Hager TGG641A Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Hager TGG641A (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
6LE008996C
TGG641A / TGG641B
aServomoteur thermique pour petite vanne
eThermischer Kleinventilantrieb
zThermal drive for small valves
yServocomando elettrotermico
rServomotor térmico para pequeña válvula
sTermiskt ställdon för små ventiler
iThermische aandrijving voor naregelafsluiters
oTermisk servomotor for liten ventil
mSiłownik termiczny do małego zaworu
tServomotor térmico para válvula pequena
Description/ Beschreibung/ Description/
Descrizione/ Descripción/ Beskrivning/
Beschrijving/ Opis/ Beskrivelse
36
A
B
Dimensions/ Abmessungen/ Dimensions/ Dimensioni/ Dimensiones/ Dimensioner/ Afmetingen/
Dimensjoner/ Wymiary/ Dimensões
H
TGG641A
TGG641B 10.8 mm
+ A 10.2 mm
+B 8.4 mm
2,4
0,6
B
A
H05
m 1in.= 3
86 93ø
mm
"The product must be installed according to current installation standard in the country"
6LE008996C
1
Usage interdit avec câble défectueux. Couper
l’alimentation de tout appareil défectueux.
Einsatz bei defektem Kabel verboten. Defekte
Geräte vom Netz trennen.
Do not use if the cable is defective. Disconnect
the power supply from any defective appliances.
Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato.
Scollegare dalla rete qualsiasi apparecchio
difettoso.
Está prohibido el uso con un cable defectuoso.
Desconectar la alimentación de aparatos
defectuosos.
Förbjuden att använda vid skadad kabel.
Defekta enheter skall kopplas bort från nätet.
Gebruik bij defecte kabel verboden. Stroomaansluiting
van defect apparaat verwijderen.
Forbudt å bruke med defekt kabel. ryt
strømtilførselen til ethvert defekt apparat.
Zabrania się korzystania z urządzenia z
uszkodzonym kablem. Odciąć zasilanie
wadliwego urządzenia.
Utilização proibida com cabo defeituoso. Cortar
a alimentação de qualquer aparelho defeituoso.
a NC (normalement fer)
e NC (stromlos zu)
z NC (normally closed)
y NC (senza corrente chiuso)
r NC (sin corriente cerrado)
s NC (energilöst stängd)
i NC (stroomlos gesloten
oNC (uten lukket strømkrets)
m NC (bez prądu zamkniętego)
t NC (sem corrente fechada)
Mode de fonctionnement/ Funktionsweise/ Function mode/
Modo di funzione/ Funcionamiento/ Werkwijze/ Funktionalitet
Power
o
Power
on
Normally Closed
Montage/ Montage/ Mounting/ Montaggio/ Montaje/ Montering/ Montaż/
Montagem
2.
1. 3.
1.
2.
5.5
3.
å
IP54
H
First-Open
Caractéristiques techniques/ Technische Daten/ Technical specifications/ Dati tecnici/ Características cnicas/ Tekniska data/ Technische
gegevens/ Tekniske karakteristikker/ Dane techniczne/ Características técnicas
a e y r m tz s i o TGG641BTGG641A
Alimentation Stromversorgung Alimentazione Alimentación Ström Voeding Strømtilførsel Zasilanie AlimentaçãoPower supply 24 V s
24 V ~ 50/60 Hz
230 V ~ 50/60 Hz
Température de
fonctionnement
Betriebstemperatur
Operating
temperature
Temperatura di
funzionamento
Temperatura de
funcionamiento
Driftstemperatur Temperatuur bij
werking
Driftstemperatur Temperatura
działania
Temperatura de
funcionamento 0…..50°C
T° de stockage Lagertemperatur Storage
temperature Ta di stoccaggio Ta almacenamiento Lagringstempertur
Opslagtemperatuur
Lagringstemperatur
Temperatura
magazynowania Ta de
armazenamento -25…..70°C
Classe d'isolation Insulation class Classe di Isolationsklasse isolamento Clase de
aislamiento Isoleringsklass Isolatieklasse Isolasjonsklasse Klasa izolacyjności Classe de
isolamento 32
IP
(produit installé)
IP
(im Einbauzustand)
IP
(installed product)
IP
(prodotto installato)
IP
(producto instalado)
IP
(installerad produkt)
IP
(geïnstalleerd product)
IP
(installert produkt)
IP
(produkt zainstalowany)
IP
(produto instalado) 54
Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensioner Afmetingen Dimensjoner Wymiary Dimensões 68 x 39 mm
Temps d'ouverture
de 0 à 100%
Öffnungszeit von
0 bis 100%
Opening time from
0 to 100%
Tempo di apertura
da 0 a 100%
Tiempos de apertura
del 0 al 100%
Öppningstid från
0 till 100 %
Openingstijd van
0 tot 100%
Åpningstid fra 0 til
100%
Czas otwarcia od
0 do 100%
Tempo de abertura
de 0 a 100% 4.5min 3.5min
Force de réglage Adjustment force Impostazione della Einstellkraft forza Fuerza de ajuste Siła regulatora Força de fixaçãoManöverkraft Instellingskracht Justeringsstyrke 110N
Puissance absorbée
à régime permanent Leistung Power Potenza Potencia Styrka Vermogen Styrke Moc Potência 1.6 W1.7 W
Consommation Mindestlast Förbrukning Afschakelvermoge Forbruk ConsumoMinimum load Carico minimo Carga mínima Minimalny prąd 200 mA150 mA
Degré de pollution
Verschmutzungsgrad
Pollution class Livello di
inquinamento
Grado de
contaminación
Föroreningsgrad Vervuilingsgraad Forurensningsgrad Stopień
zanieczyszczenia
Grau de poluição 2
Catégorie de
surtension
Überspannungsklasse Overvoltage
category
Categoria di
sovratension e
Categoría de
sobretensión
Överspänningskat
egori
Overbelastings-
categorie
Overspennings-
kategori
Kategoria
przepięcia
Categoria de
sobretensão II
Tension assignée
de tenue aux chocs
Bemessungsstoßspannung Rated impulse
voltage Tensione nominale
di tenuta ad impulso Tensión asignada
soportada al impulso
Märkimpulsspänning
Nominale toelaatbare
impulsspanning
Nominell
impulsspenning Znamionowe
napięcie impulsowe Tensão nominal de
impulso 0,5 kV2,5 kV
2 Hager 0 .2022 - 76LE008996CHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Montage incorrect
Ne jamais introduire d’objets conducteurs dans l’appareil. S’assurer que
l’installation dispose d’une mise à la terre et d’une protection électrique
conformes aux prescriptions locales. Veiller à ne pas tordre les contacts
électriques. Veiller à ce que le dispositif de mise hors tension obligatoire soit
aisément accessible.
Lebensgefahr durch Stromschlag bei ehlerhafter Montagef
Keine leitenden Gegenstände in das Gerät einführen. Anlage gemäss örtlichen
Vorschriften erden und absichern. Elektrische Kontakte nicht verbiegen. Leicht
zugängliche Trennvorrichtung muss vorhanden sein.
Danger of electric shock if incorrectly fitted
Never insert conductive objects into the device. Ensure that the system is
earthed and electrically protected in accordance with local regulations. Do
not bend the electrical contacts. The isolator switch for this equipment must
be easily accessible and close at hand.
Pericolo di scosse elettriche se non installato correttamente
Non inserire oggetti conduttori nel dispositivo. Assicurarsi che il sistema sia
messo a terra e che le protezioni elettriche siano conformi alle norme vigenti.
Non piegare i contatti elettrici. Il sezionatore del dispositivo deve essere
facilmente accessibile ed a portata di mano.
Peligro de descargas eléctricas por manipulación incorrecta.
Nunca inserte objetos conductivos dentro del equipo. Asegurar que el sistema
esté conectado a tierra y tenga las protecciones eléctricas según la normativa
local. No doble los contactos eléctricos. El conector eléctrico debe estar
visible y accesible.
Varning för elchock vid felaktigt montage montage
Stoppa aldrig in ledande material innanför kapslingen. Anläggningen skall jordas
och avsäkras enligt gällande föreskrifter. Böj ej de elektriska anslutningarna.
En huvudbrytare skall finnas tt tillgängligt installerad för anläggningen.
Gevaar voor elektrocutie bij verkeerde installatie
Nooit geleidende voorwerpen in het apparaat steken. De installatie overeenkomstig
lokale voorschriften aarden en beveiligen. De elektrische kontakten niet verbuigen.
Bij een installatie met vaste stroomaansluiting moet een spanningsonderbreker
in de buurt zijn.
Fare for elektrisk sjokk ved uriktig demontering
Før aldri ledende gjenstander inn i apparatet. Forsikre seg om at installasjonen
er jordtilkoplet og har en elektrisk beskyttelse i henhold med lokale forskrifter.
Pass på at de elektriske kontaktene ikke blir vridd. Sørg for at den obligatoriske
anordningen for spenningsbryting er lett tilgjengelig.
Niebezpieczeństwo porażenia pdem w przypadku niepoprawnego
montażu
Nigdy nie wkładprzedmiotów przewodzących prąd do urządzenia. Należy
upewnić się, czy instalacja posiada uziemieniei ochroprzeciwprzepięciową
zgodnie z lokalnymi przepisami. Należy uważać, aby nie skręcić styków
elektrycznych. Należy upewnić się, czy obowiązkowe urządzenie wyłączenia
napięcia jest łatwo dostępne.
Perigo de eletrocussão em caso demontagem incorreta
Nunca introduzir objetos condutores no aparelho. Garantir que a instalação
dispõe de uma ligação à terra e de uma proteção elétrica em conformidade
com as regulamentações locais. Certificar-se de que não torce os contatos
elétricos. Certificar-se de que o dispositivo de colocação fora de serviço
obrigatório está facilmente acessível.
Dimensions/ Abmessungen/ Dimensions/ Dimensioni/ Dimensiones/
Dimensioner/ Afmetingen/Dimensjoner/ Wymiary/ Dimensões
BNBU
N/MM L/LS
A
B
A: 10 mm
B: Ø 0 .75 mm2
N / MM BU L / LS BN
ableu brun
eblau braun
zblue brown
yazzuro marrone
razul marrón
sblå brun
iblauw bruin
oblå brun
mniebieski brązowy
tazul marrom
AVIS Aucun commutateur ne doit être branché au conducteur neutre (N).
HINWEIS Neutralleiter (N) darf nicht geschaltet werden.
NOTICE No switches should be fitted to the neutral conductor (N).
AVVISO Nessun interruttore deve essere posto sul neutro (N).
AVISO No debe conectarse conductor neutro (N)
OBS! Nollan (N) skall ej brytas med brytare.
LET OP Aardleiding (N) mag niet geschakelt worden.
VARSEL Ingen brytere re koplet til ytrallederen (N).
UWAGA Żaden przełącznik nie może być połączony z przewodem
neutralnym (N).
AVISO Nenhum comutador deve estar ligado ao condutor neutro (N).
Démontage/ Demontage/ Removing/
Smontaggio/ Desmontaje/ Demontering/
Demontage/ Demontering/ Demontaż/
Desmontagem
1. 3.
2.
P100019649 A

Produktspecifikationer

Varumärke: Hager
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: TGG641A
Färg på produkten: Geborsteld staal
Höjd: 180 mm
Husmaterial: Metaal
Antal lampor: 1 gloeilamp(en)
Typ lampa: Halogeen
Strömlampa: 35 W
Diameter: 65 mm
Längd: 150 mm
Beslag/fottyp: GU5.3
Lampans livslängd: - uur
Färg ljus: Wit
skyddsklass: III
Lämplig för inomhusbruk: Ja
Dimbar: Ja
Lampa(r) ingår: Ja
Spänningslampa: 12 V
Färgtemperatur (max): - K
Typ produkt: Oppervlak-spotverlichting
Energieffektivitetsklass ingår lampa (gammal): C

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hager TGG641A ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Hager Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer