Hager TRE302 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Hager TRE302 (4 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
6LE003089A
¢
£
z
Les émetteurs muraux 1 et 2 touches permettent la
commande à distance des modules de sortie KNX. Ils
font partie du système tébis et disposent respectivement
d’1 ou 2 entrées pour des contacts déportés libre de
potentiel. Produits étanches IP 55, alimentés par pile, ils
sont particulièrement adaptés pour l’installation à l’exté-
rieur pour piloter l’éclairage de jardin, de caves, la com-
mande de porte de garage, de portail, d’arrosage, etc.
Fonctions
2 voies indépendantes.
Possibilité de raccorder 1 ou 2 poussoirs ou autres
contacts d’automatisme libre de potentiel
• Alimentation par 2 piles 3V CR2430.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Légende
1 Poussoir et LED de configuration situés sous le J
couvercle
2 LED d’émission
3 Touches de commande
4 4 vis pour accéder au logement à piles et au bornier
5 Logement des vis pour fixation murale
6 Support arrière avec bornier
7 Bornier pour entrées déportées
Montage
Le produit se fixe au mur par collage avec un adhésif
double face ou par vissage.
En cas d’utilisation des entrées déportées, respecter :
- le sens de montage horizontal ou vertical comme
indiqué en fig C.
- une longueur de raccordement < à 3m.
Die Wandsender mit 1 oder 2 Tasten dienen zur
Fernsteuerung der KNX-Ausgangsmodule. Sie gehören
zum Tebis-System und verfügen jeweils über 1 oder 2
Eingänge für potenzialfreie ausgelagerte Kontakte.
Die wasserdichten Geräte mit Schutzgrad IP 55 sind
batteriegespeist und eignen sich besonders gut für die
Installation im Freien zwecks Steuerung der Beleuchtung
von Garten, Keller, des Garagentors, des Grundstücktors,
der Rasensprenganlage usw.
Funktionen
2 voneinander unabhängige Kanäle.
Möglichkeit zum Anschluss von 1 oder 2 Tastern oder
sonstigen potenzialfreien Automations-Kontakten gegeben.
BatterienStromversorgung : 2 3V CR2430.
Die genauen Funktionen dieses Gerätes hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Legende
1 Konfigurations-Taster und –LED befinden sich J
unter dem Deckel
2 Sende-LED
3 Bedientasten
4 4 Schrauben geben Zugri auf Batteriefach und
Klemmleiste
5 Schraubenbohrungen für Wandmontage
6 Rückwärtige Halterung mit Klemmleiste
7 Klemmleiste für ausgelagerte Eingänge.
Montage
Das Gerät lässt sich mittels Doppelklebeband oder mit
Schrauben an der Wand montieren Bei Einsatz der .
ausgelagerten Eingänge ist Folgendes zu beachten :
- Montagerichtung, d. h. horizontale oder vertikale
Ausrichtung, siehe Abb. C.
- Zuleitungslänge < à 3m.
Einstellungen
Diese Sender lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten konfigurieren :
quicklink
: Konfiguration ohne Werkzeug, siehe Anleitung
6T7952 (mit den Funkempfängern mitgeliefert).
TX100/B V.2.6.0 oder >: Beschreibung der Gerätfunktionen
beim Hersteller erhältlich.
ETS3 via oder > TR131 : Datenbank und Beschreibung der
Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
Konfiguration über TX100 oder ETS
Taste J in der Lernphase des TX100 oder zur Adressierung
mittels TR131 in der ETS-Software drücken.
G Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät obli-
gatorisch auf "Werkseinstellungen" zurückzusetzen.
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter Master-
Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten Sie rasch
vollkommen identische Kopien.
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste des J
“Master-Gerätes” aktivieren: Die LED leuchtet auf.cfg
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen
enthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis
die LED die zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht. cfg
Sobald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
Signification de la LED 2
Action sur le produit Etat LED Couleur LED Signification
Appui sur une des
touches
Allumée brièvement L'ordre est émis, l’entrée est configuréeVerte
Clignotante pendant 2 s L’ordre est émis, entrée scène (mode apprentissage)Verte
Clignotant pendant 1 s entrée n'est pas configuréeOrange L’
Clignotant pendant 1 s Le niveau de la pile est faibleRouge
Eteinte _ - Absence ou niveau de piles trop faible
- Non respect de la polarité des piles
Configuration
Ces émetteurs peuvent être configurés de 3 façons diérentes :
quicklink
: configuration sans outil, voir notice 6T7952
livrée avec les récepteurs radio.
TX100/B V.2.6.0 ou > : descriptif des fonctions du produit
disponible chez le constructeur.
ETS3 ou > via TR131 : Base de données et descriptif du
logiciel d’application disponible chez le constructeur.
Configuration par TX100 ou ETS
Faites un appui sur le poussoir lors de la phase d’apprenJ-
tissage par le TX100 ou pour l’adressage avec le TR131 en ETS.
GPour changer de mode de configuration, il faut obligatoire-
ment faire un “retour usine” du produit.
Clonage d’émetteurs
Le clonage permet dupliquer un émetteur radio “maitre”
déjà configuré pour créer rapidement des copies totalement
identiques.
Comment cloner un émetteur ?
- Entrer en configuration par un appui sur le poussoir J
du “maître: Allumage LED cfg.
- Sur le produit à cloner encore en mode d’usine, faites un
appui très long (t>15s) sur le poussoir jusqu’au clignoteJ-
ment rapide de la LED . Fin du clonage à l’extinction de la cfg
LED. Répéter cette étape sur les autres produits à cloner.
- Klon-Modus durch erneute Betätigung der Taste des J
Master-Gerätes drücken.
Der geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
Aufleuchten der LED bei Betätigung der Taste cfg J.
G Das Klonen ist nurglich zwischen Sendern mit glei-
cher Eingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht
umprogrammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät.
Diese Geräte müssen auf Werkseinstellungen zurückge-
setzt und neu programmiert werden.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taster Jdrücken und gedrückt halten, bis die LED cfg
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung auf
Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED cfg
angezeigt. Bei dieser Operation wird die komplette
Konfiguration des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Konfigurationsmodus. Nach einem Batteriewechseln der einer
Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15
Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen
werden kann.
Batterien auswechseln
Deckel ablösen, dann die 4 Schrauben entfernen, um auf 4
das Batteriefach zugreifen zu können. Die 2 Batterien auswech-
seln und dabei auf die korrekte Polung achten. Danach die
Baugruppe wieder zusammenbauen. Das Auswechseln der
Batterie hat keinerlei Auswirkungen auf die Gerätkonfiguration.
TRE301 IP 55
Emetteur mural 1 bouton poussoir
Funk KNX AP 1 fach Tastsensor
RF single push button wall mounted
TRE302 IP 55
Emetteur mural 2 boutons poussoirs
Funk KNX AP 2 fach Tastsensor
dRF two pushbuttons wall mounte
Bedeutung der Kontrollleuchte 2
Zustand der LED Farbe der LED Bedeutung
Betätigung
einer der
Tasten
Leuchtet kurz auf Der Steuerbefehl wird gesendet, der Eingang ist konfiguriertGrün
Blinkt 2 Sekunden lang Der Steuerbefehl wird gesendet, Szenen-Eingang (Lernmodus)Grün
Blinkt 1 Sekunde lang Der Eingang ist nicht konfiguriertOrange
Blinkt 1 Sekunde lang Der Batterieladezustand ist schwach Rot
Leuchtet nicht _ - Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
- Batterien verpolt
- Sortie du mode clonage par un nouvel appui sur le poussoir
J du “maitre”.
L’émetteur cloné est signalé par un allumage en orange de la
LED . cfg sur appui du poussoir J
Attention :
G Le clonage n'est possible qu’entre émetteurs disposant
du même nombre d’entrée. Impossible de modifier un
produit cloné y compris le "maître", faites un retour usine
et reprogrammer le produit.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir jusqu’au clignotement J
de la LED (>10s) puis relâcher. La fin du retour usine est cfg
signalée par l’extinction de la LED cfg.
Cette opération provoque l’eacement complet de la configu-
ration du produit, quel que soit le mode de configuration.
Après un changement de piles ou un retour usine, attendre
15s avant de procéder à une configuration.
Changement des piles
Déclipser le capot puis retirer les 4 vis pour accéder au 4
logement à piles. Remplacer les 2 piles en respectant la
polarité et remonter l’ensemble. Le changement de pile n’a
aucune influence sur la configuration du produit.
6LE003089A1
A Notice d’instructions
E Bedienungsanleitung
RFTP 230V Bus
30 V
V2.6.0
ou >
A
0 1 2
The wall transmitters with 1 or 2 keys provide remote
control of KNX output modules. They are part of the tébis
system and include respectively 1 or 2 inputs for remote
contacts free of potential. Waterproof products IP 55 are
battery supplied and particularly suitable for control lighting
of gardens, cellars, garage doors, gates, watering, etc.
Functions
2 independent channels
Connection to 1 or 2 push-buttons or other automatic
operation contacts free of potential
• Supply by 2 batteries 3V CR2430.
The specific functions of this product are defined in its
configuration and set-up.
Caption
1 J configuration pushbutton and LED located under
the cover.
2 Transmission LED
3 Control keys
4 4 screws to access battery and connector block
housing
5 Housing of the screws for wall mounting
6 Back support with connector block
7 Connector block for remote inputs.
Installation
The product is wall mounted by means of padding tape or
screws.
If remote inputs are used, make sure to meet the
following requirements :
- Horizontal or vertical mounting direction as indicated in
Fig C.
- Connection length <3m.
2nd flickering level (faster) of LED is reached. When LED cfg
flickering ends (LED turns o), cloning is completed.
Repeat this step for the other products to be cloned.
- Exit the cloning mode by pressing again Master J
push-button.
When pushbutton is pressed, LED turns orange to signal cfg
the cloned transmitter.
G Cloning is possible only between transmitters with the
same number of inputs. A cloned product cannot be
modified, including the "Master". The product shall be
factory reset and reprogrammed.
Factory reset
Hold the pushbutton depressed until LED flickers Jcfg
(>10s), then release it.
LED cfg turns o to signal the end of factory reset.
This operation removes the entire product configuration,
whatever the mode of configuration. After power-on or factory
reset, wait 15s before proceeding to configuration.
Replacement of batteries
Take o the guard and remove the 4 screws to access 4
the battery housing. Replace the 2 batteries making sure to
match polarities and reassemble the unit. Battery replace-
ment has no eect on product configuration.
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage 2x CR 2430 3,0 V
(TBTS, SELV, ZLVS )
Durée de vie approximative de la pile Annähernde Lebens-dauer der
Batterie Approximate life
duration of the battery 5 ans / 5 Jahre / 5 years
Fréquence d'émission 868,3 MHzSendefrequenz Transmission frequency
Portée en champ libre Reichweite im freien Feld Range in a free field 100 m
Encombrement Abmessungen Dimensions 76 x 49 x 23mm
Distance maximum de raccordement Leitungslänge Max. connection distance per input < 3 m
Durée min. fermeture contact Minimale Schliessdauer Minimum contacts
closing time
50 ms
Indice de protection
- avec des fils raccordés
Schutzart
- mit angeschlossenen Drähten
Degree of protection
- with connected wires
IP 55
IP 31
de fonctionnement Operating temperature -10 °C —> + 50 °CBetriebstemperatur
de stockage Lagertemperatur Storage temperature - 20 °C —> + 70 °C
Puissance maximale d’émission Maximale Sendeleistung Maximum emission power 25mW
Media de communication radio Übertragungsmedien radio Communication Media radio knx RF1.R
Récepteur de catégorie Empfänger Kategorie Receiver category 2
Rapport cycle d'émission Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle 1%
Raccordement / Anschlusskapazität Electric connection / Aansluiting / Collegamenti : 3 x 0.75 mm
2 max.
Signal 2 indications
Operation by User LED state LED Color Indication
Pressing one of the
keys
Switches on for a short time Green Control is transmitted, the input is configured
Switches on for 2 s Control is transmitted, scene input (teaching mode)Green
Flashes on & o for 1s The input is not configuredOrange
Flashes on & o for 1s Low battery levelRed
O - No batteries or very low battery level_
- Batteries are not placed correctly
Configuration
These transmitters may be configured in 3 dierent ways :
quicklink
: configuration without tool, see User's
Instructions 6T7952 supplied with the radio transmitters.
TX100/B V.2.6.0 or >: Description of product features is
available from the Manufacturer.
ETS3 or > via TR131 : Database and description of software
application available from the Manufacturer.
Configuration by TX100 or ETS
Press J pushbutton once at TX100 learning phase or for
addressing by using TR131 in ETS.
GIn order to change the configuration mode, a product
"factory reset" is required.
Key locking mode
In key locking mode, presses on keys ignored.2
No control is transmitted.
Cloning of transmitters
Cloning allows duplicating a "Master" radio transmitter pre-
viously configured to create fully identical copies quickly.
How to clone a transmitter?
- Enter in configuration mode by pressing the J
pushbutton of the "Master": LED turns on. cfg
- On the product to be cloned still in factory mode, press J
pushbutton for an extended time (T>15s) until the
B C
6LE003089A2
Z User instructions
cfg LED
5
7
6
4
3
21
210
6LE003089A
Met de wandzenders 1 en 2 drukknoppen, is het mogelijk
om de uitgangmodules KNX op afstand te bedienen.
Ze maken deel uit van het Tebis-systeem en beschikken
ieder over 1 of 2 uitgangen voor remote en potentiaalvrije
contacten. Deze batterijgevoede en waterdichte producten
IP 55 zijn bijzonder geschikt voor buiteninstallaties, voor de
besturing van tuin- en kelderverlichting, de bediening van
garagepoorten, portaal, besproeiing, enz.
Functies
2 aparte kanalen.
Mogelijkheid tot aansluiting van 1 of 2 drukknoppen of
andere potentiaalvrije contacten voor automatisering.
. Gevoed door 2 batterijen 3V CR243
De specifieke functies van dit product hangen af van de
configuratie en de parameterinstelling.
Legende
1 Drukknop en configuratie LED , onder de afscherJ-
mkap
2 Zendcontrolelampje LED
3 Bedieningstoetsen
4 4 schroeven om toegang te hebben tot het
batterijcompartiment en de aansluitblok.
5 Schroefopening voor muurbevestiging
6 Wandhouder met aansluitblok
7 .Aansluitblok voor remote ingangen
Montage
Het product kan op de wand worden bevestigd met
dubbelzijdig kleefband of schroeven.
Bij gebruik van remote ingangen, respecteer :
- de horizontale of verticale montagerichting zoals
aangeduid op fig C.
- .een aansluitlengte < 3m
Configuratie
Deze zenders kunnen op 3 verschillende manieren geconfi-
gureerd worden :
quicklink
: configuratie zonder behulp van gereedschap,
zie handleiding 6T7952 geleverd met de RF-ontvanger.
TX100/B V2.6.0 of > : beschrijving van de productfuncties zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant.
ETS3 of > Database en beschrijving van de via TR131 :
toepassingssoftware zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Configuratie via TX100 of ETS
Druk op de -drukknop bij de inleesfase via de TX100 of J
voor het adresseren met de TR131 en ETS.
GOm van configuratiemodus te veranderen moet u
terug naar de fabrieksmodus van het product.
Vergrendelingsmodus van de toetsen
In vergrendelingsmodus wordt het drukken op de toetsen 2
genegeerd. Geen enkel bevel wordt uitgevoerd.
Klonen van zenders
Via het klonen kunt u een duplicaat aanmaken van een
master" RF-zender die al geconfigureerd is, om er snel volledig
identieke kopieën van te maken.
Hoe gaat u te werk om een zender te klonen?
- Ga naar de configuratiemodus door op de J -drukknop
van de "master" te drukken : De -LED gaat branden.cfg
Le emittenti murali con 1 e 2 tasti permettono il comando a
distanza dei moduli d’uscita KNX. Facenti parte del sistema
Tébis, dispongono rispettivamente di 1 o 2 entrate per
contatti remoti senza potenziale. Prodotti ermetici IP 55, ali-
mentati a pila, sono particolarmente adatti all’installazione
esterna per pilotare l’illuminazione del giardino, delle can-
tine, il comando della porta del garage, del portone, dell’in-
naatura, ecc.
Funzioni
2 canali indipendenti.
Possibilità di collegare 1 o 2 pulsanti o altri contatti
d’automatismo senza potenziale
• Alimentazione mediante 2 batterie. 3V CR2430.
Le funzioni precise di questo strumento dipendono dalla
configurazione e dalla parametrizzazione.
Légende
1 Pulsanti e LED di configurazione posti sotto il J
coperchio
2 LED d’emissione
3 Tasti di comando
4 Quattro viti per accedere al vano delle pile e alla
morsettiera
5 Vano delle viti per fissaggio murale
6 Supporto posteriore per morsettiera
7 Morsettiera per entrate remote.
Montaggio
Il prodotto si fissa al muro mediante incollaggio con
adesivo “double face” o mediante avvitatura.
In caso d’utilizzo delle entrate remote rispettare :
- il senso di montaggio (orizzontale o verticale) come
indicato nella fig C.
- una lunghezza di raccordo < a 3 metri.
Configurazione
E’ possibile configurare queste emittenti in 3 modi diversi :
quicklink
: configurazione senza strumenti: consultare il
libretto 6T7952 fornito con i ricevitori radio.
TX100/B V.2.6.0 oppure >: descrizione delle funzioni del pro-
dotto disponibile presso il costruttore.
ETS3 oppure > via TR131 : Base di dati e descrizione del sof-
tware applicativo disponibile presso il costruttore.
Configurazione mediante TX100 oppure ETS
Premete il pulsante durante la fase d’apprendimento J
mediante il TX100 oppure per l’indirizzamento con il TR131 in ETS.
G P -er cambiare il modo di configurazione, occorre tassativa
mente eettuare un “ripristino delle configurazioni di
fabbrica” del prodotto.
Modo bloccaggio dei tasti
In modo bloccaggio, le pressioni sui tasti sono ignorate. 2
Nessun ordine è emesso.
Clonazione d’emittenti
La clonazione permette di duplicare un’emittente radio “master”
già configurata per creare rapidamente copie tutte identiche.
Come clonare un’emittente?
- Entrare in configurazione premendo il pulsante del J
“master” : si illumina il LED cfg.
- Sul prodotto da clonare ancora in modo "fabbrica",
premete a lungo (t >15s) il pulsante fino al livello di J
- Druk heel lang (>15s) op de J -drukknop -LED tot de cfg
nog sneller gaat knipperen. Het klonen is beëindigd als de LED
dooft. Herhaal deze stap voor de andere te klonen producten.
- U verlaat de kloonmodus door nogmaals op de
J -drukknop van de master te drukken.
Als de zender gekloond is, licht de oranje op bij cfg-LED
het indrukken van de J -drukknop.
G Het klonen is alleen mogelijk tussen zenders met het-
zelfde aantal ingangen. Als het niet mogelijk is een
gekloond
product inclusief de master te wijzigen, moet u terug naar
de fabrieksmodus en het product herprogrammeren.
Terugkeer naar de fabrieksmodus
De J -drukknop ingedrukt houden tot de -LED gaat cfg
knipperen (> 10s.) en dan loslaten. Het wissen is beëindigd
als de -LED dooft. Deze bewerking heeft tot gevolg dat de cfg
configuratie van het product volledig wordt gewist, ongeacht
de configuratiemodus. Na een vervanging van de batterijen of
een terugkeer naar de fabrieksmodus moet u 15 s. wachten
alvorens over te gaan tot een configuratie.
Vervangen van de batterijen
De afdekkap openen en de 4 schroeven verwijderen om 4
toegang te hebben tot het batterijcompartiment. Vervang
beide batterijen en respecteer hierbij de polariteit. Het geheel
opnieuw monteren. De vervanging van batterijen heeft geen
invloed op de configuratie van het product.
lampeggio (più rapido) del LED . L’avvenuta clonazione cfg
è segnalata dallo spegnimento del LED.
Ripetere questa tappa sugli altri prodotti da clonare.
- Uscita dal modo clonazione premendo nuovamente il
pulsante J del “master”.
L’avvenuta clonazione dell’emittente è segnalata dall’accen-
sione (arancione) del LED premendo il pulsante .cfg J
G La clonazione è possibile solo fra emittenti munite del
medesimo numero d’entrate. Impossibile modificare un
prodotto clonato compreso il "master" : ripristinate le
configurazioni di fabbrica e riprogrammate il prodotto.
Ritorno fabbrica
Premere e mantenere il pulsante fino al lampeggio del LED J
cfg (>10s) poi rilasciare. La fine del ripristino delle configurazio-
ni di fabbrica è segnalata dallo spegnimento del LED cfg.
Questa operazione provoca la scomparsa totale della confi-
gurazione del prodotto, qualunque sia il modo di configura-
zione. Dopo una sostituzione delle pile o un ripristino delle
configurazioni di fabbrica, attendere 15s prima di procedere
ad una configurazione.
Cambio delle batterie
Staccare la copertura e rimuovere le 4 viti per accedere 4
al vano delle pile. Sostituire le 2 pile rispettando la polarità
e rimontare l’insieme. La sostituzione della pila non influisce
sulla configurazione del prodotto.
TRE301 IP 55
Wandzender met 1 drukknop
Emittente murale 1 pulsante
TRE302 IP 55
Wandzender met 2 drukknoppen
Emittente murale 2 pulsanti
Betekenis van led 2
Bediening van toetsen
op het product
Statu s van de LED Kleur van
de LED
Betekenis
Indrukken van één van de
toetsen
Br Groenandt kortstondig Het bevel is uitgestuurd, de ingang is geconfigureerd
Knippert gedurende 2s Het bevel is uitgestuurd, scenario-ingang (aanleermodus)Groen
Knippert gedurende 1s De ingang is niet geconfigureerdOranje
Knippert gedurende 1s Laag batterijniveau Rood
Uit _ - Geen batterijen voorhanden of uiterst laag batterijniveau
- Verkeerde polariteit van de batterijen
Significato della spia 2
Azione sul prodotto olore del LEDT Casto del LED Signification
Pressione su uno
dei tasti
Brevemente acceso L’ordine è stato emesso, l’entrata è configurataVerde
Lampeggia per circa 2s L’ordine è stato emesso, entrata scena (modo apprendimento)Verde
Lampeggia per circa 1s Arancio L’entrata non è configurata
Lampeggia per circa 1s Rosso Livello delle batterie basso
Spento _ - Assenza batterie o livello delle batterie basso
- Non rispetto della polarità delle batterie
I Gebruiksaanwijzing
6LE003089A3
Y Istruzioni d’uso
RFTP 230V Bus
30 V
V2.6.0
ou >
£
£
z
A
01 2

Produktspecifikationer

Varumärke: Hager
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: TRE302
Färg på produkten: Zwart
Beeldscherm: LCD
Skärm diagonal: 8 "
Upplösning: 800 x 600 Pixels
Typ av strömkälla: AC
Kompatibla minneskort: Memory Stick (MS), MMC, SD, SDHC
Typiskt kontrastförhållande: 400:1
Zoomkapacitet: Ja
Dagordning: Ja
Antal USB 2.0-portar: 1
Gränssnitt: USB 2.0
Bildformat som stöds: JPG
Bildförhållande: 4:3, 16:9
Miniatyrer: Ja
Bildspelsinställning: Ja
Fjärrkontroll ingår: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hager TRE302 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Hager Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer