JVC th ba 1 Bruksanvisning

JVC högtalare th ba 1

Läs nedan 📖 manual på svenska för JVC th ba 1 (35 sidor) i kategorin högtalare. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/35
TH-BA1
—Besteht aus CA-THBA1 und SP-THBA1
—Composé du CA-THBA1 et du SP-THBA1
—Bestaande uit de CA-THBA1 en de SP-THBA1
—Composto dalle unità CA-THBA1 ed SP-THBA1
INSTRUCTIONS
GVT0289-002B
[E]
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
HOME THEATER SOUND SYSTEM
HEIMTHEATER-SOUNDSYSTEM
SYSTÈME HOME CINÉMA
HOME THEATER GELUIDSSYSTEEM
SISTEMA CINEMA IN CASA
Cover_THBA1_E_1.indd 1Cover_THBA1_E_1.indd 1 09.9.4 11:43:04 AM09.9.4 11:43:04 AM
G-1
ACHTUNG (CA-THBA1)
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder
ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ACHTUNG (SP-THBA1)
Die Stromversorgung zum Subwoofer ist mit der zentralen Einheit verknüpft. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die POWER ON-Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts
verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
Im Bereitschaftsmodus leuchtet das STANDBY/ON-Lämpchen rot.
Im eingeschalteten Betrieb leuchtet das STANDBY/ON-Lämpchen blau.
ATTENTION (CA-THBA1)
La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint). La fiche secteur ou un
coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ATTENTION (SP-THBA1)
L’alimentation du caisson de grave est reliée à l’unité centrale. Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors
tension (le témoin POWER ON s’éteint). La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en bleu.
VOORZICHTIG (CA-THBA1)
In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker,
spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
VOORZICHTIG (SP-THBA1)
De voeding naar de subwoofer is gekoppeld aan de centrale eenheid. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het
POWER ON-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze
moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
Het STANDBY/ON lampje licht rood op wanneer het systeem standby staat.
Het STANDBY/ON lampje licht blauw op wanneer het systeem wordt ingeschakeld.
ATTENZIONE (CA-THBA1)
Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Se per
disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è collegata, l’apparecchio
stesso rimarrà disponibile per l’uso.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
ATTENZIONE (SP-THBA1)
L’alimentazione del subwoofer è collegata all’unità centrale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro (la spia POWER ON si spegne). Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di
alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
Quando il sistema è in standby la spia STANDBY/ON s’illumina di luce rossa.
Quando il sistema è acceso la spia STANDBY/ON s’illumina di luce blu.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en grade,
précautions et indications diverses / Waarschuwingen,
voorzorgen en overige / Avvertenze e precauzioni da osservare
TH-BA1_E_safety_R1.indd 1TH-BA1_E_safety_R1.indd 1 9/4/09 11:13:29 AM9/4/09 11:13:29 AM
G-2
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und
nicht das Gehäuse öffnen.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
1.
2.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch
etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
1.
2.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
1.
2.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
1.
2.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la
chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les
lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide,
tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld
papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een
innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt,
zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi
etc.).
TH-BA1_E_safety_R1.indd 2TH-BA1_E_safety_R1.indd 2 9/4/09 11:13:29 AM9/4/09 11:13:29 AM

Produktspecifikationer

Varumärke: JVC
Kategori: högtalare
Modell: th ba 1
Färg på produkten: Zwart, zilver
Vikt: 395 g
Sladdlängd: 3 m
Användarmanual: Ja
Anslutningsteknik: Bedraad
Medföljande kablar: Audio (3,5 mm)
Förvaringsväska: Ja
Bärmetod: Hoofdband
Impedans: 32 Ohm
Placera högtalare hörlurar: Circumaural
Hörlurars frekvensområde: 10 - 50000 Hz
3,5 mm-kontakt: Ja
Hörlurskänslighet: 102 dB
Hörlurar: Ja
Maximal-ineffekt: 2000 mW
Diameter på högtalaren: 85 mm
Typ av magnet: Neodymium
Typ produkt: Hoofdtelefoons
6,35 mm-kontakt: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med JVC th ba 1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




högtalare JVC Manualer

högtalare Manualer

Nyaste högtalare Manualer