Gewiss GW12583 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Gewiss GW12583 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
GW 10 583
GW 12 583
GW 14 583
Temporizzatore elettronico
Electronic timer
Minuterie électronique
Temporizador electrónico
Elektronischer Zeitschalter
n° 1 mod.
Il temporizzatore è dotato di un led di localizzazione e di un
selettore laterale che determina la durata dell’attivazione del
carico. Il funzionamento può essere attivato da pulsanti remoti o dal
pulsante locale sulla parte anteriore del prodotto.
Il dispositivo consente di alimentare le unità di segnalazione dei
pulsanti remoti collegati (max 15). 5 secondi prima del termine
dell’intervallo di temporizzazione il dispositivo segnala, tramite un
breve calo di luminosità (blink) del carico, l’imminente scadenza
dell’attivazione. Tenendo premuto per 5 secondi il pulsante locale
si attiva/disattiva la funzione “pulizia scale”, in questa modalità il
carico rimane attivo per 30 minuti.
The timer is fitted with a localization LED and a side selector switch that
determines the charge activation duration. Operating can be activated
from remote buttons or by the local button on the front of the product.
The devices allows powering up of the signal units of the remote but-
tons connected (max. 15).
5 seconds before the end of the timer interval the device signals the
immediate end of activation by a brief fall in brightness (blink) of the
charge. Keeping the local button pressed for 5 seconds activates/deac-
tivates the “staircase cleaning” function, the charge remains active for
30 minutes in this mode.
La minuterie est dotée d'une led de localisation et d'un sélecteur laté-
ral, qui détermine la durée de l’activation de la charge. Le fonctionne-
ment peut être activé par des poussoirs à distance ou bien par le pous-
soir local qui se trouve sur la partie antérieure du produit.
Le dispositif permet d’alimenter les unités de signalisation des poussoirs
à distance connectés (max. 15). 5 secondes avant la fin de l’intervalle de
temporisation, le dispositif signale, par une brève chute de luminosité
(blink) de la charge, que l’activation est sur le point de terminer.
En tenant appuyé pendant 5 secondes le poussoir local, on
active/désactive la fonction de « nettoyage escaliers », dans cette
modalité la charge reste activée pendant 30 minutes.
El temporizador está dotado de un led de localización y de un selector
que determina la duración de la activación de la carga. El funcionamien-
to puede activarse mediante pulsadores remotos o pulsador local en la
parte anterior del producto. El dispositivo permite alimentar las unida-
des de señalización de los pulsadores remotos conectados (máx 15).
5 segundos antes del final del intervalo de temporización el dispositivo
señala, mediante un breve descenso de luminosidad (blink) de la carga, la
inminente decadencia de la activación. Manteniendo presionado durante 5
segundos el pulsador local se activa/desactiva la funcn “limpieza esca-
leras”, en esta modalidad la carga permanece activa durante 30 minutos.
Die Zeitschaltung ist mit einer LED-Anzeige der Lokalisierung und
einem seitlichen Schalter, der die Dauer der Leistungsaktivierung
bestimmt, ausgestattet.
Die Zeitschaltfunktion kann über Ferntasten oder über Tasten auf der
Vorderseite des Geräts aktiviert werden. Das Gerät ermöglicht die
Versorgung der Anzeigeeinheiten der angeschlossenen Ferntasten
(max. 15). 5 Sekunden vor Beendigung des Taktgebungsintervalls
signalisiert die Vorrichtung mittels eines kurzen Helligkeitsabfalls
(Blink) der Leistung den bevorstehenden Ablauf der Aktivierung.
Wenn die lokale Taste 5 Sekunden lang gedrückt wird, wird die
Funktion Reinigung Skalen” aktiviert/deaktiviert. In dieser Modalität
bleibt die Leistung 30 Minuten lang aktiv.
Unità di segnalazione con funzione localizzazione
Signal unit with localisation function
Unité de signalisation avec fonction de localisation.
Unidad de señalización con función localización
Anzeigeeinheit mit Lokalisierungsfunktion
L
N
COD. 7.01.5.045.3ULTIMA REVISIONE 04/2011
0 15”
1 30”
2 45”
3 1’
4 1’30”
5 2’
6 3’
7 5’
8 10’
9 15’
Tensione di alimentazione 230V ac - 50/60Hz
Uscita con potenziale: 500W - 230 Vac
Power supply voltage 230V ac – 50/60Hz
Output with potential 500W - 230 Vac
Tension d’alimentation 230V ac – 50/60Hz
Sortie avec potentiel 500W - 230 Vca
Tensión de alimentación 230V ac – 50/60Hz
Salida con potencial: 500W - 230 Vac
Versorgungsspannung 230V ac – 50/60Hz
Ausgang mit Potenzial: 500W - 230 Vac
Funzionalità - - Fonctions - - FunktionFunctions Funcionalidad
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni
qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
I prodotti della gamma Chorus devono essere installati conformemente a quanto
previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in
ambienti non polverosi ed ove non sia necessaria una protezione speciale contro la
penetrazione di acqua.
L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni
tecniche.
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given
here are followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe
place. Chorus products can be installed in environments which are dust-free and
where no special protection against the penetration of water is required.
They shall be installed in compliance with the requirements for household devices set
out by the national standards and rules applicable to low-voltage electrical
installations which are in force in the country where the products are installed, or,
when there are none, following the international standard for low-voltage electrical
installations IEC 60364, or the European harmonization document HD 60364.
Gewiss sales organization is ready to provide full explanations and technical data on
request.
Attention ! La sécurité de cet appareil n'est garantie que si toutes les instructions
données ici sont suivies scrupuleusement. Il convient de les lire attentivement et de
les conserver en lieur. Les produits de larie Chorus peuvent être installés dans
un environnement exempt de poussière et où aucune protection spéciale contre la
pénétration d'eau n'est nécessaire.
Ils doivent etre installés en conformité avec les exigences relatives aux appareils à
usages domestiques et analogues prévues par les normes etgles nationales
applicables aux installations électriques à basse tension en vigueur dans le pays
les produits sont installés, ou, en leur absence, en respectant la norme internat ionale
relative aux installations électriques à basse tension CEI 60364, ou le document
d'harmonisation européen HD 60364.
Le seau de vente de Gewiss est prêt à fournir des explications complètes et des
données techniques sur demande.
Atención ! La seguridad de este aparato está garantizada solamente si se respetan
meticulosamente todas las instrucciones aquí presentadas. Cabe leer detenidamente
estas instrucciones y guardarlas en un sitio seguro.
Los productos de la serie Chorus se pueden instalar en emplazamientos libres de
polvo y donde no se exija una protección especial contra la penetración de agua.
Ellos tienen que ser instalados en conformidad con los requisitos para los aparatos
para uso doméstico dictados por las normas y los reglamentos nacionales aplicables
a las instalaciones eléctricas de baja tensión vigentes en el país donde se instalan
los productos, o, si en dicho país no existen normas, en conformidad con la norma
internacional para instalaciones eléctricas de baja tensión CEI 60364 o a la norma
europea armonizada HD 60364.
La organización de ventas de Gewiss está a disposición para proporcionar
aclaraciones y datos técnicos si se solicitan.
Achtung ! Die Gerätesicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese Anweisungen
strikt eingehalten werden. Diese Unterlagen sorgfältig durchlesen und sicher
auf bewahren. Die Produkte der Baureihe Chorus können in staubfreier Umgebung
installiert werden, in der kein spezieller Schutz gegen das Eindringen von Wasser
notwendig ist. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Vorschriften für
Haushaltsgeräte installiert werden, die durch im Installationsland geltenden Normen
und Bestimmungen für Niederspannungsanlagen geregelt werden. Falls solche nicht
vorgesehen sind, muss man die internationale Norm für Niederspannungsanlagen,
IEC 60364, oder den Europäischen Harmonisierungsdokument HD 60364 beachten.
Für genauere Informationen und technische Daten wenden Sie sich bitte an den
Vertrieb von Gewiss.
Adatto per sole lampade ad incandescenza
Only suitable for incandescent bulbs
Adapté seulement pour les lampes à incandescence.
Adapto para lámparas de incandescencia
Nur für Glühlampen geeignet
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell’immissione
del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the
apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
sat@gewiss.com
www.gewiss.com

Produktspecifikationer

Varumärke: Gewiss
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: GW12583

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Gewiss GW12583 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Gewiss Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer