IKEA NYHAMN 005.358.89 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för IKEA NYHAMN 005.358.89 (2 sidor) i kategorin Säng. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
English
Taking care of your mattress/mattress pad
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Mattresses (spring, foam & latex) and mattress pads
Great sleep begins here
Initially your new mattress or mattress pad can seem
a bit too rm. Allow one month for your body to get
used to the mattress/pad and for them to adjust to
your body.
To get the best comfort you need the right pillow. Make
sure that you have a pillow that suits you and your new
mattress/mattress pad.
Before using for the rst time
Most of our mattresses and mattress pads are roll
packed. They can be used right away but will regain
their shape and size completely after 3-4 days.
All new materials have their own particular smell, which
are not harmful and will gradually disappear in a well-
ventilated room. Airing and vacuuming the mattress/
pad will also help to eliminate the smell.
When using
Vacuuming the mattress helps to remove dust mites.
Read the label inside the cover and follow care
instructions provided.
By complementing your mattress with a mattress
protector or a mattress pad you keep it more hygienic
since they are easy to remove and clean.
Don’t fold spring mattresses, folding can damage the
materials inside.
Even the best mattresses and pads become less
comfortable and accumulate dust mites over the years
so we recommend that you change your mattress/pad
every 8 -10 years.
Español
Cómo cuidar tu colchón/colchoncillo
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Colchones (muelles, espuma y látex) y colchoncillos
El descanso perfecto comienza aquí
En un primer momento el colchón o colchoncillo nuevo
puede parecer demasiado rme. Espera un mes para
que se adapte a tu cuerpo.
Para conseguir el mayor confort es importante tener la
almohada adecuada. Para un confort óptimo necesitas
una almohada que se adapte a tu cuerpo y a tu nuevo
colchón/colchoncillo.
Antes del primer uso
La mayoría de nuestros colchones y colchoncillos
vienen enrollados. Se pueden utilizar inmediatamente,
pero recuperan totalmente la forma y el tamaño al
cabo de 3 o 4 días.
Todos los materiales nuevos tienen un olor particular
que no es perjudicial y que desaparece gradualmente.
Airea y aspira el colchón/colchoncillo para ayudar a
eliminarlo.
Al usarlo
Aspirar el colchón ayuda a eliminar los ácaros del polvo.
Lee la etiqueta de la funda y sigue las instrucciones de
mantenimiento.
Completa el colchón con un protector o un colchoncillo:
es fácil de retirar y lavar y así garantizas una mayor
higiene.
No pliegues el colchón de muelles; se podrían dañar los
materiales en su interior.
Incluso el mejor de los colchones/colchoncillos
va perdiendo confort con el paso de los años y
acaban acumulando polvo y ácaros, por lo que te
recomendamos cambiarlo cada 8-10 años.
Portugues
Cuidados de manutenção do colchão/sobrecolchão
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Suécia.
Colchões (de molas, espuma e látex) e sobrecolchões
O primeiro passo para dormir melhor
Inicialmente, o seu novo colchão ou sobrecolchão pode
parecer-lhe demasiado rme. Aguarde um mês para o
seu corpo se habituar ao colchão/sobrecolchão e para
que estes se adaptem a si.
Para obter o máximo conforto é necessário ter a
almofada certa. Certique-se de que a almofada
é apropriada para si e para o seu novo colchão/
sobrecolchão.
Antes da primeira utilização
A maioria dos nossos colchões e sobrecolchões é
embalada em rolo. Podem ser usados logo no primeiro
dia, mas só terão recuperado totalmente a sua forma e
dimensão 3-4 dias depois.
Todos os materiais novos têm um cheiro característico,
que não é nocivo e desaparece gradualmente numa
divisão bem ventilada. Arejar e aspirar o colchão/
sobrecolchão ajuda a eliminar o cheiro.
Durante a utilização
Aspirar o colchão ajuda a remover os ácaros. Consulte
a etiqueta presente no interior da capa e siga as
instruções de manutenção incluídas.
Ao complementar o seu colchão com um protetor de
colchão ou com um sobrecolchão, vai conseguir mantê-
lo mais limpo, pois estes são mais fáceis de retirar e
lavar.
Não dobre os colchões de molas, pois poderá danicar
os materiais no interior.
Os melhores colchões e sobrecolchões também
perdem conforto e acumulam ácaros com o passar
do tempo, pelo que recomendamos a substituição do
colchão/sobrecolchão a cada 8-10 anos.
中文
细心养护你的床垫/床褥
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
床垫(弹簧、海绵和乳胶)和床褥
美好睡眠体验由此开启
刚开始你可能会感觉新床垫或床褥有点硬。请用一个月
的时间让你的身体逐渐适应新床垫/床褥。
为了畅享舒适睡眠体验,你还需要添置合适的枕头。
请确保你有一个既贴合身体,又适合新床垫/床褥的枕
头。
第一次使用前
我们大部分床垫和床褥均采用卷叠包装,打开之后就可
以马上使用,但可能需要3-4天才能完全恢复原来的形
状和尺寸。
所有新材料都带有特别的气味,这些气味是无害的,在
通风良好的房间里会逐渐消散。给床垫/床褥通风和吸
尘也将有助于消除气味。
使用时
给床垫吸尘有助于清除灰螨。请阅读垫套内的标签并遵
循提供的保养说明。
床垫保护垫或床褥便于拆卸和清洗,有助于保持床垫的
干净卫生。
请勿折叠弹簧床垫,折叠会损坏里面的材料。
即使是质量上乘的床垫和床褥,也会随着长时间的使用
而变得不那么舒适并积聚尘螨,因此我们建议你每8 -10
年更换一次床垫/床褥。
72 h
AA-2495852-1© Inter IKEA Systems B.V. 2024
繁中
如果保養你的床墊/舒眠薄墊
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Almhult
床墊(彈簧,泡棉及乳膠)和舒眠薄墊
舒適睡眠從這裡開始
一開始,你的床墊或舒眠薄墊或會有些繃緊。 一個月後,
身體和床墊/舒眠薄墊將相互磨合,完全適應
一個合適的枕頭能為你提供最優質的睡眠。 請確保你所選
擇的枕頭不單適合你,亦能和床墊/舒眠薄墊相互配合
第一次使用之前
我們大部分的床墊/舒眠薄墊都是捆捲式包裝, 打開即能
使用,但還需3至4天方可完全回復完狀
新物料必定帶有特殊的氣味,均屬無害,放在空氣流通的
房間,氣味將逐漸消失。 將床墊/舒眠薄墊透氣和吸塵都
有助消除其氣味
使用時
為床墊吸塵可去除塵蟎。 詳情請參閱套內標籤內保養指引
為床墊添加一個保護套或一張保潔墊,隨時脫下清洗,可以
令床墊更乾淨衛生
請勿折曲彈簧床墊,這麼做會損壞床墊內部結構
因為經年使用,就算是最優質的床墊,亦會變得沒那麼舒
適;而且累積塵蟎會影響健康,所以我們建議你每8至10年
更換新床墊或保潔墊
한국어
매트리스/매트리스 패드 관리
주소: IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
매트리스(스프링, 폼 & 라텍스) 및 매트리스 패드"
숙면을 위한 방법
새로운 매트리스나 매트리스 패드를 처음 사용하게 되면 다소
딱딱하게 느껴질 수 있습니다. 그러나 1개월쯤 지나면 몸이
매트리스/패드에 익숙해지고 매트리스/패드도 체형에 맞추어
길이 듭니다.
최상의 편안함을 위해서는 적합한 베개가 필요합니다. 내 몸과
새로운 매트리스/매트리스 패드에 맞는 베개를 선택하는 것이
좋습니다.
사용 전 참고 사항
대부분의 IKEA 매트리스와 매트리스 패드는 롤팩 포장입니다.
바로 사용할 수 있지만 모양과 크기가 완전히 회복되려면 약 3-4
일 정도가 필요합니다.
완전히 새로운 소재는 특유의 냄새가 있지만 유해하지 않으며
통풍이 잘 되는 공간에 두면 시간이 지나면서 사라집니다.
매트리스/패드에 통풍을 시켜주거나 진공청소기로 청소하면
냄새가 더 빨리 사라집니다.
사용 시 유의사항
진공청소기를 사용하여 먼지 진드기를 제거해주세요. 커버 안의
라벨을 읽고, 함께 제공된 제품 관리 방법을 따르세요.
매트리스와 함께 매트리스 보호패드나 매트리스 패드를
함께 사용하면 분리해서 세탁하기가 편리하기 때문에 더
위생적입니다.
스프링매트리스는 접지마세요. 접으면 내부 소재가 손상될 수
있습니다.
최상의 매트리스와 패드라고 해도 시간이 많이 지나면
불편해지고 먼지 진드기가 쌓일 수 있으므로 매트리스/패드는
8-10년마다 교체하시는 것이 좋습니다.
日本語
マットレス/マットレストッパー(パッド)のお手入れ
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Sweden
マットレス(スプリング、フォーム、ラテックス)とマッ
トレストッパー(パッド)
安眠はまずここから
マットレスやマットレストッパー(パッド) は最初、硬
すぎるように思うかもしれません。 マットレス/マットレ
ストッパーに体が慣れて、合ってくるまで、1ヶ月は様子
を見ましょう。
快適な睡眠環境を整えるには、適切な枕が必要です。 新
しいマットレス/マットレストッパーに合った枕を使いま
しょう。
はじめてご使用になる前に
イケアのほとんどのマットレスとマットレストッパー(パ
ッド)のパッケージは、ロールパックです。 ロールパッ
クされたマットレスやマットレストッパーは、すぐに使用
できますが、本来の形状やサイズに完全に戻るまで3~4
日かかります。
最初は新品特有のにおいがしますが、害はなく、通気のよ
い部屋に置いておくと徐々に消えます。 マットレス/マッ
トレストッパーを風にあてることで、このにおいを速く消
すことができます。
使用時の注意
ホコリやダニの除去には、掃除機をかけるのが効果的で
す。 カバーの内側のラベルに記載されているお手入れ方法
に従ってください。
マットレスプロテクターやマットレストッパーを併用する
と、手軽に取り外して洗えるので、より衛生的です。
ボンネルコイルマットレスは折りたたまないでください。
折りたたむと、内側の素材を傷める可能性があります。
どんなに上質なマットレスでも、年数が経つにつれ快適さ
が失われ、ホコリやダニがたまります。快適で衛生的にお
使いいただくために、イケアでは8~10年ごとにマットレ
スを交換することをおすすめしています。
Bahasa Indonesia
Merawat kasur/alas kasur
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Kasur (pegas, busa & lateks) dan alas kasur
Tidur berkualitas berawal dari sini
Awalnya kasur atau alas kasur baru mungkin
tampak agak terlalu keras. Biarkan satu bulan agar
tubuh Anda terbiasa dengan kasur/alas kasur dan
menyesuaikannya dengan tubuh Anda.
Untuk mendapatkan kenyamanan terbaik, Anda
memerlukan bantal yang tepat. Pastikan Anda memiliki
bantal yang sesuai dengan Anda dan kasur/alas kasur
baru Anda.
Sebelum penggunaan pertama
Sebagian besar kasur dan alas kasur kami dikemas
dalam gulungan. Keduanya dapat digunakan segera
tetapi akan kembali ke bentuk dan ukurannya
sepenuhnya setelah 3-4 hari.
Semua bahan baru memiliki bau khusus tersendiri
yang tidak berbahaya dan secara bertahap akan hilang
di ruangan yang berventilasi baik. Anginkan dan sedot
kasur/alas kasur untuk menghilangkan bau.
Saat penggunaan
Menyedot debu kasur membantu menghilangkan
tungau debu. Baca label di dalam sarung dan ikuti
petunjuk perawatan yang diberikan.
Dengan melengkapi kasur dengan pelindung kasur
atau alas kasur, Anda menjaganya lebih higienis karena
mudah dilepas dan dibersihkan.
Jangan melipat kasur pegas, melipat dapat merusak
bahan di dalamnya.
Bahkan kasur dan alas kasur terbaik pun menjadi
kurang nyaman dan menimbun tungau debu selama
bertahun-tahun, jadi kami menyarankan Anda
mengganti kasur/alas kasur setiap 8 -10 tahun.
Bahasa Malaysia
Penjagaan tilam/pelapik tilam anda
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
3-4
8-10
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Tilam (spring, busa & lateks) dan pelapik tilam
Tidur yang lena bermula di sini
Pada asasnya tilam baharu anda mungkin agak terlalu
padat Berikan satu bulan untuk membiasakan tubuh
dengan tilam/pelapik dan untuknya menyesuaikan
dengan tubuh anda.
Untuk mendapatkan keselesaan terbaik anda perlukan
bantal yang sesuai. Pastikan anda ada bantal yang
sesuai dengan anda dan tilam/pelapik baru anda.
Sebelum digunakan buat pertama kali
Kebanyakan daripada tilam dan pelapik tilam dipek
gulung Ia boleh terus digunakan tetapi akan kembali
kepada bentuk dan saiz sepenuhnya selepas 3-4 hari
Semua bahan baharu ada bau yang tertentu, yang
tidak berbahaya dan akan beransur-ansur hilang
dalam bilik yamg cukup diudarakan. Mengangin dan
menvakum tilam akan membantu menghilangkan bau.
Semasa digunakan
Memvakum tilam membantu menghilangkan habuk
dan hama. Baca label di dalam sarung dan ikuti arahan
penjagaan yang diberikan.
Dengan melengkapkan tilam anda dengan pelindung
tilam atau pelapik tilam, ia akan sentiasa bersih kerana
mudah ditanggalkan dan dibersihkan.
Jangan lipat tilam spring, melipat akan merosakkan
bahan di dalam.
Malah tilam dan pelapik terbaik menjadi kurang selesa
dan mengumpul hama selama bertahun-tahun, jadi
kami mengesyorkan agar anda tukar tilam/pelapik
pada setiap 8-10 tahun.
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Tiếng Việt
Chăm sóc nệm/nệm lót của bạn
IKEA of Sweden, Hộp thư số 702, S-343 81 Älmhult
Nệm (lò xo, mút & cao su latex) và nệm lót
Khởi đầu cho những giấc ngủ thật ngon
Ban đầu nệm hoặc nệm lót mới có thể sẽ hơi cứng. Hãy
dành 1 tháng để cơ thể bạn dần quen với nệm/nệm lót
và cũng để nệm thích ứng về cơ thể bạn.
Để có trải nghiệm thoải mái nhất, bạn cần phải dùng
loại gối phù hợp. Đảm bảo gối phải phù hợp với bạn và
cả nệm/nệm lót mới của bạn.
Trươc khi sử dụng lần đầu
Hầu hết nệm và các nệm lót đều được đóng gói theo
cách cuộn lại. Nệm có thể sử dụng ngay nhưng cần 3-4
ngày để trở về hình dạng và kích thước ban đầu.
Vật liệu mới luôn có mùi đặc trưng, tuy nhiên mùi này
không gây hại và sẽ dần dần biến mất ở nơi thông
thoáng. Phơi gió và hút bụi nệm cũng sẽ giúp loại bỏ
mùi này.
Khi sử dụng
Hút bụi nệm để loại bỏ bụi và ve mạt. Đọc nhãn bên
trong vỏ bọc và làm theo hướng dẫn chăm sóc ghi trên
nhãn.
Kết hợp với tấm bảo vệ nệm hoặc nệm lót để giữ nệm
được sạch sẽ vì các sản phẩm này có thể tháo rời dễ
dàng để vệ sinh.
Không gấp nệm lò xo vì điều này có thể làm hư hỏng
vật liệu bên trong.
Nệm và tấm nệm dù có chất lượng tốt nhất vẫn sẽ trở
nên kém êm ái và tích tụ bụi và ve mạt theo năm tháng,
vì thế chúng tôi khuyến nghị thay nệm/tấm nệm sau
mỗi 8-10 năm.
Produktspecifikationer
Varumärke: | IKEA |
Kategori: | Säng |
Modell: | NYHAMN 005.358.89 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med IKEA NYHAMN 005.358.89 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Säng IKEA Manualer
24 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
Säng Manualer
- Säng Jysk
- Säng Parisot
- Säng Talgø
- Säng Jane
- Säng Intex
- Säng Paidi
- Säng Livarno
- Säng Tvilum
- Säng Wehkamp
- Säng Carlson
- Säng MADE
- Säng Habitat
- Säng Flexa
- Säng Delta
- Säng Lionelo
- Säng Leen Bakker
- Säng Vermeiren
- Säng Hooker
- Säng Uppababy
- Säng Tchibo
- Säng Burmeier
- Säng KidKraft
- Säng Koala
- Säng Bell'O
- Säng Gami
- Säng Boori
- Säng Kogan
- Säng Dorel
- Säng X Rocker
- Säng Stompa
- Säng Trasman
- Säng Meubelco
- Säng Loof
- Säng Fantastic
- Säng Ovela
- Säng Shangri-La
Nyaste Säng Manualer
27 Oktober 2024
18 Oktober 2024
16 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024