Kathrein WFS 114 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Kathrein WFS 114 (5 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/5
Page 1 1 of
KATHREIN Digital Systems GmbH • Anton- -Kathrein Straße 1–3 • 83022 Rosenheim • Germany
Rosenheim, 31.0 .2013 9
Information über gesellschaftsrechtliche Änderung
Information about change in corporate legal status
Zum 1. April 9 das 201 geht Geschäftsfeld „Terrestrial & Satellite Reception“ der
KATHREIN SE (vormals KATHREIN-Werke KG) auf die KATHREIN Digital Systems
GmbH über.
Die neuen Firmendaten lauten ab 01.04.2019 wie folgt:
KATHREIN Digital Systems GmbH
Anton-Kathrein- Str. 1–3
83022 Rosenheim, Deutschland
Steuer- Nr.: 156/117/31083
UST- - Ident Nr.: DE311049363
Registergericht: Traunstein, HRB 25841
______________________________________________________________________________
As of WERKE KG) 1 April 9 201 , KATHREIN SE’s (formerly KATHREIN- “Terrestrial &
Satellite Reception” business unit be transfer o KATHREIN Digital Systemswill red t
GmbH (limited liability . company)
From 1 April 2019, the new company data are:
KATHREIN Digital Systems GmbH
Anton-Kathrein- Str. 3 1–
83022 Rosenheim, Germany
Tax ID No.: 156/117/31083
VAT Reg. No.: DE311049363
Commercial Register: Traunstein, HRB 25841
KATHREIN
Digital Systems GmbH
Anton
- -Kathrein Straße 1–3
83022 Rosenheim
Germany
www.kathrein
- ds.com
info
@kathrein- ds.com
Executive Board
:
Michael Auer
Uwe Thumm
US
t- - ID Nr.: DE 311 049 363
Steuer
- Nr.: 156/117/31083
GLN:
40 63242 00000 5
WEEE
- - Reg. Nr.: DE 66199153
Registered Office: Rosenheim, DE
Commerc
ial Register: Traunstein, HRB 25841
Commerzbank AG
IBAN:
DE24 7114 0041 0611 9002 00
BIC:
COBADEFFXXX
936 00005 1
1 / 4
Zur Erweiterung des Speisesystems UAS 585 für
terrestrischen Empfang
Integrierter 4fach-Verteiler für terrestrische Signale
Hohe Entkopplung der Signale durch Frequenzweichen
Fernspeisemöglichkeit über die 4 Sat-Stämme
Kompakter Aufbau
Für die Innenmontage
WFS 114 20510056
Einschleuseweiche
Feed-in-diplexer
Injecteur signaux terrestres
Merkmale/Features/Caractéristiques
To feed in terrestrial signals in conjunction with the feed
system UAS 585
Integrated is a 4-way splitter for the terrestrial signals
High signal decoupling thanks to the use of frequency
diplexers
Remote feeding via 4 Sat trunks
Compact construction
For indoor mounting
Pour injecter des signaux terrestres conjointement avec la
tête SHF modèle UAS 585
Equipé avec répartiteurs de 4-voies pour signaux terrestres
Excellent découplage de signaux grâce à l’utilisation des
diplexeurs de fréquences
Téléalimentation par les 4 lignes principales Sat
Construction compacte
Pour montage intérieur
Die Einschleusweiche stimmt mit den zum Zeitpunkt der Aus-
lieferung gültigen Anforderungen der Richtlinie 72/23/EWG
(Niederspannungs-Richtlinie) und 89/336 EWG (EMV-Richt-
linie) überein.
The feed-in diplexer complies with the guide lines 72/23/CE
(low tension guide lines) and 89/336 CE (EMC guide lines) valid at
the time of the delivery of the diplexer.
L’injecteur répond aux directives 72/23/CE (directives sur basses
tensions) et 89/336 CE (directives sur CEM) en vigueur à la date
de livraison de l’injecteur.
2 / 4
• Die beschriebenen Geräte dienen ausschließlich der Installation von Satelliten- und terrestrischen Empfangs-
anlagen.
• Jegliche anderweitige Nutzung oder die Nichtbeachtung dieses Anwendungshinweises hat den Verlust der
Gewährleistung bzw. Garantie zur Folge.
• Die Geräte dürfen nur in trockenen Innenräumen montiert werden. Nicht auf oder an leicht entzündlichen
Materialien montieren.
• Die Geräte sind mit einer Potenzial-Ausgleichsleitung (Cu, mindestens 4 mm2) zu versehen.
• Die Sicherheitsbestimmungen der jeweils aktuellen Normen EN 60728-11 und EN 60065 sind zu beachten.
• Befestigungsmittel: Schrauben, max. Ø: 4 mm
• Verbindungsstecker: HF-Stecker 75 (Serie F) nach EN 61169-24.Ω
• Um die Einhaltung der EMV-Forderungen zu gewährleisten, müssen nicht benutzte Anschlüsse mit EMK 03
abgeschlossen werden.
Montage- und Sicherheitshinweise/Installation and safety instructions/Consignes de montage
et de sécurité
Bei größerem Durchmesser des
Kabel-Innenleiters als 1,2 mm
bzw. Grat können die Geräte-
buchsen zerstört werden.
• A cable inner conductor diame-
ter greater than 1.2 mm or the
presence of burrs can damage the
product‘s sockets.
• Si le diamètre du conducteur
interne est supérieur à 1,2 mm
ou en présence d’ébarbures, les
connecteurs femelles de l’appareil
sont susceptibles d’être
endommagés.
Max. 2 mm Überstand
Max. 2 mm protrusion
Dépassement max. 2 mm
Anzugsmoment max.
3 Nm (Gefahr des
Überdrehens)
Tightening torque max. 3
Nm (risk of overtightening)
Couple de serrage max.
3 Nm (risque de serrage
excessif)
Durchmesser
0,6-1,2 mm gratfrei
Diameter
0.6-1.2 mm burr
free
Diamètre
0,6 à 1,2 mm sans
ébarbures
The equipment described is designed solely for the installation of satellite and terrestrial receiver systems.
Any other use, or failure to comply with these instructions, will result in voiding of warranty cover.
The equipment may only be installed in dry indoor areas. Do not install on or against highly combustible materials.
The equipment must be provided with an equipotential bonding wire (Cu, at least 4 mm2).
The safety regulations set out in the
current EN 60728-11 and EN 60065 standards must be complied with.
Fixings: screws, max Ø: 4 mm
Connectors: RF plug 75 (series F) to EN 61169-24.Ω
In order to comply with the EMC requirements, not used outputs must be terminated with EMK 03.
Les appareils décrits sont exclusivement destinés à l‘installation d‘équipements de réception satellite et terrestre.
Tout autre usage, de même que le non respect des présentes consignes, entraînera l’annulation de la garantie.
Les appareils ne doivent être montés que dans des environnements intérieurs secs. Ne pas les installer sur ou à
proximité de matériaux facilement infl ammables.
Les appareils doivent être pourvus d’une ligne équipotentielle (Cu, 4 mm² minimum).
Observer les consignes de sécurité des normes EN 60728-11 et EN 60065.
Moyens de xation : vis Ø max. : 4 mm
Connecteurs : connecteurs HF 75 (série F) selon EN 61169-24.Ω
Pour observer les règlements CEM, il est nécessaire de fermer avec EMK 03 toutes les sorties non-utilisées.
Zubehör/Accesories/Accessoires
Typ/Type/Modele EMK 03
Bestell-Nr./Order No./Ref. 273169
Abschlusswiderstand EMK 03 nicht im Lieferumfang enthalten! Terminating resistor EMK 03 /
not included in delivery scope Résistance terminale EMK 03 non fournis!/ !

Produktspecifikationer

Varumärke: Kathrein
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: WFS 114

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Kathrein WFS 114 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Kathrein Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer