inmatningsbredd för CD ........................................................................................ 124 mm
"QBQQFSHWJE7)[",BQBDJUFUFOLBOSFEVDFSBTBW
tjockare papper, fukt eller en snning som inte överensstämmer med märkspänningen.
Rekommenderad maximal daglig användning: 300 ark, 25 kreditkort, 5 CD-skivor.
7 ark per körning för att undvika stopp.
Fellowes SafeSense® dokumentförstörare är konstruerade för att användas i hem- eller kontorsmiljö
i temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på 40–80 %.
EGENSKAPER
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs före användning!
VARNING!
14
t %SJGUVOEFSIÌMMPDITFSWJDFLSBWBOHFTJBOWÊOEBSIBOECPLFO-ÊTJHFOPNIFMB
användarhandboken före körning av dokumentförstörarna.
t 4FUJMMBUUCBSOPDIIVTEKVSJOUFLPNNFSJOÊSIFUFO)ÌMMIÊOEFSOBCPSUBGSÌO
pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut
kontakten.
t )ÌMMGSÊNNBOEFGÚSFMoIBOETLBSTNZDLFOLMÊEFSIÌSNNoCPSUBGSÌO
förstörarens inmatningsöppningar. Om ett föremål råkar komma in i den övre
öppningen ställ då om till backläge ( ) och mata ut det igen.
t "OWÊOEBMESJHBFSPTPMQSPEVLUFSPMKFCBTFSBEFTNÚSKNFEFMFMMFSBOESBCSBOEGBSMJHB
produkter på eller i närheten av dokumentförstöraren. Använd inte tryckluft på
dokumentförsraren.
t .BTLJOFOGÌSJOUFBOWÊOEBTPNEFOCMJWJUTLBEBEFMMFSBOOBUTÊUUÊSEFGFLU5B
JOUFJTÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO6OEWJLBUUQMBDFSBNBTLJOFOJOÊSIFUFOBWFMMFS
ovanpå värmekälla eller vatten.
t %FOOBEPLVNFOUGÚSTSBSFIBSFOTUSÚNCSZUBSF)TPNNÌTUFTUÌJMÊHFU1¯*
för att dokumentförstöraren ska kunna köras. Slå AV (O) strömmen i nödläge.
Detta stoppar dokumentförstöraren omedelbart.
t 6OEWJLBUUSÚSBTLÊSFOVOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFU
t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBBOTMVUBTUJMMFUULPSSFLUKPSEBUHHVUUBHNFEEFO
spänning och strömstyrka som anges på etiketten. Det jordade eluttaget
skall finnas nära utrustningen och vara lättåtkomligt. Energiomvandlare,
transformatorer eller förlängningssladdar får inte användas till denna produkt.
t #3"/%'"3"4LÊS*/5&HSBUVMBUJPOTLPSUNFEMKVEDIJQFMMFSCBUUFSJFS
t &OEBTUGÚSJOPNIVTCSVL
t %SBVULPOUBLUFOUJMMEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGÚSFSFOHÚSJOHFMMFSVOEFSIÌMM
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
15
AVANCERADE PRODUKTEGENSKAPER
SafeSense®-teknik
Stoppar förstöring omedelbart om händer
rör vid pappersinmatningsöppningen.
SilentShred™ -teknik
Strimlar utan störande oljud
PAPPER/KORT ELLER CD
NORMAL KÖRNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
,PQQMBJOPDI
slå PÅ (I)
Kontinuerlig drift:
Max 8 minuter
OBS! Efter ett arbetspass r maskinen en
TUVOEGÚSBUUSFOTBJONBUOJOHFO,POUJOVFSMJH
drift över 8 minuter utlöser automatiskt en
avsvalnings period 15 minuter.
SafeSense
®
är aktivt och
fungerar som det ska
r vid testområdet och
nta på att SafeSense
®
-
indikatorn tänds
SAFESENSE®-TEKNIK
INSTALLATION OCH PROVNING
Stoppar förstöring omedelbart om händer rör vid pappersinmatningen.
Mer information om alla Fellowes avancerade produktegenskaper finns på www.fellowes.com
PRODUKTUNDERHÅLL
FELSÖKNING
RENGÖRING AV GIVARNA
RENRING AV AUTO-STARTS INFRARÖDA GIVARE
Givare för att upptäcka papper är utformade för underhållsfri drift. Vid llsynta tillfällen kan emellertid
givarna blockeras av pappersdamm och göra att motorn r även om det inte finns något papper.
(Obs! Båda pappersgivarna sitter i mitten av pappersinmatningen.)
Alla konfettidokumentrstörare behöver smörjas för att ge toppresultat.
Om en maskin inte smörjs kan den få minskad arkkapacitet, ge srande
ljud vid dokumentrstöring och kan till sist sluta fungera. För att undvika
sådana problem rekommenderar vi att du srjer dokumentförsraren
varje gång du mmer papperskorgen.
SMÖRJNING AV DOKUMENTFÖRSRAREN
VAR FÖRSIKTIG
* Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare
med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250
UTFÖR SMÖRJNINGEN ENLIGT NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
Leta reda Auto-starts
infraröda givare Torka med bomullstoppen
bort alla föroreningar från
pappersgivarna
Doppa en bomullstopp
i tvättsprit
Tryck in och håll kvar framåt
( ) i 2-3 sekunder
* Påför olja längs med
inmatningsöppningen
34
1 2
Gå till supportsektionen (Support Section) på www.fellowes.com eller slå upp praktiska telefonnummer på handbokens baksida.
eller
Stäng AV (O) när
du är färdig med
strimlingen
1
1
tt dokumentförstöraren i
ge PÅ (I) r att aktivera
SafeSense
®
Stäng AV (O) och koppla
ur dokumentförstöraren
Indikator för överhettning: När överhettningsindikatorn tänds, har dokumentförstöraren överstigit den maximala driftstemperaturen och behöver svalna. Denna
indikator förblir tänd och dokumentförstöraren fungerar inte under resten av återställningstiden. Se Normal körning av dokumentförstöraren för mer information
om fortsatt drift och återställningstid för dokumentförstöraren.
SafeSense®-indikator: Om nder är för nära pappersinmatningen, tänds SafeSense
®-indikatorn och dokumentförstöraren slutar strimla.
2 3
2
Mata papperet/kortet
rakt in i inmatningen
och släpp
Håll CD-skivan vid kanten,
för in kort i mitten av
öppningen och släpp
1 2 3
A. SafeSense
®
teknologi
B. Cd-indførsel
C. Se sikkerhedsvejledningerne
D. Papir/kortindførsel
& 6EUBHFMJHCFIPMEFS
F. Vindue
(,VHMFIKVM
H. Tænd-/slukkontakt
4-6,,&5
2. TÆNDT
DANSK
Model 450Ms
OVERSIGT
I. ,POUSPMQBMFMPH-&%FS
1. Overhedning (rød)
2. SafeSense
®
-indikator (gul)
 5/%54-6,,&5CMÌ
4. Bagns
5. Fremad
Vil makulere: Papir, kreditkort, cd’er/dvd’er og hæfteklammer
Vil ikke makulere:,MCFNSLFSFOEFMTFCBOFSQBQJSUSBOTQBSFOUFSBWJTFSLBSUPO
laminat, papirclips, arkivfoldere, røntgenfotografier eller andre plasttyper, bortset fra
ovenfor nævnte
Papir/makuleringsstørrelse for kort:
Mikromakulering ................................................................................................ 2 x 8 mm
Cd makuleringsstørrelse:
Strimmelmakulering ................................................................................................. 8 mm
Maksimum:
Ark pr. omgang ............................................................................................................. 7*
,PSUDEFSQSPNHBOH ................................................................................................... 1*
Papirindføringsbredde .......................................................................................... 224 mm
Cd indføringsbredde ............................................................................................. 124 mm
* A4 (70 g), papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,7 A. Tungere papir, fugtighed eller anden
spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimal anbefalet daglig anvendelse:
300 ark pr. dag, 25 kreditkort, 5 cd’er. 7 ark pr. omgang for at forhindre papirstop.
Fellowes SafeSense® makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og
kontoret, hvor der er mellem 10 og 26 °C og 40-80 % relativ luftfugtighed.
EGENSKABER
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Læs r anvendelse!
ADVARSEL:
16
t "OWFOEFMTFWFEMJHFIPMEFMTFPHTFSWJDFLSBWFSCFTLSFWFUJCSVHTBOWJTOJOHFO-T
hele brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.
t 0QCFWBSFTVUJMHOHFMJHUGPSCSOPHLMFEZS)PMEIOEFSOFWLGSB
papirindførslen. Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten, når den
ikke anvendes.
t )PMEGSFNNFEPCKFLUFSoIBOETLFSTNZLLFSUKIÌSPTWoCPSUFGSB
makuleringsmaskinens åbninger. Hvis der kommer en genstand ind i den øverste
åbning, tryk da på Baglæns ( ) for at køre genstanden tilbage.
t #SVHBMESJHTQSBZEÌTFSPMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSFMMFSBOESFCSOECBSF
produkter på eller i nærheden af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes
trykluftdåse på makuleringsmaskinen.
t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌ
ikke skilles ad. Må ikke anbringes i nærheden af eller over varmekilder
eller vand.
t %FOOFNBLVMFSJOHTNBTLJOFIBSFO5/%4-6,,0/5",5)TPNTLBMWSFJ
TÆNDT (I) stilling, før makuleringsmaskinen virker. I nødstilfælde skal kontakten
SZLLFTJ4-6,,&50TUJMMJOH%FUUFWJMPNHÌFOEFTUBOETFNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
t 6OEHÌCFSSJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTIPWFE
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMTUUFTJFOTUJLLPOUBLUNFELPSSFLUKPSEGPSCJOEFMTF
eller en stikdåse med den spænding og strømstyrke, der er angivet på
mærkaten. Den jordforbundne stikkontakt eller stikdåse skal være installeret
i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig. Energiomformere,
transformatorer og forlængerledninger bør ikke bruges med dette produkt.
t #3"/%'"3&o.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZLOTLOJOHTLPSUNFEMZEDIJQT
eller batterier.
t ,VOUJMJOEFOESTCSVH
t 5BHTUJLLFUVEGSSFOHSJOHFMMFSTFSWJDFBSCFKEF
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
17
AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET
SafeSense® teknologi
Standser automatisk og omgående makuleringen,
når hænder berører papiråbningen.
SilentShred Teknologi
Støjsvag makulering uden afbrydelser
PAPIR/KORT ELLER CD
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
Sæt stikket i og
TÆND (I)
Kontinuerlig drift:
op til maksimalt 8 minutter
BEMÆRK: Makulerings maskinen kører
et øjeblik efter hver omgang for at rydde
JOEGSTMFO,POUJOVFSMJHESJGUQÌMOHFSF
tid end 8 minutter vil udløse en 15
minutters afkølingsperiode.
SafeSense
®
er aktiveret
og virker korrekt
r ved testområdet,
og se om SafeSense
®
-
indikatoren lyser op
SAFESENSE® TEKNOLOGI
OPSÆTNING OG AFPRØVNING
Standser automatisk og omgående makuleringen, når hænder berører papiråbningen.
For yderligere information om alle Fellowes avancerede produktegenskaber, gå ind på www.fellowes.com
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET
FEJLFINDING
SÅDAN RENGØRES SENSORERNE
RENGØRING AF DE INFRARØDE AUTOSTARTSENSORER
Papirfølingssensorer er designet med henblik vedligeholdelsesfri anvendelse. Sensoren kan imidlertid i
sjældne tilfælde blive blokeret af papirstøv, det får motoren til at køre, selv om der ikke er noget papir i.
(Bemærk: To papirdetektionssensorer er placeret i midten af papirindførslen.)
Alle mikromakuleringsmaskiner kræver smøring for den bedst mulige
ydeevne. Hvis ikke den smøres, vil maskinen evt. have formindsket
kapacitet, afgive ubehagelig støj under makulering, og den kan evt.
bryde sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du srer
makuleringsmaskinen, hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN
FORSIGTIG
* Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en
lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250
FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG DEN TO GANGE
Find den infrarøde
autostartsensor
Tør al kontaminering af
sensorerne med vatpinden.
Dyp en vatpind i
propylalkohol
Tryk og hold fremad
( ) i 2-3 sekunder
* Påfør olie hen over
indførslen
34
1 2
Gå til Supportafsnittet (Support Section) www.fellowes.com, eller se bagsiden af brugsanvisningen for nyttige telefonnumre.
eller
Når du er færdig med
at makulere, stiller du
LOBQQFOQÌ4-6,,&50
1
1
Og afprøvning TÆND (I)
for maskinen for at aktivere
SafeSense
®
4-6,0GPSNBTLJOFO
og tag stikket ud
Overhedningsindikator: Når overhedningsindikatoren lyser, har makuleringsmaskinen overskredet sin maksimale temperatur og skal køle af. Denne indikator vil
forblive tændt, og makuleringsmaskinen vil ikke virke inden for afkølingsperioden. Se Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger
om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne makuleringsmaskine.
SafeSense®-indikator: Hvis du holder hænderne for tæt papirindføringen vil SafeSense
®-indikatoren lyse op, og makuleringsmaskinen vil standse
makuleringen.
2 3
2
1 2 3
Før papiret/kortet lige
ind i papirindførslen og
giv slip
Fasthold cd kanten,
før det ind i midten af
indførslen og slip
A. SafeSense
®
-tekniikka
B. CD-levyn syöttöaukko
$,BUTPUVSWBPIKFFU
D. Paperin ja korttien
syöttöaukko
&6MPTWFEFUUÊWÊTJMQQVTÊJMJÚ
F. Ikkuna
G. Rullapyörät
H. Virtakatkaisija
1. POIS
2. PÄÄLLÄ
SUOMI
Malli 450Ms
SELITYKSET
I. Ohjauspaneeli ja LED-merkkivalot
1. Ylikuumeneminen (punainen)
2. SafeSense
®
-merkkivalo
(keltainen)
3. PÄÄLLÄ/POIS (sininen)
4. Taaksepäin
5. Eteenpäin
Silppuaa: Paperit, luottokortit, CD-/DVD-levyt ja paperiniitit
Ei silppua: Tarralaput, jatkolomakkeet, kalvot, sanomalehdet, pahvit, laminoidut tuotteet,
paperiliittimet, kansiot, röntgenkuvat tai muut kuin ylmainitut muovit
Paperin ja korttien silppuamiskoko:
Mikroleikkuu ............................................................................................... 2mm x 8mm
CD-levyjen silppuamiskoko:
Suikaleleikkuu ......................................................................................................... 8mm
Enimmäismäärät:
Arkkia/syöt................................................................................................................ 7*
,PSUUJBUBJ$%MFWZÊTZÚUUÚ ............................................................................................ 1*
Paperinsyötleveys .............................................................................................. 224 mm
CD-levyn syöttöleveys ........................................................................................... 124 mm
* A4-paperi (70 g), 220–240 V, 50/60 Hz, 1,7 A; paksumpi paperi, kosteus tai muu jännite
voi heikentää suorituskykyä. Suositeltavat suurimmat päivittäiset käyttömäärät: 300
arkkia; 25 luottokorttia; 5 CD-levyä. 7 arkkia/syöttö tukosten välttämiseksi.
Fellowes SafeSense®-silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön tiloissa, joiden lämpötila on
10–26 °C ja ilman suhteellinen kosteus on 40–80 %.
OMINAISUUDET
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
18
t ,ÊZUUÚZMMÊQJUPKBIVPMUPWBBUJNVLTFUPOFTJUFUUZZUPIKFFTTB-VF
käyttöohjeet kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.
t 1JEÊQPJTTBMBTUFOKBLPUJFMÊJOUFOVMPUUVWJMUB1JEÊLÊEFUQPJTTBQBQFSJO
TZÚUUÚBVLPTUB,BULBJTFWJSUBUBJJSSPUBTÊILÚKPIUPBJOBLVOMBJUFUUBFJZUFUÊ
t 1JEÊWJFSBBUFTJOFFUoTJOFFULPSVUWBBUUFFUIJVLTFUKOFoQPJTTBTJMQQVSJO
syöttöaukolta. Jos jokin esine joutuu silppurin yläaukkoon, paina Taaksepäin
( ) -painiketta ja pidä sitä alhaalla esineen poistamiseksi.
t MÊLPTLBBOZUÊBFSPTPMJUVPUUFJUBCFOTJJOJQPIKBJTJBWPJUFMVBJOFJUBUBJNVJUB
helposti syttyviä tuotteita silppurissa tai sen lähellä. Älä käytä paineistettua ilmaa
silppuriin.
t MÊLÊZUÊTJMQQVSJBKPTTFPOSJLLJUBJTJJOÊPOUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊMÊQVSBTJMQQVSJB
Älä aseta silppuria kuumaan tai märkään paikkaan.
t 5ÊTTÊTJMQQVSJTTBPOWJSUBLBULBJTJKB)KPOLBPOPMUBWBMBJUUFFOZUÚOBJLBOB
PÄÄLLÄ (I) -asennossa. Hätätapauksessa käännä katkaisija POIS (O) -asentoon.
Tämä sammuttaa silppurin välittömästi.
t 7ÊMUÊLPTLFUUBNBTUBTJMQQVSJOBMMBPMFWJBLPUFMPJNBUUPNJBMFJLLVVUFS
t 4JMQQVSJPOMJJUFUUÊWÊBTJBONVLBJTFTUJNBBEPJUFUUVVOTFJOÊQJTUPSBTJBBOUBJ
liitäntään, jonka ampeeriluku on tuotetarran mukainen. Maadoitettu pistorasia
tai liitäntä on asennettava laitteen lähelle ja helposti käsiteltävissä olevaan
paikkaan. Tämän tuotteen kanssa ei saa käyttää konverttereita, muuntajia tai
jatkojohtoja.
t 1"-07""3"o-TJMQQVBÊÊOJTJSVKBUBJQBSJTUPKBTJTÊMUÊWJÊPOOJUUFMVLPSUUFKB
t 7BJOTJTÊLÊZUUÚÚO
t *SSPUBWJSUBKPIUPFOOFOTJMQQVSJOQVIEJTUBNJTUBUBJIVPMUBNJTUB
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
19
LAITTEEN LISÄTOIMINNOT
SafeSense® -tekniikka
Pysäyttää silppurin automaattisesti, jos kädet
koskettavat syöttöaukkoa.
SilentShred-tekniikka
Silppuaa ilman meluisia
keskeytyksiä
PAPERI/KORTTI TAI CD-LEVY
PERUSSILPPUAMINEN
Aseta pistoke pistorasiaan
ja virtakatkaisija PÄÄL
(I) -asentoon
Jatkuva käyttö:
enintään 8 minuuttia
HUOMAA: Silppuri toimii hetken aikaa
jokaisen syötön lkeen syöttöaukon
puhdistamiseksi. Jos silppuria ytetään
jatkuvasti yli 8 minuuttia, silppurin ähdytin
ynnistyy 15 minuutin ajaksi.
SafeSense
®
on päällä ja
toimii oikein
,PTLFUBUFTUBVTBMVFUUB
ja katso, syttyy
SafeSense
®
-merkkivalo
SAFESENSE®-TEKNIIKKA
ASETUS JA TESTAUS
Pysäyttää silppurin automaattisesti, jos kädet koskettavat syöttöaukkoa.
Katso Fellowesin tuotteiden lisätoimintoja koskevat muut ominaisuudet sivustoltamme osoitteessa www.fellowes.com.
TUOTTEEN HUOLTO
VIANMÄÄRITYS
ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN
AUTOMAATTISEN YNNISTYKSEN INFRAPUNA-ANTUREIDEN
PUHDISTAMINEN
Paperintunnistusanturit on suunniteltu toimimaan ilman yttäjän huoltotoimenpiteitä. Paperipöly saattaa
kuitenkin joskus peittää anturit, jolloin moottori pysyy käynnissä, vaikka laitteessa ei olisi paperia.
(Huomautus: kaksi paperintunnistinta ovat paperin syöttöaukon keskellä).
,BJLLJFONJLSPMFJLLVVTJMQQVSJFOPQUJNBBMJOFOUPJNJOUBFEFMMZUUÊÊ
öljyämistä. Jos laitetta ei öljytä, sen silppuamiskapasiteetti voi heikentyä,
silppuamisen aikana voi kuulua asiaankuulumattomia ääniä ja laite saattaa
lopulta lakata toimimasta. Vältäksesi nämä ongelmat suosittelemme
silppurin öljyämistä aina silppusäiliön tyhjenmisen yhteydessä.
SILPPURIN VOITELU
VAROITUS
* Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa
aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
Paikanna automaattisen
ynnistyksen infrapuna-
anturi.
Pyyhi kaikki paperianturiin
kertyneet epäpuhtaudet
vanupuikolla.
,BTUBWBOVQVJLLP
puhdistusalkoholissa.
Paina Eteenpäin ( ) -painiketta ja
pidä sitä alhaalla 2–3 sekuntia.
* Voitele syöttöaukko
öljyllä
34
1 2
Siirry www.fellowes.com - sivuston Support (Tuki) -osaan tai katso hyödyllisiä puhelinnumeroita ohjekirjan takasivulta.
tai
,VOTJMQQVBNJOFOPO
ättynyt, aseta POIS (O)
-asentoon
1
1
Aseta silppurin virtakatkaisija
PÄÄLLÄ (I) -asentoon käynnistääksesi
SafeSense-toiminnon
®
,ZULFMBJUF10*40KB
irrota silppurin sähköjohto
pistorasiasta
:MJLVVNFOFNJTFONFSLLJWBMP,VOZMJLVVNFOFNJTFONFSLLJWBMPQBMBBTJMQQVSJOMÊNQÚUJMBPOMJJBOLPSLFBKBTFOPOBOOFUUBWBKÊÊIUZÊ.FSLLJWBMPQBMBBFJLÊ
TJMQQVSJUPJNJFOOFOLVJOQBMBVUVNJTBJLBPOLVMVOVUVNQFFO,BUTPUÊNÊOTJMQQVSJOKBULVWBBLÊZUUÚÊKBQBMBVUVNJTBJLBBLPTLFWBUMJTÊUJFEPUQFSVTTJMQQVBNJTUB
sittelevästä osasta.
SafeSense®-merkkivalo: Jos käyttäjän det ovat liian hellä paperin syöttöaukkoa, SafeSense
®-merkkivalo syttyy ja silppuaminen pysähtyy.
2 3
2
1 2 3
Syötä paperia/kortteja
suoraan paperin
syöttöaukkoon ja
ästäirti
Pidä CD:kiinni yhdes
reunasta, syötä kortti
syöttöaukon keskelle ja
ästä irti
A. SafeSense
®
-teknologi
B. CD-innføring
C. Se sikkerhetsanvisningene
D. Papir-/kortinngang
& 6UUSFLLTCFIPMEFS
F. Vindu
G. Hjul
H. AV/PÅ-bryter
1. AV
2. PÅ
NORSK
Modell 450Ms
FORKLARING
I. ,POUSPMMQBOFMPH-&%FS
1. Overoppheting (rød)
2. SafeSense
®
-indikator (gul)
3. AV/PÅ (b)
4. Revers
5. Forover
Makulerer: Papir, kredittkort, CD/DVD-er og stifter
Makulerer ikke:,MJTUSFNFSLFSQBQJSJMQFOEFCBOFUSBOTQBSFOUFSBWJTFSQBQQTUPSF
binders, laminater, arkivmapper, røntgenbilder eller plast annet enn som nevnt ovenfor
Makuleringsformat papir/kort:
Mikrokutt ...........................................................................................................2 x 8 mm
CD-makuleringsformat:
Stripekutt .................................................................................................................8 mm
Maks:
Ark per omgang ............................................................................................................ 7*
,PSU$%FSQFSPNHBOH ................................................................................................. 1*
Innføringsbredde ..................................................................................................224 mm
CD-matebredde .................................................................................................... 124 mm
* A4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,7 ampere; tyngre papir, fuktighet eller
annen spenning enn den som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Maksimalt, anbefalt
daglig bruk: 300 ark per dag, 25 kredittkort, 5 CD-er. 7 ark per gjennomkjøring
for å unngå fastkjøring.
Fellowes SafeSense®-makuleringsmaskiner er beregnet for bruk hjemme og kontoret i
temperaturer mellom 10 – 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %.
KAPASITET
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER leses før bruk!
ADVARSEL:
20
t %SJGUTWFEMJLFIPMETPHTFSWJDFLSBWFSPQQHJUUJCSVLFSIÌOECPLFO-FTIFMF
brukerhåndboken før makuleringsmaskinen tas i bruk.
t 0QQCFWBSFTVUJMHKFOHFMJHGPSCBSOPHLKMFEZS)PMEIFOEFOFCPSUFGSB
papiråpningen. Slå alltid av eller koble fra makuleringsmaskinen når den ikke
er i bruk.
t )PMEGSFNNFEMFHFNFSIBOTLFSTNZLLFSLMSIÌSPTWVOOB
makuleringsmaskinens åpninger. Hvis en gjenstand kommer inn i toppåpningen,
må du slå på Revers ( ) for å kjøre ut gjenstanden igjen.
t #SVLBMESJTQSBZQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSFMMFSBOESFCSFOOCBSF
produkter på eller i nærheten av makuleringsmaskinen. Ikke bruk trykkluft på
makuleringsmaskinen.
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌJLLFCSVLFTIWJTEFOFSTLBEFUFMMFSEFGFLU
Makuleringsmaskinen må ikke demonteres. Makuleringsmaskinen må ikke
plasseres i nærheten av eller over varme- eller vannkilder.
t %FOOFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOIBSFO"71¯CSZUFS)TPNWSFJTUJMMJOHFO
PÅ (I) for at maskinen skal kunne brukes. Sett bryteren i stillingen AV (O) i
nødsfall. Denne handlingen vil stoppe makuleringsmaskinen øyeblikkelig.
t 6OOHÌÌCFSSFVCFTLZUUFEFTLKSFCMBEFSVOEFSNBLVMFSJOHTIPEFU
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMLPCMFTUJMKPSEFUTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLNFETQFOOJOH
og strømstyrke som angitt på etiketten. Jordet stikkontakt eller uttak skal re i
nærheten av utstyret og lett tilgjengelig. Strømomformere, transformatorer eller
skjøteledninger må ikke brukes sammen med dette produktet.
t #3"//'"3&o*,,&NBLVMFSHSBUVMBTKPOTLPSUPTWNFEMZEDIJQTFMMFSCBUUFSJFS
t ,VOGPSJOOFOESTCSVL
t ,PCMFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOGSBTUSNOFUUFUGSSFOHKSJOHPHTFSWJDF
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
21
AVANSERTE PRODUKTFUNKSJONER
SafeSense®-teknologi
Stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig
når hender berører papirinnføringen.
SilentShred-teknologi
Makulering uten støysom
forstyrrelse
PAPIR/KORT ELLER CD-er
GRUNNLEGGENDE MAKULERING
Stikk i kontakten
og slå PÅ (I)
Kontinuerlig drift:
opptil 8 minutter maks
MERK: Makuleringsmaskinen går kort etter
IWFSPNHBOHGPSÌGSJJOOHBOHFO,POUJOVFSMJH
kjøring i mer enn 8 minutter vil utløse en
15-minutters nedkjølingsperiode.
SafeSense
®
er aktivert
og fungerer som den skal
r ved testområdet og
sjekk om SafeSense
®
-
indikatoren lyser
SAFESENSE®-TEKNOLOGI
OPPSETT OG TESTING
Stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig når hender berører papirinnføringen.
For mer informasjon om alle Fellowes avanserte produktfunksjoner, gå til www.fellowes.com
PRODUKTVEDLIKEHOLD
FEILSØKING
SLIK RENGJØR DU SENSORENE
RENGJØRE DE INFRARØDE AUTO-START-SENSORENE
Papirregistreringssensorene er konstruert for vedlikeholdsfri bruk. Sensorene kan i sjeldne tilfeller bli
tildekket av papirstøv, slik at motoren kjøres selv om det ikke finnes papir.
(Merk: Begge papirdetektorsensorene sitter midt i åpningen for papirinnføringen.)
Alle mikromakuleringsknivene trenger olje for best mulig ytelse. Hvis
maskinen ikke blir smurt, kan det re til nedsatt arkkapasitet og
forstyrrende sy eller full stans. For å unngå disse problemene, anbefaler
vi at du oljer makuleringsmaskinen hver gang du mmer avfallskurven.
SMØRE MAKULERINGSMASKINEN
OBS
* Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder
med lang dyse, som Fellowes 35250
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER
Finn den infrarøde
Auto-start-sensoren Tørk av eventuell forurensing
fra papirsensorene med
bomullspinnen
Dypp en bomullspinne i
rensesprit
Trykk og hold nede fremover
( ) i 2-3 sekunder
* Påfør olje over hele
inngangen
341 2
Du finner nyttige telefonnumre på støtteavdelingen (Support Section) på www.fellowes.com, eller det bakre omslaget av håndboken.
eller
Slå AV (O) etter ferdig
makulering
1
1
Slå PÅ (I) makulerings-
maskinen for å aktivere
SafeSense
®
Slå AV (O) og koble fra
makuleringsmaskinen
Indikator for overoppheting: Når temperaturindikatoren lyser, har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy, slik at enheten avkjøles.
Denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden. Se Grunnleggende makulering for mer informasjon om kontinuerlig
drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen.
SafeSense®-indikator: Hvis hendene kommer for nær papirinnføringen, vil SafeSense
®-indikatoren lyse og makuleringsmaskinen vil stoppe makuleringen.
2 3
2
Før papiret/kortet rett
inn i papirinnføringen
og slipp det
Hold CD kanten,
mat det inn i midten av
inngangen og slipp kortet
1 2 3
A. Technologia SafeSense®
B. Szczelina na dyskiCD
C. Zobacz instrukcję
bezpieczeństwa
D. Szczelina na papier/karty
E. Wysuwany kosz
F. Okienko
G. Kółka samonastawne
H. Przełącznik WŁ./WYŁ.
1. WYŁ.
2. WŁ.
POLSKI
Model 450Ms
ELEMENTY URZĄDZENIA
I. Panel sterowania i diody LED
1. Przegrzanie (czerwona)
2. Dioda funkcji SafeSens (żółta)
3. WŁ./WYŁ. (niebieska)
4. Cofanie
5. Do przodu
Niszczy: Papier, karty kredytowe, dyski CD/DVD i zszywki
Nie niszczy: Etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii przezroczystych, gazet,
tektury, materiałów laminowanych, spinaczy do papieru, folderów na dokumenty, zdjęć
rentgenowskich i innych materiałów plastikowych niewymienionych wyżej
Rozmiar cięcia papieru/kart:
Mikrościnki .........................................................................................................2 mm x 8 mm
Rozmiar cięcia płyt CD:
Paski................................................................................................................................8 mm
Maksymalnie:
Arkuszy jednorazowo ........................................................................................................... 7*
Liczba kart kredytowych/dysków CD ciętych jednorazowo .................................................. 1*
Szerokość szczeliny papieru .........................................................................................224 mm
Szerokość szczeliny na dyski CD ...................................................................................124 mm
* Papier A4 (70 g), przy zasilaniu prądem o napięciu 220–240 V, 50/60 Hz, 1,7 A. Papier o
większej gramaturze, większa wilgotność lub prąd zasilania inny niż znamionowy mogą
zmniejszyć wydajność. Maksymalna zalecana dzienna eksploatacja: 300 arkuszy papieru, 25
kart kredytowych; 5 dysków CD. 7 arkuszy jednorazowo, aby uniknąć blokady.
Niszczarki Fellowes SafeSense® przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w
zakresie temperatury 50 – 80 stopni Fahrenheita (10 – 26°C) i przy wilgotności względnej od 40 do 80%.
MOŻLIWOŚCI
WAŻNE WSKAWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!
22
t Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w
instrukcji obsługi. Przed użyciem niszczarki należy przeczytać całą instrukcję
obsługi.
t Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk
do szczeliny wejściowej na papier. Kiedy urządzenie nie jest ywane, należy
bezwzględnie ustawić jego przełącznik w położeniu Wył. lub odłączyć przewód od
gniazda zasilania.
t Nie zblizac nieodpowiednich przedmiotow – rekawic, bizuterii, ubrania, wlosow,
itd. do szczeliny niszczarki. W razie wciągnięcia takiego przedmiotu przez otwór
rny ustawić przełącznik w położeniu Cofanie ( ) i przytrzymać go do
momentu wysunięcia przedmiotu.
t Nigdy nie używać w pobliżu niszczarki aerozoli, smarów na bazie ropy naftowej
ani innych substancji palnych. Do czyszczenia niszczarki nie ywać sprężonego
powietrza.
t Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozmontowywać
niszczarki. Nie umieszczniszczarki w pobliżu źródeł ciea lub wody, ani nad nimi.
t Niszczarka jest wyposażona w Przełącznik WŁ./WYŁ. (H), który musi być
ustawiony w położeniu WŁ. (I), aby urządzenie działało. W razie zagrożenia
przestawić przełącznik w położenie WYŁ. (O). Spowoduje to natychmiastowe
przerwanie pracy niszczarki.
t Unikać dotykania ostrzy tnących, widocznych pod głowicą.
t Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego
bądź gniazda, w którym napcie i natężenie prąduzgodne z wartościami
znamionowymi, podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne musi
znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia nie należy
podłączać do przetworników napięcia, transformatorów ani przedłużaczy.
t ZAGRENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z pozytywką lub bateriami.
t Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
t Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda zasilania przed czyszczeniem lub
serwisowaniem.
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
23
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
SafeSense® technologia
Jest to zabezpieczenie, które powoduje natychmiastowe
zatrzymanie urządzenia, kiedy użytkownik dotknie ręką
szczeliny wejściowej na papier.
Technologia SilentShred
Niszczenie bez uciążliwych
hałasów
PAPIER/KARTY LUB DYSKI CD
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI
Włączyć do prądu i
ustawić przełącznik w
położenie . (I)
Praca ciągła:
Maksymalnie 8 minut
WSKAZÓWKA: Po każdym cięciu niszczarka
jeszcze krótko pracuje, aż szczelina wejściowa
zostanie opróżniona. Ciągła praca powyżej 8
minut wyzwoli 15-minutowy cykl chłodzenia.
Funkcja SafeSense®
jest włączona i dzia
poprawnie
Dotknąć obszaru testowego
i sprawdz, czy wskaźnik
funkcji SafeSense® zwieci
SAFESENSE
®
TECHNOLOGY
AKTYWACJA FUNKCJI I SPRAWDZANIE JEJ DZIAŁANIA
Jest to zabezpieczenie, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia,
kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny wejściowej na papier.
Więcej informacji o Zaawansowanych funkcjach urdzenia Fellowes na stronie
www.fellowes.com
KONSERWACJA URZĄDZENIA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
SPOSÓB CZYSZCZENIA CZUJNIKÓW
CZYSZCZENIE CZUJNIW PODCZERWIENI FUNKCJI AUTOSTART
Czujniki wykrywania papieru z zasady nie wymagają konserwacji. Jednak w nielicznych przypadkach czujniki
te mogą zostać przesłonięte pem powstałym podczas niszczenia papieru, co skutkuje ciągłą pracą silnika —
nawet jeśli w szczelinie nie ma papieru.
(Uwaga: dwa czujniki papieru znajdują się pośrodku szczeliny na papier).
Ostrza tce na mikro-ścinki wymagają oliwienie do osiągnięcia
optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są smarowane, niszczarka może
przyjmować mniejszą liczkartek, pracować no podczas niszczenia, a
po pewnym czasie przestać działać. Aby uniknąć takich problemów, należy
oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki.
OLIWIENIE NISZCZARKI
* Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z
długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250.
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ NANOSZENIA OLEJU I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
Odszukać czujniki
podczerwieni funkcji
autostart
Oczyścić czujniki
patyczkiem do uszu.
Zwilżyć spirytusem
końwkę patyczka
do uszu
Wybrać położenie przełącznika przesuwając
go do przodu ( ) i przytrzymując go w tej
pozycji przez 2–3 sekundy
* Nanieść olej na całą
szerokć szczeliny
wejściowej
34
1 2
Zapraszamy na stronę Support witryny www.fellowes.com; przydatne numery telefow można również znaleźć na tylnej oadce instrukcji.
albo
Ustawić przełącznik w
położeniu WYŁ. (O)
1
1
Ustawić przącznik w
pożeniu WŁ. (I), aby
uaktywn funkcję SafeSense®.
WYŁĄCZYĆ niszczarkę
(O) i wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania
Dioda ostrzegająca o przegrzaniu: Świecenie tej diody oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Dioda ostrzegawcza
informująca o przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki. W trybie stygnięcia nie można korzystać z niszczarki. Więcej informacji na temat pracy ciągłej
urządzenia i czasu jego stygnięcia zamieszczono w sekcji „Podstawy obsługi niszczarki”.
Wskaźnik funkcji SafeSense®: Dioda funkcji SafeSense® zapala się, gdy ręce znajdują się zbyt blisko szczeliny na papier. Jednocześnie następuje automatyczne
przerwanie pracy niszczarki.
2 3
2
Włóż papier/kartę
prosto do szczeliny i
cofnij rękę
Uchwycić dysk CD za
krawędź, włożyć do szczeliny
wejściowej i puścić
1 2 3
A. Технология SafeSense®
В. Проем для загрузки
компакт-дисков
С. См. правила техники
безопасности
D. Загрузочный проем для
бумаги/карт
E. Выдвижной контейнер
F. Люк
G. Ролики
H. Выключатель
1. ВЫКЛ.
2. ВКЛ.
РУССКИЙ
Модель 450Ms
ПОЯСНЕНИЯ
I. Панель управления и светодиоды
1. Перегрев (красный)
2. Индикатор функции
SafeSense® (желтый)
3. ВКЛ.ЫКЛ. (синий)
4. Реверс
5. Вперед
Измельчает: бумагу, кредитные карты, CD/DVD-диски и скобы для степлера
Не измельчает: клейкие этикетки, бумагу в форме непрерывной ленты, прозрачные
пленки, газеты, картон, слоистые материалы, канцелярские скрепки, папки для
документов, рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика
Размер измельченных фрагментов бумаги/картона:
Мелкие кусочки ..................................................................................................2 мм x 8 мм
Размер измельченных фрагментов компакт-дисков:
Полосы ............................................................................................................................8 мм
Максимум:
Листов за проход ................................................................................................................ 7*
Карт/компакт-дисков за проход ....................................................................................... 1*
Ширина проема для загрузки бумаги ......................................................................224 мм
Проем для загрузки компакт-дисков шириной .......................................................124 мм
умага A4 (70 г) при 220–240 В, 50–60 Гц, 1,7 A; более высокая плотность бумаги,
повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального
значения могут снизить производительность. Максимальная рекомендуемая частота
ежедневного использования: 300 листов бумаги в день; 25 кредитных карт; 5 компакт-
дисков. Во избежание заторов измельчайте не более 7 листов за проход.
Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или
в офисе при температуре от 10 до 26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
24
t Требования к эксплуатации, техническому и сервисному обслуживанию
описываются в руководстве по эксплуатации. Перед началом работы с
уничтожителем документов полностью ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации.
t Не подпускайте близко к устройству детей и домашних животных. Не
подносите руки близко к проему для загрузки бумаги. Всегда выключайте или
отключайте устройство из розетки, если оно не используется.
t Не допускайте попадания в отверстия уничтожителя бумаг посторонних
предметов: перчаток, украшений, одежды, волос и т. д. При попадании
предмета в верхний проем переключите устройство в режим Реверс ( ),
чтобы извлечь предмет.
t Запрещается использовать рядом с уничтожителем документов или для
него аэрозоли, смазочные вещества на основе нефти или другие горючие
продукты. Не применяйте для уничтожителя документов сжатый воздух.
t Не используйте устройство, если оно повреждено или неисправно. Не
разбирайте уничтожитель документов. Не размещайте устройство рядом с
источником тепла, водой или над ними.
t Измельчитель оснащен выключателем питания (H). Установите
выключатель в положение ВКЛ (I), чтобы включить измельчитель. В
экстренном случае переведите выключатель в положение ВЫКЛ. (O). Это
приведет к немедленной остановке измельчителя.
t Избегайте прикосновения к открытым режущим лезвиям, которые
находятся под головкой уничтожителя.
t Уничтожитель бумаги следует подключить к заземленной надлежащим
образом сетевой розетке с напряжением и силой тока, указанными на
этикетке. Заземленная розетка должна располагаться рядом с устройством,
к ней должен иметься удобный доступ. Запрещается использовать с этим
изделием преобразователи, трансформаторы или удлинители.
t ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: НЕ уничтожайте с помощью изделия
поздравительные открытки со звуковыми микросхемами или элементами
питания.
t Используйте устройство только в помещении.
t Перед очисткой или обслуживанием отключите уничтожитель документов
от розетки.
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
25
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА
Tехнология SafeSense®
Немедленно останавливает работу
измельчителя, если руки оператора касаются
проема для загрузки бумаги.
Технология SilentShred
Производит измельчение без создающих
шум нарушений
БУМАГА-ДИСКИ/КАРТЫ ИЛИ КОМПАКТ
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ
Подключите измельчитель
к электросети и установите
выключатель в положение
ВКЛ (I)
Время непрерывной работы:
не более 8 минут
ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого прохода
измельчитель продол жает
работу в течение
короткого времени
для очистки загрузочного
проема. После непрерывной работы более
8 минут
инициируется 15-минутный
период охлаждения.
Функция SafeSens
активирована и работает
должным образом
Прикоснитесь к контрольной
поверхности и следите за загоранием
индикатора функции SafeSense®
ТЕХНОЛОГИЯ SAFESENSE®
УСТАНОВКА И ТЕСТИРОВАНИЕ
Немедленно останавливает работу измельчителя, если руки оператора касаются проема для загрузки бумаги.
Для получения обо всех специальных возможностях устройств Fellowes посетите вебайт
www.fellowes.com
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ДЛЯ ОЧИСТКИ ДАТЧИКОВ
ОЧИСТКА ИНФРАКРАСНЫХ ДАТЧИКОВ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПУСКА
Датчики обнаружения бумаги, как правило, не нуждаются в техническом обслуживании. Однако в
редких случаях датчики могут забиваться бумажной пылью, в результате чего двигатель продолжает
работать, даже если в устройстве нет бумаги.
(Примечание: оба датчика обнаружения бумаги расположены в центре загрузочного проема для бумаги.)
Для наиболее качественной работы всех микрорежущих измельчителей
необходима смазка. Если масло в системе отсутствует, производительность
устройства падает, оно издает резкий шум при работе и в конце концов может
прекратить работать. Во избежание этих проблем рекомендуем смазывать
уничтожитель документов каждый раз при очистке корзины.
СМАЗЫВАНИЕ УНИЧТОЖИТЕЛЯ ДОКУМЕНТОВ
ВНИМАНИЕ
* Используйте только неаэрозольное растительное масло в
масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250
СОБЛЮДАЙТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПРОЦЕДУРЫ
СМАЗЫВАНИЯ УСТРОЙСТВА, ПОВТОРИТЕ ЕЕ ДВАЖДЫ
Найдите инфракрасный
датчик автоматического
пуска
С помощью ватного
тампона удалите
загрязнения с датчиков
обнаружения бумаги
Опустите ватный
тампон в спирт для
очистки
Нажмите и удерживайте кнопку
«Вперед» ( ) 2–3 секунды
* Нанесите масло по периметру
проема для загрузки
34
1 2
Зайдите в раздел поддержки (Support Section) на сайте www.fellowes.com или воспользуйтесь полезными телефонными номерами, указанными на
последней странице руководства пользователя.
или
После завершения
измельчения установите
выключатель в положение
ВЫКЛ (O)
1
1
Установите измельчитель в
положение ВКЛ. (I), чтобы
активировать функцию SafeSense®
Установите выключатель
в положение ВЫКЛ. (O) и
отключите уничтожитель
бумаги от сети
Индикатор перегрева: Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что
устройству необходимо остыть. Данный индикатор продолжит гореть, а измельчитель не будет работать, в течение периода восстановления. Для получения
подробной информации о времени непрерывной работы и периоде восстановления данного измельчителя обратитесь к разделу «Основные операции, при
уничтожении документов».
Индикатор функции SafeSense®: Если руки оператора находятся слишком близко к проему для загрузки бумаги, загорается индикатор SafeSense®, а
измельчитель прекращает работу.
2 3
2
1 2 3
Вставьте бумагу/карту
прямо в загрузочный
проем и отпустите
Держите CD диск за
край, вставьте в центр
загрузочного проема и
отпустите
A. Τεχνολογία SafeSense®
B. Είσοδος CD
C. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας
D. Είσοδος για χαρτί / κάρτες
E. Αφαιρούμενο δοχείο
F. Παράθυρο
G. Τροχοί
H. Διακόπτης ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ
1. ΚΛΕΙΣΤΟ
2. ΑΝΟΙΚΤΟ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μοντέλο 450Ms
ΠΛΗΚΤΡΟ
I. Πίνακας ελέγχου και λυχνίες LED
1. Υπερθέρμανση (κόκκινο)
2. Ένδειξη SafeSense®ίτρινο)
3. ΑΝΟΙΚΤΟΛΕΙΣΤΟ (μπλε)
4. Αναστροφή
5. Εμπρόσθια κίνηση
Καταστρέφει: Χαρτί, πιστωτικές κάρτες, CD/DVD και συρραπτήρες
Δεν καταστρέφει: Aυτοκόλλητες ετικέτες, συνεχές χαρτί, διαφάνειες, εφημερίδες,
χαρτόνια, πλαστικοποιημένα έντυπα, συνδετήρες χαρτιού, φακέλους εγγράφων,
ακτινογραφίες ή πλαστικά εκτός από αυτά που αναφέρονται παραπάνω
Μέγεθος χαρτιού / καρτών προς καταστροφή:
Μικρο-κοπή .......................................................................................................2 mm x 8 mm
Μέγεθος καταστροφής CD:
Κοπή σε λωρίδες .............................................................................................................8 mm
Μέγιστη δυνατότητα:
Φύλλα ανά πέρασμα ............................................................................................................. 7*
Κάρτες/CD ανά πέρασμα.......................................................................................................1*
Πλάτος εισόδου χαρτιού ..............................................................................................224 mm
Πλάτος εισόδου CD ......................................................................................................124 mm
* A4 (70 g), χαρτί σε τάση 220-240 V, 50/60 Hz, 1,7 A. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση
διαφορετική από την καθορισμένη μπορούν να μειώσουν τις δυνατότητες κοπής. Μέγιστη
συνιστώμενη καθημερινή χρήση: 300 φύλλα ανά ημέρα, 25 πιστωτικές κάρτες, 5 CD.
7 φύλλα ανά πέρασμα γα την αποφυγή εμπλοκών.
Οι καταστροφείς Fellowes SafeSensείναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και
γραφείου με θερμοκρασία 10 - 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%.
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε πριν από τη χρήση!
26
t Οι απαιτήσεις λειτουργίας, συντήρησης και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τον χειρισμό του
καταστροφέα.
t Διατηρείτε τον καταστροφέα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Διατηρείτε
τα χέρια σας μακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα τον
καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε.
t Διατηρείτε ξένα αντικείμενα – γάντια, κοσμήματα, ρούχα, μαλλιά, κ.λπ. – μακριά
από οποιαδήποτε ανοίγματα του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείμενο
μπει στο πάνω άνοιγμα, βάλτε το διακόπτη στη θέση αναστροφής ( ) για να βγει
το αντικείμενο.
t Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αεροζόλ, λιπαντικά προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή άλλα
εύφλεκτα προϊόντα στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. Μην χρησιμοποιείτε στον
καταστροφέα πεπιεσμένο αέρα σε δοχείο.
t Μην χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα αν έχει πάθει ζημιά ή αν είναι ελαττωματικός.
Μην αποσυναρμολογείτε τον καταστροφέα. Μην τοποθετείτε τον καταστροφέα
κοντά ή πάνω από πηγή θερμότητας ή νερού.
t Αυτός ο καταστροφέας διαθέτει διακόπτη αποσύνδεσης ρεύματος (ΑΝΟΙΚΤΟ/
ΚΛΕΙΣΤΟ) (Η), ο οποίος πρέπει να είναι στη θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I) για να λειτουργεί ο
καταστροφέας. Σε περίπτωση ανάγκης, γυρίστε τον διακόπτη στην θέση ΚΛΕΙΣΤΟ
(O). Με αυτήν την ενέργεια διακόπτεται αμέσως η λειτουργία του καταστροφέα.
t Αποφεύγετε την επαφή με τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής κάτω από την κεφαλή
του καταστροφέα.
t Ο καταστροφέας πρέπει να συνδέεται σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα του τοίχου
ή σε υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύματος που καθορίζονται στην
πινακίδα. Η γειωμένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά
στον εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
μετατροπείς ηλεκτρικής ενέργειας, μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης με
αυτό το προϊόν.
t ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ – ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριες κάρτες με ηλεκτρονικά
κυκλώματα ήχου ή μπαταρίες.
t Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
t Αποσυνδέστε τον καταστροφέα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
27
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Τεχνολογία SafeSense®
Σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια
αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού.
Τεχνολογία SilentShred
Καταστρέφει χωρίς θόρυβο
ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΕΣ Ή CD
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
Συνδέστε το καλώδιο
ρεύματος και βάλτε
το διακόπτη στη θέση
ΑΝΟΙΚΤΟ (Ι)
Συνεχής λειτουργία:
Μέχρι και 8 λεπτά - μέγιστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας πρέπει να
σταματά για λίγο μετά από κάθε πέρασμα για
να απελευθερώνεται η είσοδος. Η συνεχιζόμενη
λειτουργία για πάνω από 8 λεπτά θα
ενεργοποιήσει μια περίοδο ψύξης 15 λεπτών.
Το SafeSense® είναι
ενεργό και λειτουργεί
κανονικά
Αγγίξτε την περιοχή δοκιμής
και δείτε αν ανάβει η ένδειξη
SafeSense®
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ SAFESENSE®
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΗ
Σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού.
Για περισσότερες πληροφορίες για όλες τις προηγμένες λειτουργίες προϊόντων της Fellows, δείτε το
www.fellowes.com
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς συντήρηση. Ωστόσο, σε σπάνιες
περιπτώσεις, οι αισθητήρες μπορεί να αποφραχτούν λόγω της σκόνης του χαρτιού που προκαλεί τη λειτουργία
του μοτέρ ακόμα κι αν δεν υπάρχει χαρτί.
(Σημείωση: υπάρχουν δύο αισθητήρες χαρτιού στο κέντρο της εισόδου χαρτιού.)
Όλες οι κεφαλές μικρο-κοπής του καταστροφέα χρειάζονται λάδι για
κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψης λαδιού, το μηχάνημα ενδέχεται
να παρουσιάσει μειωμένη απόδοση φύλλων, ενοχλητικό θόρυβο κατά
την καταστροφή και τελικά μπορεί να σταματήσει να λειτουργεί. Για την
αποφυγή αυτών των προβλημάτων, σας συνιστούμε να λιπαίνετε τον
καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε τον κάδο απορριμμάτων.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
* Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή
αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ
Εντοπίστε τον υπέρυθρο
αισθητήρα αυτόματης
εκκίνησης
Χρησιμοποιώντας το
βαμβάκι, σκουπίστε όλους
τους ρύπους από τους
αισθητήρες χαρτιού
Βουτήξτε βαμβάκι σε
οινόπνευμα
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί
εμπρόσθιας κίνησης ( ) για 2-3 δευτερόλεπτα
* Επαλείψτε λιπαντικό
στην είσοδο
34
1 2
Μεταβείτε στο Ενότητα Υποστήριξης (Support Section) στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowes.com ή ανατρέξτε στην πίσω σελίδα του εγχειριδίου για χρήσιμα τηλέφωνα.
ή
Όταν τελειώσετε την
καταστροφή, βάλτε το
διακόπτη στην κλειστή
θέση ΚΛΕΙΣΤΟ (O)
1
1
Ενεργοποιήστε τον καταστροφέα
θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I) για να
ενεργοποιήσετε το SafeSense®
ΚΛΕΊΣΤE (O) και
αποσυνδέστε από την
πρίζα τον καταστροφέα
Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει να κρυώσει. Αυτή η
ένδειξη θα παραμείνει αναμμένη και ο καταστροφέας δεν θα λειτουργεί κατά τη διάρκεια του χρόνου ανάκτησης. Δείτε τη Βασική Λειτουργία του Καταστροφέα για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συνεχή λειτουργία και το χρόνο ανάκτησης για αυτόν τον καταστροφέα.
Ένδειξη SafeSense®: Εάν τα χέρια είναι πολύ κοντά στην είσοδο του χαρτιού, θα ανάψει η ένδειξη SafeSense® και ο καταστροφέας θα σταματήσει να καταστρέφει.
2 3
2
1 2 3
Τροφοδοτήστε το χαρτί
ίσια στην είσοδο χαρτιού
και αφήστε το
Κρατήστε το CD από την
άκρη, βάλτε την κάρτα στο
κέντρο της εισόδου και
αφήστε την

Produktspecifikationer

Varumärke: Fellowes
Kategori: Dokumentförstörare
Modell: Powershred MS-450CS

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Fellowes Powershred MS-450CS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Dokumentförstörare Fellowes Manualer

Dokumentförstörare Manualer

Nyaste Dokumentförstörare Manualer