Gaggia New Baby Class D Bruksanvisning

Gaggia kaffebryggare New Baby Class D

Läs nedan 📖 manual på svenska för Gaggia New Baby Class D (108 sidor) i kategorin kaffebryggare. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/108
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
FIG.01
10
13
11
9
21
17
16
15
1
20
18
6
25
I
N
O
X
CL
E
A
N
E
R
19
27
24
8
14
5
3
2
7
22
4
26
12
23
28
1
2
3
4
5
6
7
La prima volta che usate il pannarello, dovete ...
The rst time you use the frother, you must...
Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ….
La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut.....
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación
De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u .....
Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
I
- Infilare la Ghiera filettata sul tubo vapore.1
- 3 4 Inserire il gommino nell’Iniettore , inserire il Premi-
gommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l’assieme
234- - sul tubo vapore.
- 1 4 5 Avvitare la Ghiera sull’Iniettore . Serrare .
- 6 Inserire il canotto esterno come in figura.
- 7 Il canotto interno va montato correttamente, facendo
sporgere la parte inferiore dal canotto esterno, come
evidenziato nella figura.
GB
- 1 Slide the Ring Nut onto the steam hose.
- 3 4 Place the Gasket into the Injector , and place the
Gasket Press over the Gasket . Slide the assembly 2 3
234- - over the steam hose.
- 1 4. 5 Screw the Ring Nut onto the Injector Tighten .
- Attach the external housing as shown in the Figure.6
- 7 The internal sleeve must be correctly installed, by
protruding the lower part of the external sleeve, as
shown in figure.
F
- 1 Glisser la douille filetée sur le tuyau de la vapeur.
- 3 4 Insérer le caoutchouc dans l’injecteur , insérer le
presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher
l’ensemble - - sur le tuyau de la vapeur.234
- 1 4. 5 Visser la douille sur l’injecteur Serrer .
- Insérer le manchon externe comme il est indiqué sur 6
la figure.
- 7 Le manchon intérieur doit etre installé de la façon
correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du
manchon extérieur, comme indiqué par la figure.
D
- Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen.
- Gummiring 3 4 in Düse einsetzen, Gumminiederhalter
2 2 3 4 auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex - - in
Dampfrohr einführen.
- Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben. Festschrau-
ben . 5
- 6Außenchse gemäß Abbildung einfügen.
- Das innere Rohr ist korrekt anzubringen, wobei der 7
untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf Ab-
bildung zu ersehen ist.
P
- Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor.
- Introduza a borracha 3 4 no injector . Introduza o pres-
sionador da borracha por cima da borracha ; a 2 3
seguir introduza o grupo no tubo de vapor. 2-3-4
- Enrosque o casquilho roscado no injector .1 4
- Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura.
- O pequeno tubo interno deve ser montado correta-7
mente, fazendo sair a parte inferior do pequeno tubo
externo, como evidenciado na figura.
NL
- Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje.
- Schuif het rubbertje in het spuitstuk , schuif de rub-3 4
berhouder - - 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 234
op het stoompijpje.
- Draai het einddopje op het spuitstuk 1 4.
- Bevestig het buitenste mondstuk op het spuitstuk, 6
volgens de afbeelding.
- De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier gemon-
teerd door het onderste gedeelte van de buitenste schuif
uit te laten steken zoals getoond wordt in figuur.
E
- 1 Introduzca el casquillo roscado en el tubo de vapor.
- 3 Introduzca la empaquetadura de anillo en el inyector
4 2 , introduzca el aprieta-empaquetadura en la em-
paquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 234--
en el tubo de vapor.
- 1 Enrosque el casquillo roscado en el inyector 4.
Enroscar hasta el tope .5
- 6 Introduzca el forro exterior como se aprecia en la figura.
- 7 Monte correctamente el tubo interior , sobresaliendo
el lado inferior del tubo exterior, como señalado en la
figura.

Produktspecifikationer

Varumärke: Gaggia
Kategori: kaffebryggare
Modell: New Baby Class D
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 554 g
Bredd: 203 mm
Djup: 193 mm
Höjd: 52.1 mm
AC-adapterns inspänning: 100 - 240 V
Blåtand: Nee
Beeldscherm: TFT
Skärm diagonal: 2.4 "
Upplösning: 320 x 240 Pixels
Pekskärm: Nee
Stemcodecs: G.711a, G.711u, G.722, G.723, G.726, G.729A, G.729B, OPUS, iLBC
Ethernet LAN: Ja
Medföljande kablar: LAN (RJ-45)
Högtalare: Nee
står fast vid: Ja
Parkera samtalet: Ja
Konferenssamtal möjligt: Ja
Snabbstartsguide: Ja
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: 2
Volymkontroll: Knoppen
Password bescherming: Supervisor, User
Gränssnittstyp Ethernet LAN: Fast Ethernet
Säkerhetsalgoritmer som stöds: 256-bit AES, MD5, SRTP, SSL/TLS
Förvaringstemperatur: -10 - 60 °C
Firmware-uppgradering möjlig: Ja
Nätverksprotokoll som stöds: SIP RFC3261, TCP/IP/UDP, RTP/RTCP, HTTP/HTTPS, ARP, ICMP, DNS(A record, SRV, NAPTR), DHCP, PPPoE, TELNET, TFTP, NTP, STUN, SIMPLE, LLDP, LDAP, TR-069, 802.1x, TLS, SRTP, IPV6
Förvaringsfuktighet: 10 - 90 procent
AC-adapter, utspänning: 5 V
Antal handtag ingår: 1 stuk(s)
Quality of Service (QoS): Ja
Power over Ethernet (PoE): Ja
Handenhetstyp: Handset met snoer
Telefonbokskapacitet: - entries
Telefonsvarare: Ja
Radkvantitet: 2 regels
Antal RJ-9-portar: 1
Samtalsöverföring: Ja
Antal objekt i samtalshistoriken: 1000
Dela telefonbok: Ja
Wifi: Ja
Drifttemperatur (TT): 0 - 40 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 10 - 90 procent
Typ produkt: IP Phone
Harmoniserad systemkod (HS): 85171800
Vidarekoppla samtal till en annan telefon: Ja
Antal-programmerbara-knappar: 4
Samtalsinspelning: Ja
Ring parkera: Ja
Dual-Tone Multi-Frequency (DTMF)-modi: In-band, Out-of band, SIP info

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Gaggia New Baby Class D ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kaffebryggare Gaggia Manualer

kaffebryggare Manualer

Nyaste kaffebryggare Manualer