Hamilton Beach 43565C Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Hamilton Beach 43565C (2 sidor) i kategorin kaffebryggare. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilties, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Care must be taken, as burns
can occur from touching hot parts or
from spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do
not place cord, plug, base, or pitcher in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when milk frother is
not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance.
7. Milk frother must be operated on a flat
surface away from the edge of counter
to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
9. The use of accessory attachments not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
12. Be certain lid is securely in place during
frothing or warming. Do not use force
when placing lid on pitcher.
13. Do not place milk frother on or near a
hot gas or electric burner or in a heated
oven.
14. To disconnect milk frother, turn off any
active operation and then remove plug
from outlet. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
15. Avoid contacting moving parts.
16. Do not use appliance for other than
intended use.
17. Use only the power base provided.
18. WARNING: Scalding may occur if the lid
is opened during the heating cycle.
19. WARNING: If the milk frother is
overfilled, hot liquid may be ejected.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of
the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance. If
the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
Parts and Features To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Lid with Graphics
2. Nonstick Interior
3. Pitcher
4. Control Panel
5. Base
6. Cool-Touch Handle
7. Agitator
8. MAX Warming
( ) Line
9. MAX Frothing
( ) Line
10. MIN Milk Line
11. Agitator Shaft
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Milk Frother
Mousseur à lait
Espumador de leche
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER
UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE
SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
How to Use
Before first use: Wash all parts as instructed in “Care and Cleaning.”
1. Place Agitator onto Agitator Shaft;
gently press to snap into place.
2. Pour milk into Pitcher; if frothing,
do not fill above MAX Frothing Line.
If warming, do not fill above MAX
Warming Line.
3. Top with Lid. Place Pitcher on Base.
Plug into outlet.
4. Press desired Mode/Button to start
warming or frothing. Button will
illuminate white. Milk Frother will
turn off automatically when frothing/
warming is complete and white Mode/
Button LED will turn off.
5. Take Pitcher off Base. Remove Lid and
pour. Unplug when not in use.
NOTE: We recommend 1 minute to
cool between uses.
If you use Milk Frother five times in a row, button icons will flash white; let cool for 5
minutes. When flashing stops, Milk Frother is ready to use.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, pitcher, or base in any
liquid.
Clean Milk Frother after each use.
1. Unplug Base from outlet. Wash Lid and
Agitator in hot, soapy water. Rinse and dry.
2. Hand-wash inside of Pitcher with hot,
soapy water. Rinse and dry.
3. Wipe outside of Milk Frother with a damp
cloth.
NOTE: To avoid damaging Milk Frother
and voiding your warranty, do not use any
abrasives on inside or outside of Pitcher.
Tips
Any type of milk can be used. Different
milks produce varying amounts of froth.
Frothing incorporates air into the milk
which sweetens the taste of milk.
Fat-free milk produces the most froth.
Always use cold, fresh milk for frothing or
warming.
Any coffee or tea drink you make can be
served hot or iced.
Serving Suggestions
Add flavored syrups to change the flavor of
your coffee or tea drinks.
Spoon the froth onto the surface of your
coffee drink. Use the spoon to hold the
remaining froth in Milk Frother while pouring
milk into your coffee. The milk will mix with
the coffee, leaving the froth on top.
Top any frothed drink with a sprinkle of
ground cinnamon, powdered or shaved
chocolate, nutmeg, or chocolate or caramel
topping.
Specialty Drinks
Cappuccino
In a mug, add 1/4 cup (59 mL) espresso, 1/2 cup (118 mL)
warmed milk, and top with froth. Sprinkle with ground
cinnamon, ground nutmeg, or powdered chocolate, if desired.
Latte In a mug, add 1/4 cup (59
mL
) espresso and 3/4 cup (177
mL
)
warmed milk. Top with ground cinnamon, ground nutmeg,
powdered chocolate, or vanilla extract, if desired.
Iced Cappuccino or
Latte Mix cappuccino or latte as described above; then pour over
ice. Top with froth.
Mocha In a mug, add 1 rounded tablespoon (15
mL
) chocolate syrup
to 1/3 cup (79
mL
) espresso and 1/2 cup (118
mL
) warmed
milk. Top with froth.
Cafe au Lait In a mug, add, 1/2 cup (118
mL
) espresso and 1/3 cup (79
mL
)
warmed milk.
Macchiato In an espresso cup, add espresso, a small amount of warmed
milk, and froth, if desired.
Troubleshooting
Top two ( ) White Mode/Button LEDs
are flashing.
No milk was added to Pitcher. Add cold
milk to Pitcher and press desired Mode/
Button.
Milk coating bottom of Pitcher.
Agitator isnt installed. Attach Agitator
when frothing or warming.
All four white Mode/Button LEDs are
flashing.
Milk Frother is not working properly. Visit
hamiltonbeach.com/customer-service in
the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada or write
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy
is replacement of this product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Mode/Button Function
Warms milk and
makes foam
Warms milk and
makes thick foam
Mode/Button Function
Warms milk but
doesn’t make foam
Makes cold foam
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter les risques de
brûlures occasionnés par les surfaces
chaudes, les déversements de liquides
chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique,
ne pas placer le cordon, la fiche ou la
base ou cruche dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher de la prise lorsque le
mousseur à lait n’est pas utilisée et avant
de la nettoyer. Laisser refroidir avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil.
7. Le mousseur à lait doit être utilisé sur
une surface plane à l’écart du bord du
comptoir pour éviter tout risque de
basculement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
9. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut causer un incendie, un
choc électrique ou une blessure.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
12. Assurez-vous que le couvercle est
bien fermé pendant le moussage ou le
chauffage. Ne pas utiliser la force pour
fixer le couvercle sur la cruche.
13. Ne pas placer le mousseur à lait sur
ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
14. Pour déconnecter le mousseur à lait,
éteindre tout fonctionnement activé et
retirer ensuite la fiche de la prise. Pour
débrancher, bien tenir la fiche et tirer de
la prise. Ne jamais tirer par le cordon
d’alimentation.
15. Éviter le contact avec les pièces mobiles.
16. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
17. Utiliser seulement la base d’alimentation
fournie.
18. AVERTISSEMENT : Il y a un risque de
brûlure si le couvercle est ouvert durant
le cycle de chauffage.
19. AVERTISSEMENT : Il y a un risque
d’éclaboussement des liquides chauds si
le mousseur à lait est trop rempli.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux
pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Couvercle avec
illustrations
2. Intérieur
antiadhésives
3. Cruche
4. Panneau de
commandes
5. Base
6. Poignée de toucher
froide
7. Agitateur
8. Ligne de
réchauffement MAX
( )
9. Ligne de moussage
MAX ( )
10. Ligne du lait MIN
11. Tige de l’agitateur
Utilisation
Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces comme indiqdans le chapitre
“Entretien et nettoyage.
1. Fixer l’agitateur sur la tige pour
lagitateur, appuyer doucement pour
l’enclencher en place.
2. Verser le lait dans la cruche. Si vous le
moussez, ne pas remplir au-dessus de
la ligne de moussage MAX. Si vous le
chauffez, ne pas remplir au-de de
la ligne de chauffement MAX.
3. Remetter le couvercle. Placer le
mousseur sur la base. Brancher dans la
prise de courant.
4. Appuyer sur la touche mode/bouton,
pour démarrer le chauffement ou le
moussage. Le bouton s’allumera en
blanc. Le mousseur à lait s’arrêtera
automatiquement lorsque le
moussage/chauffement est terminé
et le voyant à DEL blanc de la touche
mode/bouton séteindra.
5. Retirer le mousseur de sa base. Enlever
le couvercle et verser. Débrancher
lappareil si vous ne l’utilisez pas.
REMARQUE : Nous recommandons
de le laisser refroidir pendant 1 minute
entre chaque utilisation.
Si vous utilisez le mousseur à lait 5 fois de suite, les icônes des touches clignoteront en
blanc. Laisser refroidir pendant 5 minutes. Lorsque le clignotement s’arrête, le mousseur
à lait est prêt à être utilisé.
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche,
cruche, ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyer le mousseur à lait aps chaque utilisation.
1. brancher la base de la prise murale.
Laver le couvercle et l’agitateur dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sècher.
2. Lavage à la main à l’inrieur de la cruche à
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sècher.
3. Essuyer l’exrieur du mousseur à lait à
l’aide d’un chiffon humide.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager
le mousseur à lait et d’annuler votre
garantie, ne jamais utiliser de chiffon
abrasif sur les surfaces intérieures ou
extérieures du mousseur à lait.
Conseils
Différents types de lait peuvent être
utilisés. Ces laits produiront différentes
quantités de mousse.
Le moussage incorpore de l’air dans le
lait ce qui le rend légèrement plus sucré.
Le lait écrémé est le lait qui mousse le
mieux.
Utiliser toujours du lait frais et froid pour
le réchauffage ou le moussage.
Les cafés ou thés que vous préparer
peuvent être servis chauds ou froids.
Conseils de dégustation
Ajouter des sirops aromatisés pour changer
le goût de vos cafés et de vos ts.
Placer la mousse à la surface de votre café
à l’aide d’une cuilre. Utiliser la cuilre pour
maintenir une partie de la mousse dans le
mousseur à lait pendant que vous versez
du lait dans votre café. Le lait se mélangera
à votre café enposant la mousse sur le
dessus.
Sur la mousse de votre boisson, vous
pouvez saupoudrer de la cannelle moulue,
du chocolat en poudre ou en copeaux, ou
une garniture au chocolat ou au caramel.
Spécialités
Cappuccino
Dans une grande tasse, verser 59 mL (1/4 tasse) espresso,
118 mL (1/2 tasse) de lait chaud puis placez la mousse sur le
dessus. Si vous le souhaiter, saupoudrer de cannelle moulue, de
noix de muscade moulue ou de chocolat en poudre.
Latte Dans une grande tasse, verser
59 mL (1/4 tasse)
espresso
et 177
mL
(3/4 tasse) de lait chaud. Si vous le souhaiter,
saupoudrer de cannelle moulue, de noix de muscade moulue,
de chocolat en poudre ou verser quelques gouttes d’extrait de
vanille.
Cappuccino ou latte
glacé Préparer le cappuccino ou le latte comme décrit au-dessus,
puis verser-y de la glace. Couvrer de mousse.
Mode/Bouton Fonction
Réchauffe le lait et
produit de la mousse
Réchauffe le lait et
produit de la mousse
épaisse
Mode/Bouton Fonction
Réchauffe le lait, mais
ne produit pas de
mousse
Produit de la mousse
froide
840364800 | A2 - 23.33 x 16.5 in 09/22
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
43565 AC39 120 V ~ 60 Hz 500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Mocha Dans une grande tasse contenant 79
mL
(1/3 tasse) d’expresso
et
118 mL (1/2 tasse)
de lait chaud, ajouter une cuillère à soupe
bombée (15
mL
) de sirop de chocolat. Couvrer de mousse
Cafe au Lait Dans une grande tasse, verser
118 mL (1/2 tasse)
d’expresso et
79
m
L (1/3 tasse) de lait chaud.
Macchiato Dans une tasse à expresso, verser de l’expresso, un peu de
lait chaud et de la mousse, si vous le souhaiter.
Dépannage
Les voyants à DEL blanc des deux touches
( ) mode/bouton supérieures clignotent.
Vous navez pas ajouté de lait dans le
récipient. Ajouter du lait froid dans le
récipient et appuyer sur la touche mode/
bouton souhaitée.
Le lait recouvre le fond du récipient.
Lagitateur nest pas instal. Fixer
l’agitateur lors du moussage ou du
réchauffage.
Les voyants à DEL des quatre touches mode/
bouton clignotent.
Le mousseur à lait ne fonctionne pas
correctement. Visiter le hamiltonbeach.
com/customer-service au États-Unis
ou le hamiltonbeach.ca/customer-
service au Canada, ou écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen
Allen, VA 23060.
Garantie limitée
Cette garantie sapplique aux produits achetés et utilies aux É.-U. et au Canada. Cest la seule garantie
expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5)
ans à compter de la date dachat dorigine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine
aux É.-U. Au cours de cetteriode, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit
ou tout autre composantfectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais
associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la psente garantie. Si le produit ou
le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure dun usage normal, l’utilisation non conforme
aux directives impries, ou des dommages au produitsultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant
ru en cadeau. La psentation du ru de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire uneclamation au titre de cette garantie. Cette garantie sannule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si lappareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects caus par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabili
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de quali
marchande ou d’aquation à un usage particulier, est exonée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la due de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux pcis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon lendroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les
nuros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use
las manijas o perillas. Se debe de
tener cuidado, p2-ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o
liquido caliente derramado.
6. Para protegerse contra choques
eléctricos, no sumerja el cordón, el
enchufe, la base o la jarra en el agua o
en otro líquido.
7. Desenchufe del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
que se enfríe antes de agregar o quitar
piezas y antes de limpiarla.
8. El espumador de leche debe utilizarse
sobre una superficie plana alejado del
borde del mostrador de encimera para
evitar una caída accidental.
9. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
10. El uso de accesorios no recomendados
ni vendidos por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico
o lesiones.
11. No use en aire libre.
12. No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o cubierta o toque superficies
calientes, incluyendo el horno.
13. Asegúrese de que la tapa se encuentre
firmemente ubicada en su lugar
durante el proceso de espumado o
calentamiento. No use fuerza cuando
coloque la tapa en la jarra.
14. No coloque el espumador de leche
sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente o en un horno caliente.
15. Para desconectar el espumador de
leche, apague cualquier operación
activa y luego retire el enchufe del
tomacorriente. Para desenchufar, sujete
el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca jale del cable de alimentación.
16. Evite contactar partes móviles.
17. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
18. Use solo la base de alimentación
suministrada.
19. ADVERTENCIA: Se pueden sufrir
quemaduras si se abre la tapa durante el
ciclo de calentamiento.
20. ADVERTENCIA: Si el espumador de
leche se llena en exceso, puede expulsar
líquido caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cordón más largo. Si se necesita un
cordón más largo, se puede usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
nominal eléctrica del cable de extensión
deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Tapa con gráficos
2. Interior antiadherente
3. Jarra
4. Panel de control
5. Base
6. Mango frío al tacto
7. Agitador
8. Línea MAX para
calentar ( )
9. Línea MAX para
espumar ( )
10. Línea MIN para leche
11. Eje del agitador
Cómo usar
Antes del primer uso: Lave todas las piezas como se indica en “Cuidado y limpieza”.
1. Coloque el agitador en el eje del
agitador; presione suavemente para
encajarlo en su lugar.
2. Vierta la leche en la jarra; si hace
espuma, no llene por encima de la
línea de espuma MAX. Si calienta,
no llene arriba de la línea MAX de
calentamiento.
3. Coloque la tapa. Ponga la jarra en la
base. Enchufe en el tomacorriente.
4. Presione el modo/botón deseado
para comenzar a calentar o espumar.
El botón se iluminará en blanco.
El espumador de leche se apagará
autoticamente cuando se complete
el calentamiento/espumado y el LED
de modo/botón blanco se apagará.
5. Quite la jarra de la base. Quite la tapa
y vierta. Desenchufe la unidad cuando
no la use.
NOTA: Recomendamos dejar pasar 1
minuto entre usos para enfriar.
Si usa el espumador de leche cinco veces seguidas los iconos de los botones de una fila
parpadearán en blanco; deje enfriar 5 minutos. Cuando deje de parpadear, el espumador
de leche está listo para usarse.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la cable, enchufe, jarra, o
base en agua o cualquier otro líquido.
Lave bien el espumador de leche después de cada uso.
1. Desconecte la base de la pared. Lave
la tapa y el agitador en agua jabonosa
caliente. Enjuague y seque.
2. Lavar a mano en el interior de la jarra con
agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
3. Limpie la parte externa del espumador de
leche con un paño húmedo.
NOTA: Para evitar daños al espumador
de leche y anular su garantía, no utilice
abrasivos en la parte interior o exterior
de la jarra.
Consejos
Puede utilizarse cualquier clase de leche.
La cantidad de espuma depende de
lasdiferentes clases de leches.
El espumador incorpora aire dentro de
la leche, lo que endulza el sabor de la
misma.
La leche descremada produce la mayor
cantidad de espuma.
Siempre utilice leche fresca y fría para
espumar o calentar.
Cualquier clase de bebida de café o
que prepare puede servirse caliente o
helada.
Sugerencias de servicio
Agregue jarabes saborizados para
cambiar el sabor de sus bebidas de café
o té.
Con una cuchara coloque la espuma
sobre la superficie de su bebida de
café. Utilice la cuchara para sostener la
espuma restante en el espumador de
leche, mientras vierte leche en su café. La
leche se mezclará con el café, dejando la
espuma en la parte superior.
Espolvoree canela molida, chocolate
en polvo o en láminas, nuez moscada
o coberturas de chocolate o caramelo
sobre cualquier bebida con espuma.
Modo/botón Función
Calienta la leche y
hace espuma
Calienta la leche y
hace espuma espesa
Modo/botón Función
Calienta la leche pero
no hace espuma
Hace espuma fría
Bebidas especiales
Cappuccino
En una taza, agregue 1/4 taza (59 mL) de espresso, 1/2 taza
(118 mL) de leche caliente, y finalice con espuma. Espolvoree
canela molida, nuez moscada molida o chocolate en polvo,
si así lo desea.
Latte En una taza, agregue 1/4 taza (59 ml) de espresso y 3/4 taza
(177
mL
) de leche caliente. Espolvoree canela molida, nuez
moscada molida, chocolate en polvo, o extracto de vainilla,
si así lo desea.
Cappuccino o latte
helados Mezcle el cappuccino o latte como se describe arriba; luego
vierta sobre hielo. Cubra con espuma.
Mocha En una taza, agregue 1 cucharada colmada (15
mL
) de jarabe
de chocolate a 1/3 de taza (15
mL
) de espresso y 1/2 taza (118
mL
) de leche caliente. Cubra con espuma.
Cafe au Lait En una taza, agregue 1/2 taza (118
mL
) de espresso y 1/3 taza
(79
mL
) de leche caliente.
Macchiato IEn una taza para espresso, agregue un espresso, una
pequeña cantidad de leche caliente y espuma, si así lo desea.
Resolviendo problemas
Los dos LED blancos superiores ( )
modo/botón están parpadeando.
No se agregó leche a la jarra. Agregue
leche fría a la jarra y presione el modo/
botón deseado.
El fondo de la jarra esrecubierto de
leche.
No está instalado el agitador. Instale
el agitador cuando haga espuma o
caliente.
Los cuatro LED blancos de modo/botón
parpadean.
Visite hamiltonbeach.com/customer-
service en EE. UU. o hamiltonbeach.
ca/customer-service en Canadá o
escriba a Hamilton Beach Brands, Inc.,
Customer Service Department, 4421
Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060.

Produktspecifikationer

Varumärke: Hamilton Beach
Kategori: kaffebryggare
Modell: 43565C

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hamilton Beach 43565C ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kaffebryggare Hamilton Beach Manualer

kaffebryggare Manualer

Nyaste kaffebryggare Manualer