Hamilton Beach 14100 Bruksanvisning
Hamilton Beach
Järn
14100
Läs nedan 📖 manual på svenska för Hamilton Beach 14100 (2 sidor) i kategorin Järn. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
Lea antes de usar.
Read before use.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a fin
de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF (apagado/ O
O
O
OO) antes
de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Nunca tire del cable para desconectar la plancha
del tomacorriente; para hacerlo, tome el enchufe
y tire del mismo para desconectar la plancha.
8. No permita que el cable toque superficies
calientes. Deje que la plancha se enfríe bien antes
de guardarla. Cuando guarde la plancha enrolle el
cable holgadamente alrededor de la misma.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha
no se encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si
la plancha p1-ha sufrido una caída o se p1-ha dañado,
o si existen señales visibles de daños o si sufre
pérdidas. Para evitar el riesgo de una descarga
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para preguntas y otra información:
For questions and other information:
hamiltonbeach.com.mx
hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
USA: 1.800.851.8900
1. Boquilla rociadora
2. Abertura del tanque de
agua
3. Interruptor de vapor
regulable
4. Botón de rocío/golpe
5. Luz de encendido
6. Cordón
7. Talón de apoyo
8. Marcador de control
de temperatura
9. Ventana de agua
10. Suela
Plancha de vapor
Steam iron
eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un
técnico en reparaciones para su inspección y
reparación. Un montaje incorrecto puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha
se utilice después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una
superficie estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su talón de apoyo,
asegúrese de que la superficie sobre la cual se
apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes
metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca
abajo—ya que puede haber agua caliente en el
depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga
funcionar la plancha en el mismo circuito con otro
aparato de alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una
clasificación de amperios igual o superior a la
clasificación máxima de la plancha. Un cable
clasificado para un amperaje menor puede
provocar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga
cuidado de colocar el cable de manera tal que se
evite tironearlo o tropezarse con él.
Información para la seguridad
del consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica:
Este producto es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
SÍRVASE LEER ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer
que sale humo. Esto se detendrá y no indica un
defecto o riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros
usos con agua del grifo. Esto ocurre a medida que
la cámara de vapor se acondiciona y dejará de
ocurrir después de unos cuantos usos.
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del
primer uso. Prepare la plancha para planchar con
vapor, luego planche sobre una tela vieja por unos
cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor.
Cómo planchar en seco
Cómo planchar con vapor
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
1. Enchufe la unidad en el tomacorriente.
2. Coloque el interruptor de vapor regulable en
(planchado en seco).
3. Gire el marcador de control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje unos 2 minutos para que
la plancha alcance la temperatura deseada.
4. Comience a planchar.
5. Para apagar la plancha, gire el marcador de control
de temperatura a OFF (apagado/
O
O
O
OO
).
6. Desenchufe la plancha.
w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica:
Si trata de planchar con vapor en una configuración de
temperatura más baja o si no deja precalentar la plancha
durante 2 minutos, saldrá agua caliente de la suela.
1. Coloque el interruptor de vapor regulable en
(vapor).
2. Agua: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si usa
agua extremadamente dura, alterne entre agua de la
llave y agua destilada. NO agregue almidón o fragancias
al depósito de agua.
3. Enchufe la unidad en el tomacorriente.
4. Gire el marcador de control de temperatura a la
configuración de tela deseada en el rango de vapor.
Deje unos 2 minutos para que la plancha alcance
la temperatura deseada.
5. Coloque el Interruptor de vapor regulable en el nivel
de vapor deseado.
6. Comience a planchar.
OPCIONAL: Para planchar con vapor verticalmente,
mantenga la plancha a 6 pulgadas (15 cm) de la prenda.
Presione y libere el botón de golpe para quitar las
arrugas con vapor. Espere por lo menos 5 segundos
antes de presionar de nuevo el botón de golpe.
7. Para apagar la plancha, coloque el interruptor de
vapor regulable en (planchado en seco).
8. Gire el marcador de control de temperatura a OFF
(apagado/
O
O
O
OO
).
9. Desenchufe la plancha. Vacíe el agua de la plancha
siguiendo las indicaciones en “Cuidado y limpieza”.
GRADUACIÓN
DE VAPOR
GRADUACIÓN DE
TEMPERATURA
INSTRUCCIONES DE
PLANCHADO
Seco
OOFF (apagado)
Sintéticos
•
Bajo Planche en seco usando
rocío si es necesario.
Seda,
Lana
••
Medio Planche la seda del lado
inverso de la tela.
Gama de
vapor
Algodón,
Hilo
•••
Alto
Para algodón, planche
cuando aún está húmedo
o use rocío. Para hilo,
planche del lado inverso
de la tela.
Piezas y características
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Tabla de ajuste según tela
Las etiquetas de cuidado de las prendas
tienen símbolos
NOTA: Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta
de la prenda para la composición de la tela y las
instrucciones de planchado.
Cuidado y limpieza
Resolviendo problemas
Para hacer auto-limpieza
1. Gire el marcador de control de temperatura a la
posición OFF (apagado/
O
O
O
OO
).
2. Desenchufe la plancha. Deje que la plancha se enfríe.
3. Coloque el interruptor de vapor regulable en
(planchado en seco).
4. Para vaciar el agua de la plancha, abra la cubierta
de tanque de agua y incline lentamente el extremo
puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta que se
salga el agua.
5. No almacene la plancha descansando plana sobre
la suela.
NOTA: Para evitar un daño en la suela de la plancha:
• Nunca planche sobre cierres, clavijas, remaches
metálicos o broches.
• Limpie con una tela enjabonada para limpiar la
acumulación ocasional en la suela. Nunca use
limpiadores abrasivos o estropajos metálicos, p1-ya que
pueden rayar la superficie.
• Siempre almacene la plancha verticalmente sobre el
descanso del talón (vea Paso 5).
Para mantener las ventilas de vapor libres de cualquier
acumulación, siga estas instrucciones cada vez que
planche con vapor.
1. Abra la abertura del tanque de agua y agregue agua.
2. Enchufe la unidad en el tomacorriente.
3. Gire el marcador de control de temperatura a
Linen ••• (hilo) y deje que la plancha se caliente por
2 minutos.
4. Gire la marcador de control de temperatura de vuelta a
la posición OFF (apagado/
O
O
O
OO
).
5. Desenchufe la unidad.
6. Sostenga la plancha sobre el lavadero.
7. Gire el interruptor de vapor regulable a MAX, mientras
presiona el botón de golpe a menudo.
8. Deje que se escurra toda el agua de la plancha.
La plancha no se calienta.
• ¿Está conectada la plancha y funciona la toma? Revise la
toma conectando una lámpara.
• ¿Se colocó el marcador de control de temperatura a un
ajuste de tela?
El agua se fuga.
• No llene de más el tanque de agua.
• Ajuste el vapor en una configuración más baja.
• Si plancha con vapor, ¿está el Interruptor de vapor
regulable en posición de vapor? ¿Está el marcador de
control de temperatura en el rango de vapor? ¿Tuvo la
plancha suficiente tiempo para precalentarse?
• Si plancha en seco, asegúrese que el interruptor de vapor
regulable esté en la posición de (planchado en seco).
La plancha no hace vapor.
• Revise el nivel de agua.
• ¿Está el interruptor de vapor regulable esté en la posición
de (vapor)?
• ¿Tuvo suficiente tiempo la plancha para calentarse?
• La característica anti-goteo no permitirá vapor cuando el
ajuste de temperatura está en el rango seco.
Deja manchas.
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha después
de usar. El agua que se deja en el tanque puede decolorar
la ropa y la suela.
Cable torcido.
• Si el cable de la plancha se tuerce, desconecte la plancha
y déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha a la mitad
de su longitud. Deje que el enchufe y plancha cuelguen
libremente hasta que el cable se desenrede. Esto
extenderá la vida del cable de la plancha.
No se quitan las arrugas.
• Revise que el marcador de control de temperatura esté en
la tela correcta.
La plancha está muy caliente/no está lo suficiente caliente.
• Revise el marcador de control de temperatura y ajuste
al nivel de ajuste deseado. Deje que la plancha enfríe por
5 minutos antes de continuar.
Las etiquetas de cuidado de las prendas tienen símbolos que
muestran las instrucciones de planchado y los ajustes de
temperatura recomendados. Estos símbolos se muestra a
continuación junto con una explicación de su significado.
Planche Ajuste de
temp alto
Ajuste de
temp medio
Ajuste de
temp bajo
No
planche
No use
vapor
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
14100, 14105
Tipo:
I108
Características
eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República
Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defec-
to de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso
industrial, semi-industrial o comercial.)
b)
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a
su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al
Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service @hamiltonbeach.com.mx
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840301700 6/18
840301700 6/18
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the iron in water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF (O
O
O
OO) before plugging
or unplugging the iron from the electrical outlet.
Never pull on the cord to disconnect the iron
from the electrical outlet; instead, grasp the plug
and pull on the plug to disconnect the iron.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the
iron cool completely before putting the iron
away. Loop cord loosely around iron when
storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical
outlet before filling the iron with water, emptying
the water from the iron, and when the iron is not
in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord
or in the event the iron has been dropped or
damaged or there are visible signs of damage
or it is leaking. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron. Take it
to a qualified serviceman for examination and
repair. Incorrect assembly might result in a risk
of electric shock when the iron is used after
reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable
surface.
11. When placing the iron on its heel rest, ensure
that the surface on which the heel rest is placed
is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron
is connected or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts,
hot water, or steam. Use caution when you turn
a steam iron upside down—there might be hot
water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron
on the same circuit with another high-wattage
appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a
cord with an ampere rating equal to or greater
than the maximum rating of the iron shall be
used. A cord rated for less amperage can
result in a risk of fire or electric shock due to
overheating. Care shall be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or be tripped
over.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
1. Spray nozzle
2. Water tank cover
3. Adjustable steam switch
4. Spray and blast buttons
5. Power ON light
6. Cord
7. Heel rest
8. Temperature control dial
9. Water window
10. Soleplate
Other consumer safety information
This product is intended for household use
only.
w WARNING Electrical shock hazard:
This
product is provided with a polarized plug (one wide
blade) to reduce the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
PLEASE READ BEFORE FIRST USE:
• During first use of the iron, it may appear to
smoke. This will stop and does not indicate a
defect or hazard.
• Many irons spit or sputter during the first few
uses with tap water. This happens as the steam
chamber becomes conditioned. This will stop
after a few uses.
• Steam vents should be cleaned before first use.
Prepare iron for steam ironing; then iron over
an old cloth for a few minutes while lettting iron
steam.
How to dry iron
How to steam iron
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Mexico: 01 800 71 16 100
1. Plug into electrical outlet.
2. Set the adjustable steam switch to (Dry iron).
3. Turn temperature control dial to desired
temperature. Allow 2 minutes for iron to reach
desired temperature.
4. Begin ironing.
5. To turn iron off, turn temperature control dial to
OFF (
O
O
O
OO
).
6. Unplug.
w WARNING Electrical shock hazard: Attempting
to steam iron on a lower temperature setting or failing
to allow the iron to preheat for 2 minutes can result in
hot water dripping from the soleplate.
1. Set the adjustable steam switch to (Steam).
2. Water: Use ordinary tap water. If using extremely
hard water, alternate between tap water and distilled
water. DO NOT add starch or fragrance to the water
tank.
3. Plug into electrical outlet.
4. Turn temperature control dial to desired fabric
setting in the steam range. Allow 2 minutes for iron
to reach desired temperature.
5. Set adjustable steam switch to the desired steam
level.
6. Begin ironing.
OPTIONAL: For vertical steaming, hold iron 6 inches
(15 cm) from garment and do not allow hot soleplate
to touch delicate garments. Press and release the
blast button to steam out wrinkles. Wait at least
5 seconds before pressing blast button again.
7. To turn iron off, set adjustable steam switch to
(Dry iron).
8. Turn the temperature control dial to OFF (
O
O
O
OO
).
9. Unplug. Empty water from iron following directions
in “Care and cleaning.”
STEAM
SETTING
TEMPERATURE
SETTING
IRONING
INSTRUCTIONS
Dry iron
OOFF
Synthetics
•
Low
Dry iron using spray if
necessary.
Silk, Wool ••
Medium
Iron silk on wrong
side.
Steam
iron
Cotton,
Linen
•••
High
For cotton, iron while
still damp or use
spray.
For linen, iron fabric on
wrong side.
Parts and features
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Fabric setting chart
Garment label symbols
NOTE: To avoid garment damage, check garment label
for fabric composition and ironing instructions.
Care and cleaning
Troubleshooting
To self-clean
1. Turn the temperature control dial to OFF (
O
O
O
OO
).
2. Unplug iron. Allow iron to cool.
3. Set the adjustable steam switch to (Dry iron).
4. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of
iron over sink until water runs out.
5. Do not store iron laying flat on soleplate.
NOTE: To avoid damage to the iron soleplate:
• Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps.
• Wipe with a soapy cloth to clean occasional buildup
on the soleplate. Never use abrasive cleansers or
metal scouring pads, since they may scratch the
surface.
• Always store iron upright on the heel rest
(see Step 5).
To keep the steam vents clear of any buildup, follow
these instructions each time you iron using steam.
1. Open water tank cover and add water.
2. Plug into electrical outlet.
3. Turn temperature control dial to setting Linen •••
and let iron heat for 2 minutes.
4. Turn temperature control dial back to OFF (
O
O
O
OO
).
5. Unplug.
6. Hold iron over sink.
7. Turn adjustable steam switch to MAX, while
pressing blast button often.
8. Allow all water to drain from iron.
Iron won’t heat.
• Is iron plugged in and the outlet working? Check outlet
by plugging in a lamp.
• Is the temperature control dial turned to a fabric
setting?
Water is leaking.
• Do not overfill the water tank.
• Adjust steam to a lower setting.
• If steam ironing, is the adjustable steam switch in
a steam position? Is the temperature control dial in
the steam range? Did the iron have enough time to
preheat?
• If dry ironing, make sure the adjustable steam switch
is in the (Dry iron) position.
Iron won’t steam.
• Check water level.
• Is the adjustable steam switch in the (Steam)
position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• Anti-drip feature will not allow steam when
temperature setting is in the dry range.
Iron leaves spots on clothing.
• ALWAYS empty water tank after using. Water left in
tank may discolor clothing and soleplate.
Twisted cord.
• If the iron cord should become twisted, unplug iron
and let cool. Hold iron cord in the middle of entire
length. Let plug and iron dangle freely until cord
uncoils. This will extend the life of the iron cord.
Wrinkles not removed.
• Check temperature control dial is set to correct fabric.
Iron too hot/not hot enough.
• Check temperature control dial and adjust to
desired setting. Let iron cool down 5 minutes before
continuing.
Fabric care labels on garments have symbols that show
ironing instructions and recommended temperature
settings. These symbols are shown below along with an
explanation of their meaning.
Iron High temp
setting
Medium
temp setting
Low temp
setting
Do not
iron
Do not
use steam
Limited warranty
This warranty applies to products purchased in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty
for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in
material and workmanship for a period of five (5) years
from the date of original purchase in Canada and one
(1) year from the date of original purchase in the U.S.
During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however, you
are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value. This
warranty does not cover glass, filters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other
than single family household use or subjected to any
voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Hamilton Beach |
Kategori: | Järn |
Modell: | 14100 |
Typ av operation: | Draaiknop |
Färg på produkten: | Zilver |
Bredd: | 900 mm |
Ljudnivå: | 53 dB |
Snäll: | Muurmontage |
Antal motorer: | 1 |
Maximal utsugskapacitet: | 220 m³/uur |
Extraktionsmetod: | Afvoerend/recirculerend |
Antal lampor: | 2 gloeilamp(en) |
Typ lampa: | Halogeen |
Soort vetfilter: | Metaal |
Strömlampa: | 40 W |
Antal filter: | 2 stuk(s) |
Antal hastigheter: | 3 |
Strömförbrukning (typiskt): | 340 W |
Minsta avstånd från gropen: | 70 cm |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Hamilton Beach 14100 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Järn Hamilton Beach Manualer
2 Oktober 2024
24 September 2024
24 September 2024
17 September 2024
28 Augusti 2024
28 Augusti 2024
24 Augusti 2024
22 Augusti 2024
18 Augusti 2024
18 Augusti 2024
Järn Manualer
- Järn Electrolux
- Järn LG
- Järn Bosch
- Järn AEG
- Järn Braun
- Järn Philips
- Järn Panasonic
- Järn BEKO
- Järn Delonghi
- Järn Grundig
- Järn Krups
- Järn Miele
- Järn Quigg
- Järn Siemens
- Järn Zanussi
- Järn Tefal
- Järn Adler
- Järn Alpina
- Järn Ambiano
- Järn Afk
- Järn Ariete
- Järn Morphy Richards
- Järn Shark
- Järn Orbegozo
- Järn Klarstein
- Järn Fagor
- Järn Severin
- Järn Telefunken
- Järn Gorenje
- Järn Silvercrest
- Järn Hitachi
- Järn Korona
- Järn Hoover
- Järn Saturn
- Järn Black And Decker
- Järn Breville
- Järn Tristar
- Järn Domo
- Järn Trisa
- Järn Calor
- Järn Rowenta
- Järn Tomado
- Järn Kernau
- Järn Livoo
- Järn OBH Nordica
- Järn OK
- Järn Hyundai
- Järn Vox
- Järn Oster
- Järn Westinghouse
- Järn ECG
- Järn Moulinex
- Järn Sinbo
- Järn Izzy
- Järn Jata
- Järn Melissa
- Järn Swan
- Järn Emerio
- Järn Scarlett
- Järn Kooper
- Järn Clatronic
- Järn Singer
- Järn Taurus
- Järn Russell Hobbs
- Järn Elica
- Järn Hotpoint
- Järn Sencor
- Järn Conair
- Järn Blaupunkt
- Järn Concept
- Järn Solac
- Järn Frigidaire
- Järn Jura
- Järn Sunbeam
- Järn Profilo
- Järn Beper
- Järn Aigostar
- Järn Mellerware
- Järn Heinner
- Järn Termozeta
- Järn Vitek
- Järn Eldom
- Järn Jocca
- Järn Defy
- Järn Punktal
- Järn Koenic
- Järn Haier
- Järn H.Koenig
- Järn Exquisit
- Järn Elba
- Järn Maxwell
- Järn Zelmer
- Järn ETA
- Järn Qilive
- Järn Bomann
- Järn Proficare
- Järn Ufesa
- Järn Wilfa
- Järn Camry
- Järn Imetec
- Järn Johnson
- Järn Nova
- Järn Koblenz
- Järn Proctor Silex
- Järn Primo
- Järn Tower
- Järn Clas Ohlson
- Järn MPM
- Järn Konig
- Järn Rotel
- Järn Becken
- Järn Laurastar
- Järn Orion
- Järn Essentiel B
- Järn Team
- Järn Foppapedretti
- Järn Privileg
- Järn Gallet
- Järn Nevir
- Järn Leifheit
- Järn Kambrook
- Järn G3 Ferrari
- Järn Zephir
- Järn Kunft
- Järn Day
- Järn Turmix
- Järn Easy Home
- Järn Grunkel
- Järn Polti
- Järn Elta
- Järn Cecotec
- Järn Lelit
- Järn Weasy
- Järn Khind
- Järn Orava
- Järn Di4
- Järn Zomix
- Järn Domena
- Järn Eudora
- Järn Thomas
- Järn Duronic
- Järn Lenoxx
- Järn LERAN
- Järn Ursus Trotter
- Järn High One
- Järn Robinhood
- Järn LAFE
- Järn Vaporella
- Järn Create
- Järn Girmi
- Järn JML
- Järn DPM
- Järn Maxim
- Järn Brentwood
- Järn Hacienda
- Järn Imarflex
- Järn Yamazen
Nyaste Järn Manualer
24 Oktober 2024
24 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
21 Oktober 2024
20 Oktober 2024
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024