Kenmore 95113 Bruksanvisning

Kenmore Ugn 95113

Läs nedan 📖 manual på svenska för Kenmore 95113 (60 sidor) i kategorin Ugn. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/60
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
P/N W10884749A
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Electric Range
Estufa eléctrica
Cuisinière électrique
Kenmore®
Model/Modelo/Modèle: 664.9511*, 664.C9511*
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY 3 ..........................................................................
RANGE SAFETY 4 ....................................................................
The Anti-Tip Bracket 4 .......................................................................
FEATURE GUIDE 6 ...................................................................
COOKTOP USE 8 .....................................................................
Cookware 9 .........................................................................................
Home Canning 10 ...............................................................................
OVEN USE 11 ...........................................................................
Electronic Oven Controls 11 ..............................................................
Sabbath Mode 12 ..............................................................................
Keep Warm 13 ...................................................................................
Aluminum Foil 13 ................................................................................
Positioning Racks and Bakeware 13 .................................................
Oven Vent 13 ......................................................................................
Baking and Roasting 14 .....................................................................
Broiling 14 ............................................................................................
Cook Time 14 ......................................................................................
RANGE CARE 15 ......................................................................
Self-Cleaning Cycle 15 ......................................................................
General Cleaning 16 ..........................................................................
Oven Light 17 ......................................................................................
TROUBLESHOOTING 18 ...........................................................
SERVICE NUMBERS BACK COVER ..........................................
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Heres what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help
keep products operating properly under normal use. Our
coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage
—real protection.
Expert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product after three separate product failures occur within
twelve months and a fourth repair is required. Includes
free delivery and installation, if necessary, of replacement
product.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
Fast help by phone phone support from a service agent
on all products to help troubleshoot problems. Think
of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$300 Food Loss Protection for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator
or freezer.
Service Promise: $50 if first attempt repair of your covered
product can't be accomplished and product is not usable
while awaiting further repair service.
25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1 800 827  6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1 800 361 6665.  
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call
1-844-553-6667
and in Canada call
1 800 469-4663 
.
6/16
3
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when
it is correctly installed, operated and maintained according to
all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive
free repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in
the United States, and is void in Canada, if this appliance is
ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Cracks in a ceramic glass cooktop that are not a result of
thermal shock.
2. Stains and scratches on a ceramic glass cooktop resulting
from accident or improper operation or maintenance.
3. Discoloration of cooktop surfaces resulting from normal use.
4. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to lters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
5. A service technician to clean or maintain this appliance,
or to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
6. Service calls to correct appliance installation not
performed by Sears authorized service agents, or to repair
problems with house fuses, circuit breakers, house wiring,
and plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
7. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
8. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
9. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
10. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
11. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
12. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have
theappropriate certication logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as
provided herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or tness for a particular purpose, are limited
to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or tness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or
servicer travel and transportation expenses if this product is
located in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.)
where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4
RANGE SAFETY
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User ServicingDo not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cooktop If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVENHeating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
6
FEATURE GUIDE
This Use and Care Guide covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this Use and Care
Guide for more detailedinstructions. You can nd your model number and serial number on the label, located on the oven frame
behind the top side of the oven door.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
CLOCK Clock The Clock uses a 12-hour cycle.
1. Check that the oven is OFF.
2. Press CLOCK.
3. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to set the hours. Press CLOCK
toswitch to the minutes. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to set
the minutes.
4. Press CLOCK or START.
LIGHT Oven cavity light While the oven door is closed, press LIGHT to turn the light on and o. The oven light
will come on when the oven door is opened. The oven light will not come on during the
Self-Cleaning cycle.
TIMER SET/OFF Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to set the length of time.
3. Press START to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at
end of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer. Do not press CANCEL because the oven
will turn o.
START Cooking start The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 5 seconds,
a tone will sound and Start will blink until pressed or canceled. If Start is not pressed
within 1minute after pressing a keypad, the function is canceled and the time of day
isdisplayed.
CANCEL Range function The Cancel keypad stops any function except the Timer and Oven Control Lockout.
TEMP/TIME Temperature and
time adjust
The Temp/Time “up” and down” arrow keypads are used to adjust time and
temperature settings.
7
Keypad Feature Instructions
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until desired temperature is
reached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START.
5. Press CANCEL when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
BROIL Broiling 1. Position cookware in oven and close the oven door.
2. Press BROIL.
3. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until the desired temperature
isreached. A tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat Step 3. Press START.
6. Press CANCEL when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until desired temperature is
reached. A tone will sound if the minimum ormaximum temperature is reached.
3. Press START.
4. Press CANCEL when nished.
NOTE: The oven will automatically turn o after 60 minutes.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
DELAY Delayed start The Delay keypad is used to enter the starting time for an oven function with a
delayed start. Delay should not be used for foods such as breads and cakes because
they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut o automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
CLEAN
(on some models)
Self-Cleaning
cycle
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
HOLD 3 SEC Oven control
lockout
1. Check that the oven is OFF.
2. Press and hold HOLD 3 SEC for 3 seconds.
3. A tone will sound and a lock will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypad will function with the controls locked.
8
COOKTOP USE
The control knobs can be set to anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting.
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is
ON. Some parts of the surface cooking area may not glow
redwhen an element is ON. This is normal operation. The
element will also randomly cycle o and back on again, even
while on HI, to keep the cooktop from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light-colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot.
As the glass cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches,
pitting, abrasions and to condition the glass surface. Ceramic
glass cooktop cleaner and a cooktop scraper are also
recommended for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners,
cleaning pads, or harsh chemicals for cleaning. The Cooktop
Care Kit Part Number 31605 contains all of the items needed
to clean and condition your ceramic glass cooktop. Refer to
the “Range Care” section for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop
surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop
after each use to remove all soils.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass
could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills
and soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool
down slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the
spills using a scraper while the surface is still warm. If
sugary spills are allowed to cool down, they can adhere to
the cooktop and can cause pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough
nishes on cookware or bakeware could leave scratches or
marks on the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any
part of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as
a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than
1/2" (1.3 cm)
outside the area.
Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy eciency. Cookware with rounded, warped, ribbed,
or dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods
directly on the cooktop.
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang
9
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches,
pitting, abrasions and to condition the glass surface. Ceramic
glass cooktop cleaner and a cooktop scraper are also
recommended for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners,
cleaning pads, or harsh chemicals for cleaning. The Cooktop
Care Kit Part Number 31605 contains all of the items needed
to clean and condition your ceramic glass cooktop. Refer to
the “Range Care” section for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop
surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop
after each use to remove all soils.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the display panel.
When any cooktop element on the console panel is turned on,
the Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the Hot Surface indicator light is
located on the display panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any
surface cooking area is too hot to touch, even after the surface
cooking area is turned o.
Dual Zone Cooking Element (on some models)
The Dual Zone cooking element oers exibility depending on
the size of the cookware. Single size can be used in the same
way as a regular element. The dual size combines both the
single and outer elements and is recommended for larger size
cookware.
Melt Cooking Element
The Melt cooking element oers exibility due to a wide range
of settings between HI and MELT. The Hi heat option can be
used to boil small amounts of liquid quickly. To reduce the
power setting, turn the knob clockwise. The Melt setting is
designed for delicate foods that require low heat, such as
when melting chocolate or holding sauces. Use cookware
appropriate in size for the Melt cooking element.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and
a well-tting lid, and the material should be of medium-to-
heavy thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, an
aluminum or copper base can leave permanent marks on the
cooktop surface.
Cookware material aects cooking results because it is a
factor in how quickly and evenly heat is transferred. A nonstick
nish has the same characteristics as its base material. For
example, aluminum cookware with a nonstick nish will take
on the properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
thebroiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler,no space or light should be visible between it and
thecookware.
A
B
A. Single
B. Dual
A B
A. Hi heat option
B. Melt option
10
Use the following table as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking
Medium or heavy thickness is best
formost cooking tasks.
May leave aluminum residues which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch
thecooktop.
Ceramic or
ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low-to-medium heat
settings
May scratch the cooktop.
Copper Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel-on-steel
or cast iron
See stainless steel or cast iron.
Porcelain enamel bakeware without a
metal base may bond to the cooktop
if overheated.
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or
copper on stainless steel provides
even heating.
Use at-bottomed cookware for best cooking results and
energy eciency. The cookware should be about the same size
as the cooking area outlined on the cooktop. Cookware should
not extend more than 1/2" (13 mm) outside the area.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth-top cooking
surface or traditional coil element cooktop. When canning
for long periods, alternate the use of surface cooking areas
or elements between batches. This allows time for the most
recently used areas to cool.
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (13 mm) beyond the surface cooking area
orelement.
Do not place canner on two surface cooking areas or
elements at the same time.
On ceramic glass models, use only at-bottomed canners
to avoid damage to the cooktop and elements.
For more information, contact your local agricultural
extension oce or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also oer assistance.
11
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst
few times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given o. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and
well-ventilated room.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL to clear. When oven is not in use, the time of
day is displayed.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
toCelsius.
To change: Press and hold the Temp/Time “up” arrow keypad
for 5 seconds. “°C” or “°F” will appear on the display. Repeat
to change back.
To exit mode, press CANCEL.
Keypress Tones
Activates or turns o the tones when a keypad is pressed.
To change: Press and hold LIGHT for 5 seconds. Repeat to
change back.
To exit mode, press CANCEL.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
To Set Demo Mode: Press CANCEL twice, then the Temp/Time
“up” arrow keypad and TIMER SET/OFF. Repeat to change
back and end Demomode.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone).
Function has been entered.
Reminder, repeating every 20 seconds after the four
end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
End of cycle
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and o as needed to
provide consistent temperature but may run slightly hot or cool
at any point in time due to this cycling. Most thermometers are
slow to react to temperature change and will not provide an
accurate reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it
may cook faster or slower than your previous oven, so the
temperature can be adjusted to personalize it for your cooking
needs. It can be changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press and hold the Temp/Time down” arrow keypad for
5seconds until the oven display shows the current setting,
for example “0°F CALor “00.”
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to
increase or to decrease the temperature in 5°F (3°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (18°C)
and -30°F (-18°C).
3. Press START.
Example: After a 5°F (3°C) adjustment increase, the oven will
cook at 305°F (152°C) while the display shows 300°F (149°C).
12
Sabbath Mode
(on some models)
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a Bake setting
until turned o. A Timed Bake can also be set to keep the oven
on for only part of the Sabbath. The Oven Control Lockout
Feature (if present) will be disabled during the Sabbath mode.
After the Sabbath mode is set, no tones will sound, the display
will not show the temperature, the Kitchen Timer mode will
be canceled (if active), and only the following keypads will
function:
Temp/Time “up” anddownarrow keypads
Cancel
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or o and the heating elements will not turn on or
o immediately.
When power is restored after a power failure, the oven will
return to Sabbath mode and remain Sabbath compliant with
the bake elements o until Cancel is pressed.
Pressing CANCEL at any time returns the oven to the normal
cooking mode (not Sabbath compliant).
Before entering the Sabbath mode, it must be decided if the
oven light is to be ON or OFF for the entire Sabbath mode
period. If the light is ON when entering Sabbath mode, it will
remain ON for the entire time Sabbath mode is in use. If the
light is OFF when entering Sabbath mode, it will remain OFF
for the entire time Sabbath mode is in use. Opening the oven
door or pressing LIGHT will not aect the oven light once
Sabbath mode has been entered.
On the Holiday, the oven temperature can be changed once
the oven is in Sabbath mode by pressing the Temp/Time
“up” or “down” arrow keypad. The oven temperature will
change 25°F (14°C) each time the Temp/Time “up” or “down
arrow keypad is pressed. Press START to activate the new
temperature. The display will not change and there will be no
sounds during this adjustment.
To Bake Using Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad.
3. Press START.
4. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
ash in the display.
5. Press START while “SAb” is ashing to enter Sabbath mode;
otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop
ashing and remain ON in the display. The oven is now in
Sabbath mode and is Sabbath compliant.
Pressing CANCEL at any time returns the oven to the normal
cooking mode (not Sabbath compliant).
To Set a Timed Bake Using Sabbath Mode
(onsomemodels):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
a temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
a cook time length.
5. Press START.
6. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
ash in the display.
7. Press START while “SAb” is ashing to enter Sabbath mode;
otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop
ashing and remain ON in the display. The oven is now in
Sabbath mode and is Sabbath compliant. The Bake, On,
and Cook Time indicator lights will be displayed.
When the set cook time ends, the oven will shut o
automatically and the indicator lights will turn o, indicating
the end of the cycle.
Pressing CANCEL at any time returns the oven to the normal
cooking mode (not Sabbath mode compliant).
To Set a Delayed Timed Bake Using Sabbath Mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
a temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
a cook time length.
5. Press DELAY. The Delay indicator light will light up.
6. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
a start time.
7. Press START.
8. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will
ash in the display.
9. Press START while “SAb” is ashing to enter Sabbath mode;
otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop
ashing and remain ON in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The On and
Delay indicator lights will be displayed.
When the start time is reached the Bake, On, and Cook Time
indicator lights will automatically turn on. When the set
cook time ends, the oven will shut o automatically and the
indicator lights will turn o, indicating the end of the cycle.
Pressing CANCEL at any time returns the oven to the normal
cooking mode (not Sabbath mode compliant).
For further assistance, guidelines for
proper usage, and a complete list of
models with the Sabbath feature, please
visit the web at www.star-k.org.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
13
Keep Warm
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left
in the oven during the Keep Warm function. For best results,
coverfood.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad until
desired temperature is reached. A tone will sound if the
minimum or maximum temperature is reached.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL when nished.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to
thedesired temperature and then START.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven
door orbottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2"(5cm) of space around bakeware and oven walls. Make
sure thatno bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the
frontedge, and then lift out. Use the following illustration
asaguide.
Rack Positions
Rack 5: Toasting bread or broiling thin, non-fatty foods
Rack 4: Broiling and 2-rack baking
Rack 3: Most baked goods on a cookie sheet, mun pan,
orjelly roll pan; and layer cakes; broiling chicken pieces
Rack 2: Pies, casseroles, yeast bread, quick breads, frozen
convenience foods, and 2-rack baking
Rack 1: Roasting large and small cuts of meat and poultry
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use racks 2 and
4 for baking. Place the cakes on the racks as shown.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
andshould not be blocked or covered. Blocking or covering
the oven vent will cause poor air circulation, aecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items
that could melt or burn near the oven vent.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1
2
3
4
5
A
A. Oven vent
14
Baking and Roasting
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates
the oven heat levels during preheat and Bake to maintain
a precise temperature range for optimal cooking results.
The bake and broil elements or burners cycle on and o
in intervals. On convection range models, the fan will run
while preheating and may be cycled on and o for short
intervals during Bake to provide the best results. This feature
isautomatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Preheating
When Start is pressed, the oven will begin preheating. Once
150ºF (66ºC) is reached, the display temperature will increase
as the actual temperature of the oven increases. When the
preheat temperature is reached, a tone will sound and the
selected temperature will appear on the display.
Broiling
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when custom broiling allows more
precise control when cooking. The lower the broil setting is, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, sh, and poultry may cook better at lower broil settings.
Use rack position 4 or 5 for broiling. Refer to the “Positioning
Racks and Bakeware” section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and o to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
todrain juices and help avoid spatter and smoke.
To purchase a broiler pan, Part Number 4396923 may be
ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the
oven is used or if the oven is heavily soiled.
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The Bake indicator light will light up.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
a temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When
the time ends, the oven will shut o automatically.
6. Press CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide
section.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
a temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter the
length of time to cook.
5. Press DELAY. The Delay oven indicator light will light up.
6. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
the time of day to start.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing START by repeating steps 1
through 7. When the set cook time ends, the oven will shut o
automatically.
8. Press CANCEL to clear the display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
15
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
(on some models)
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given o during the Self-Cleaning cycle. Exposure
to the fumes may result in death to certain birds. Always move
birds to another closed and well-ventilated room.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle.
Air must be able to move freely. Seethe “Oven Vent” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware,
all cooking utensils, oven racks and aluminum foil and,
onsome models, the temperature probe from the oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the
11/2"(3.8cm) area around the inside oven cavity frame,
beingcertain not to move or bend the gasket.
Remove plastic items from the cooktop because they
maymelt.
Remove all items from the storage drawer.
NOTE: Oven racks will permanently discolor if left in the oven
during a Self-Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in
the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks,
and popping sounds.
Before Self-Cleaning, make sure the door is completely closed
or the door will not lock and the Self-Cleaning cycle will not
begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a
damp cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool
damp cloth to the inner door glass before it has completely
cooled.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press CANCEL. If
the temperature is too high, the oven door will remain locked
and “cool” and “locked” will be displayed. The cooling fan
may continue to run.
The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean
Time (on some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours
30minutes and 4 hours 30 minutes in 30-minute increments.
Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and
4 hours 30 minutes for heavy soil.
To Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow keypad to enter
the desired Self-Cleaning cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The Door Locked and
Clean indicator lights will be displayed. The time remaining
will also be displayed.
4. When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven
cools, the Door Locked and Clean indicator lights will
turno.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with
adamp cloth.
To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press
CANCEL. The door will unlock once the oven cools.
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
17
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel
wool, abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak or immerse knobs in water.
When replacing knobs, make sure knobs are in the O
position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Clean with a soft cloth moistened with soap and water.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
papertowels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
onpanel.
Kitchen and appliance cleaner (Part number W10355010
may be ordered from sears.com. See the back cover of this
Use and Care Guide for additional contact information.)
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide,
alightcoating of vegetable oil applied to the rack guides
willhelp them slide.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners on models with Self-Cleaning cycle.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching,pitting or faint white spots can result.
Do not clean the oven door gasket.
Cleaning Method:
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the O position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
A
A. Oven light
18
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
Problem Possible Causes Solutions
Nothing will operate Power supply cord is unplugged Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a
circuit breaker is tripped
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
The control displays an F9 or
F9E0 error code
The electrical outlet in the home may be miswired. Contact a
qualied electrician to verify the electrical supply.
Cooktop will not operate The control knob is set
incorrectly
Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the
oven control lockout is set
See the “Control Lock” keypad feature in the “Feature Guide.”
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware that is not the
propersize
Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element, or surface burner. Cookware should not extend more than
1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results
not what expected
Control knob set to incorrect
heat level
See the “Cooktop Use” section.
Range is not level Level the range. See the Installation Instructions.
Cooktop element
cycleson and off
onHisetting
Element cycling due to a
temperature limiter
This is normal operation. The element may cycle on and o to
keep the cooktop from overheating.
Oven will not operate Delay Start is set See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven control lockout is ON Press and hold the Hold 3 Sec keypad for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo mode Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode
in the Electronic Oven Controls” section.
Electronic oven control set
incorrectly
See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven temperature
toohigh or too low
Oven temperature needs
adjustment
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls”
section.
Oven indicator
lightsflash
Power to range is turned on or
restored
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If
the indicator light(s) keep ashing, call for service. See the back
cover for more information.
Display shows messages Power failure (Display shows
ashing time.
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See“Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter
followed by number)
Depending on your model, press CANCEL to clear the display.
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section.
If it reappears, call for service. See the back cover for more
information.
Start needs to be pressed so a
cycle can begin
See the “Start” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Self-Cleaning cycle
willnot operate
The oven door is not closed Make sure the oven door is fully closed.
The Self-Cleaning function has
not been entered correctly
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
A Timed Cooking function has
been entered
See the “Cook Time” section.
The range is in Sabbath mode See the “Sabbath Mode” section.
19
Problem Possible Causes Solutions
Oven cooking results
notwhat expected
Range is not level Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was
incorrect
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature is calibrated
incorrectly
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls”section.
Oven was not preheated See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned
improperly
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation
around bakeware
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly
inpan
Check that batter is level in the pan.
Darker browning offood
caused by dull or dark
bakeware
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
position in the oven.
Lighter browning of food
caused by shiny or light-colored
bakeware
Move rack to a lower position in the oven.
Incorrect length of cooking time
was used
Adjust cooking time.
Oven door was not closed Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during
cooking
Peeking into the oven releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Oven door was open for too
long
If the oven door remains open for too long, the heating elements
will shut o until the oven door is closed.
Rack is too close to bake
burner, making baked items
toobrown on bottom
Move rack to higher position in the oven.
Pie crusts browning too quickly Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Temperature scale was changed
from Fahrenheit to Celsius
Foods are overdone or burnt even at low temperatures. See
“Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven Controls” section.
20
ÍNDICE
GARANTÍA 21 ..........................................................................
SEGURIDAD DE LA ESTUFA 22 ................................................
Soporte antivuelco ........................................................................22
GUÍA DE FUNCIONES 25 ........................................................
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 27 ...............................
Utensilios de cocina 29 .....................................................................
Envasado casero 30 ..........................................................................
USO DEL HORNO 30 ...............................................................
Controles electrónicos del horno 30 ...............................................
Modo de descanso 31 .......................................................................
Mantenimiento caliente 32 ...............................................................
Papel de aluminio 32 .........................................................................
Posición de las parrillas ylosutensiliosparahornear.............33
Ventilación del horno 33 ...................................................................
Cómo hornear y asar 33 ...................................................................
Asado a la parrilla 34 ......................................................................
Tiempo de cocción....................................................................... 34
CUIDADO DE LA ESTUFA 35 ...................................................
Ciclo de autolimpieza 35 ..................................................................
Limpieza general 36 ...........................................................................
Luz del horno 37 ................................................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 38 ...............................................
NÚMEROS DE SERVICIO CONTRAPORTADA ..........................
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de proteccn
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va
mucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — protección verdadera.
Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
Protección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalacn de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1-844-553-6667 1-800-469-4663. y en Canadá llame al
6/16
22
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones sicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
Instalacn apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de coccn y las superficies que están frente a la
superficie de coccn.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o s unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al alambrado o
componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de coccn vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de
temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. ngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
parrillas del horno en la ubicacn deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
Para estufas con función de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación -
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
25
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Teclado Función Instrucciones
CLOCK
(Reloj)
Reloj Este reloj tiene un ciclo de 12 horas.
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar las horas. Presione CLOCK (Reloj) para cambiar a minutos.
Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar las horas.
4. Presione CLOCK (Reloj) o START (Inicio).
LIGHT
(Luz)
Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz.
La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no
se enciende durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza).
TIMER SET/OFF
(Ajustar/Apagar
el temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba
o hacia abajo para jar la duración del tiempo.
3. Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos
de n de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) dos veces para
cancelar el temporizador. No presione CANCEL (Cancelar), p25-ya que al hacerlo se
apagará el horno.
START
(Inicio)
Inicio de cocción Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en menos de 5 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que
se presione o se cancele. Si no se presiona Start (Inicio) menos de 1 minuto después de
haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora
del día.
CANCEL
(Cancelar)
Función de la
estufa
La tecla Cancel (Cancelar) detiene todas las funciones, excepto el temporizador y el
bloqueo de los controles del horno.
TEMP/TIME
(Temperatura/
Hora)
Ajuste de la
temperatura y de
la hora
Las teclas de Temp/Time (Temperatura/Hora) con las echas hacia arriba o hacia
abajo se utilizan para ajustar la hora y la temperatura.
26
Teclado Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Suena un tono cuando se alcanza
latemperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de
Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la
cuenta regresiva.
BROIL
(Asar a la
parrilla)
Asar a la parrilla 1. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione las teclas con las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura que desee. Suena un tono
cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 3. Presione START (Inicio).
6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de
Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la
cuenta regresiva.
KEEP WARM
(Mantenimiento
caliente)
Mantenimiento
caliente
Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el
horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora)
hasta alcanzar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: El horno se apaga automáticamente después de 60 minutos.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de
Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la
cuenta regresiva.
DELAY
(Iniciodiferido)
Inicio diferido La tecla Delay (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse
para alimentos como panes y pasteles, p26-ya que es posible que no se horneen como es
debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME
(Tiempo
decocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido
y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
CLEAN
(Limpieza)
(enalgunos
modelos)
Ciclo de
autolimpieza:
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza.
27
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Las perillas de control pueden jarse en cualquier posición
entre HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste.
Vitrocerámica
El área de cocción de la supercie se iluminará de color rojo
cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas
partes de la supercie de cocción no se estén rojas cuando
un elemento está encendido. Ese es el funcionamiento normal.
Dicho elemento también se encenderá y apagará al azar
incluso mientras esté en HI (Alta) para evitar que la supercie
de cocción alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica
clara cambia de color cuando hay zonas de la supercie
de cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color
original a medida que se enfríe.
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para
ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para
acondicionar la supercie de vidrio. También se recomienda
el uso de un limpiador y raspador de supercies de cocción
de vitrocerámica para eliminar las manchas rebeldes. No use
productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas
ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El
kit para el cuidado de la supercie de cocción, pieza número
31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar
y acondicionar la supercie de cocción de vitrocerámica.
Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie
de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad,
límpiela después de cada uso.
Evite colocar tarros o latas sobre la supercie de cocción.
Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de
cocción podría rajarla.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
una tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida
que se enfríe la supercie de cocción, puede quedar aire
atrapado entre la tapa y la supercie de cocción, y la
vitrocerámica podría romperse cuando se quite la tapa.
Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier
forma, limpie todos los derrames y las manchas tan pronto
como le sea posible. Permita que la supercie de cocción
se enfríe ligeramente. Luego, con guantes para horno,
limpie los derrames con un raspador mientras la supercie
aún está tibia. Si se deja que los derrames azucarados se
enfríen, éstos pueden adherirse a la supercie de cocción,
lo que causará picaduras y marcas permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o
para hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de
aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los
utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o
marcas en la supercie de cocción.
No cocine en la supercie de cocción las palomitas de
maíz que vienen en recipientes previamente empaquetados
de papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de
aluminio que no podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico
o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la
supercie de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use
como una tabla para cortar.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Teclado Función Instrucciones
HOLD 3 SEC
(Presione
3segundos)
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione HOLD 3 SEC (Presione 3 segundos) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla.
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funciona
ninguna tecla.
28
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el
mismo tamaño que el área de cocción de la supercie.
Losutensilios de cocina no deben superar la zona más
de1/2" (1,3 cm).
Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima
conducción del calor y un consumo eciente de la
energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados,
combados, con relieve o abollados pueden causar un calor
desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de
cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz
visible entre la regla y el utensilio de cocina.
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los
residuos pueden dejar marcas cuando se calientan.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
Limpieza de la supercie de cocción de
vitrocerámica
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para
ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para
acondicionar la supercie de vidrio. También se recomienda
el uso de un limpiador y raspador de supercies de cocción
de vitrocerámica para eliminar las manchas rebeldes. No use
productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas
ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El
kit para el cuidado de la supercie de cocción, pieza número
31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar
y acondicionar la supercie de cocción de vitrocerámica.
Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie
de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad,
límpiela después de cada uso.
Luz indicadora de encendido de supercie de
cocción
La luz indicadora de encendido de la supercie de cocción
está ubicada en el panel de la pantalla. Cuando esté
encendido cualquier elemento de la supercie de cocción en
el panel de la consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop
On (Supercie de cocción encendida).
Luz indicadora de supercie caliente
En los modelos con vitrocerámica, la luz indicadora de
supercie caliente está ubicada en el panel de la pantalla.
La luz indicadora de supercie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la supercie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área de
la supercie de cocción.
Elemento de la zona de cocción dual
(enalgunosmodelos)
El elemento de cocción de la zona dual ofrece exibilidad
respecto al tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple
puede usarse de la misma manera que un elemento común.
Eltamaño dual combina el elemento simple y el exterior, y
también se recomienda para los utensilios de cocina de
tamaño más grande.
Elemento de cocción Melt
El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece exibilidad
debido a una variedad de ajustes entre HI (Alta) y MELT
(Derretir). La opción de calor Hi (Alta) puede usarse para
hervir rápidamente pequeñas cantidades de líquido. Para
reducir el ajuste de intensidad, gire la perilla hacia la derecha.
El ajuste Melt (Derretir) se p28-ha diseñado para alimentos
delicados que requieran un calor bajo, por ejemplo para
derretir chocolate o mantener salsas calientes. Use utensilios
de cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de
cocción para derretir.
A
B
C
A. Zona de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/para envasado
C. 1/2" (1,3 cm) de saliente máxima
A
B
A. Simple
B. Doble
A B
A. Opción de calor Hi (alto)
B. Opción de derretir
29
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en
el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base
puede dejar marcas permanentes en la supercie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor. Un acabado antiadherente tiene
las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes bajo el asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
Utilice la tabla siguiente como guía de las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios
decocción Características
Aluminio Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados son
óptimos para la mayoría de las labores
de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta y
uniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de cocción.
Utensilios
decocción Características
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero
desigual.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Puede dejar residuos de cobre, que
disminuirán si se limpia inmediatamente
después de la cocción.
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la supercie de
cocción si se calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero
esmaltado
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
supercie de cocción si se calientan en
exceso.
Acero
inoxidable
Se calienta de manera rápida pero
desigual.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona un
calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eciente de energía.
Elrecipiente de cocción deberá ser aproximadamente del
mismo tamaño que el área de cocción descrita en la supercie
de cocción. Los utensilios de cocina no deben superar la zona
de cocción más de 1/2" (1,3 cm).
30
Envasado casero
El envasado puede realizarse sobre una supercie de cocción
de vidrio con la parte superior lisa o en una supercie de
cocción tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté
haciendo envasados por largos períodos, alterne y use las
áreas o los elementos de cocción de la supercie entre una
tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que
se han usado recientemente.
Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción
más grande de la supercie. En las supercies de cocción
eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o
elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm).
No coloque el envasador sobre dos zonas o elementos
decocción al mismo tiempo.
En los modelos con vitrocerámica, use solamente
envasadores con la base plana para no dañar la supercie
y los elementos de cocción.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa
lasprimeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade
siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Mantenga presionada la echa “arriba” de
TIMER (Temporizador) durante 5 segundos. Aparecerá “°F”
o“°C” en la pantalla. Repita para volver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar).
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse
una tecla.
Para cambiar: Mantenga presionada LIGHT (Luz) durante
5segundos. Repita para volver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione CANCEL (Cancelar).
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se enciendan
los elementos calentadores. Si se activa esta función, el horno
no funcionará.
Para activar el modo de demostración: Presione dos veces
CANCEL (Cancelar) y a continuación la echa “arriba” de
Temp/Time (Temperatura/Hora). Repita para regresar al ajuste
anterior y terminar el modo de demostración.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
Presión de tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada 20 segundos después
delos tonos de n de ciclo
Tres tonos
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
31
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Mantenga presionada la echa hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) 5 segundos hasta que la pantalla del
horno muestre el ajuste actual, por ejemplo “0° F CALo
“00”.
2. Presione la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para aumentar o disminuir la
temperatura 5°F (3°C). El ajuste puede jarse entre 30 °F
(18 °C) y -30 °F (-18 °C).
3. Presione START (Inicio).
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el
horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica
300 °F (149 °C)
Modo de descanso
(en algunos modelos)
El modo Sabbath (Día de descanso) ja el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que
se apague. También puede programarse el modo Timed Bake
(Horneado programado) para mantener el horno encendido
solo durante una parte del día de descanso. La característica
de Oven Control Lockout (Bloqueo de los controles del horno)
(si está presente) se desactiva durante el modo Sabbath.
Después de jar el modo Sabbath (Modo de día de descanso),
no sonará ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura,
el modo Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará
(si estuviera activado) y solo funcionarán las teclas siguientes:
Botones de echa “arriba” y “abajo” de Temp/Time
(Temperatura/Hora)
Cancel (Cancelar)
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Cuando se restablezca la enera después de un corte de
corriente, el horno se volverá a jar en el modo Sabbath (Día
de descanso) y seguirá cumpliendo con el descanso religioso
del Sabbath con los elementos de horneado apagados hasta
que se presione la tecla Cancel (Cancelar).
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el
modo de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), se
debe decidir si la luz del horno estará encendida o apagada
durante todo el período del modo Sabbath. Si la luz está
encendida en el momento de ingresar al modo Sabbath,
permanecerá encendida durante todo el tiempo que dicho
modo permanezca activado. Si la luz está apagada en
el momento de ingresar al modo Sabbath, permanecerá
apagada durante todo el tiempo que dicho modo permanezca
activado. La apertura del horno o presionar la tecla LIGHT
(Luz) no afectará a la luz del horno una vez que se active el
modo Sabbath.
En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que
el horno esté en modo Sabbath (Día de descanso) presionando
las echas “arriba” o “abajo” de Temp/Time (Temperatura/
Hora). La temperatura del horno cambia 25°F (14°C) cada
vez que se presionan las echas hacia arriba o hacia abajo.
Presione START (Inicio) para activar la nueva temperatura. La
pantalla no cambiará y no habrá sonidos durante este ajuste.
Para hornear usando el modo Sabbath (Día de
descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la echa “arriba” o “abajo.
3. Presione START (Inicio).
4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAben la
pantalla.
5. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará
de destellar y permanecerá encendido en la pantalla.
El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las
características del Sabbath religioso.
Al presionar la tecla CANCEL (Cancelar) en cualquier
momento, el horno vuelve al modo de cocción normal (sin
cumplir el modo de descanso).
Para fijar Timed Bake (Horneado programado)
utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
5. Presione START (Inicio).
6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAben la
pantalla.
7. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará
de destellar y permanecerá encendido en la pantalla.
El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las
características del Sabbath religioso. Se encenderán las
luces de Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time
(Tiempo de cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno
se apagará automáticamente y las luces indicadoras se
apagarán, lo que indica el n del ciclo.
Al presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo
de descanso).
32
Para fijar Delayed Timed Bake (Horneado
programado diferido) utilizando el modo Sabbath
(enalgunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
5. Presione DELAY (Retraso). Se encenderá la luz indicadora
de Delay (Retraso).
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para
ingresar una duración de cocción.
7. Presione START (Inicio).
8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
9. Presione START (Inicio) mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (Día de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará
de destellar y permanecerá encendido en la pantalla.
El horno está ahora en el modo Sabbath y cumplirá las
características del Sabbath religioso. Se encienden las luces
indicadoras de On (Encendido) y Delay (Retraso).
Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de
Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de
cocción) se encenderán automáticamente. Cuando termine
el tiempo programado de cocción, el horno se apagará
automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo que
indica el n del ciclo.
Al presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir el modo
de descanso).
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deben estar a la temperatura de
consumo antes de colocarlos en el horno caliente. Se pueden
mantener hasta 1 hora; sin embargo, los panes y estofados
se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función
Keep Warm (Mantenimiento caliente). Para obtener resultados
óptimos, cubra los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantenimiento caliente)
permite mantener los alimentos cocinados a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura
deseada. Suena un tono cuando se alcanza la temperatura
mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento,
presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora) hasta ajustar la temperatura que desee y
presione START (Inicio).
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, p32-ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
33
Posición de las parrillas
ylosutensiliosparahornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima de
otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, desplácela a la posición de tope,
levante el borde delantero y sáquela. Utilice la siguiente
tablacomo guía.
Posiciones de la parrilla
Parrilla 5: Para tostar pan o asar alimentos de poco grosor
ysin grasa.
Parrilla 4: Asado y horneado con 2 parrillas
Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en bandeja
para galletas, bandeja para panecillos o bandeja para
galletas con lados y pasteles en capas; asado de pollo
troceado.
Parrilla 2: Pasteles, guisos, pan con levadura, panes rápidos,
alimentos precocidos congelados y horneado en 2 parrillas.
Parrilla 1: Asado de cortes grandes y pequeños de carne
yaves.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 4.
Horneado de pasteles de capas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles
en2 parrillas, use las parrillas 2 y 4 para el horneado.
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Ventilación del horno
La ventilación del horno despide aire caliente y humedad y no
debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una
circulación de aire deciente que afectará a los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico,
papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca
de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido
y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con
convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se
está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos
durante el horneado para dar los mejores resultados. Esta
función se activa automáticamente cuando el horno está en
uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presiona Start (Inicio), el horno empieza el
precalentamiento. Una vez que se alcancen 150 °F (66 °C),
la temperatura de la pantalla se incrementará a medida que
aumente la temperatura real del horno. Cuando alcance la
temperatura de precalentamiento, sonará un tono y aparecerá
la temperatura seleccionada en la pantalla.
1
2
3
4
5
A
A. Ventilación del horno
34
Asado a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apaga cuando se abre
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece mucho
tiempo abierta, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura según sea necesario. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma
irregular se pueden cocinar mejor con ajustes de temperatura
más bajos. Use las parrillas 4 o 5 para asar a la parrilla.
Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios
para hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una charola para
asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y
cuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear). Se enciende la luz indicadora de
Bake (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora
correcta del día. Vea la característica de la tecla “Clock”
(Reloj) en la sección “Guía de funciones”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se enciende
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción) del
horno.
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione DELAY (Retraso). Se enciende la luz indicadora de
Delay (Retraso).
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar la hora en que se
iniciará la función.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el
tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de
presionar START (Inicio) y repetir los pasos del 1 al 7. Cuando
termine el tiempo de cocción jado, el horno se apagará
automáticamente.
8. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
35
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de autolimpieza
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de
autolimpieza. La exposición a los gases puede ocasionar la
muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro
cuarto cerrado y bien ventilado.
No bloquee los oricios de ventilación del horno durante el
ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad.
Consulte la sección “Uso del horno.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de las puertas de los
hornos.
Prepare la estufa
Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de
cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las
parrillas del horno y el papel de aluminio y, en algunos
modelos, la sonda de temperatura del horno.
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de
la puerta y la supercie de 1 1/2" (3.8cm) alrededor del
marco de la cavidad interna del horno, con cuidado de
nomover ni doblar la junta.
Retire los objetos de plástico de la supercie de cocción,
yaque pueden derretirse.
Saque todos los objetos del cajón de almacenamiento.
NOTA: Las parrillas pierden el color de manera denitiva
sisedejan en el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Cómo funciona el ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida
de brillo, pequeñas suras y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta
esté completamente cerrada; de lo contrario no quedará
bloqueada y no comenzará el ciclo de autolimpieza.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio,
no le aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la
puerta antes de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione CANCEL (Cancelar). Si la temperatura es demasiado
alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla cool” (enfriamiento) y “locked”
(bloqueado). El ventilador de enfriamiento puede continuar
funcionando.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de
autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de
limpieza ajustable (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas
y 30minutos y 4 horas y 30 minutos en incrementos de
30minutos. Los tiempos sugeridos de limpieza son de
2horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y de 4 horas
y30minutos para la suciedad intensa.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione CLEAN (Limpieza).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/
Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo del ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el
horno se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de Door
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza).
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite
las cenizas con un paño húmedo.
Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete,
presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará
una vez que se enfríe el horno.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
36
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por
completo la estufa: esas salpicaduras pueden afectar al
acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque la fregarlos se
pueden borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas; Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), p36-ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para
supercies de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se
recomienda usar guantes para horno cuando se raspa
la supercie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en
un ángulo de unos 45° contra la supercie de vidrio y
raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para
retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para
supercies de cocción en las zonas afectadas.
Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y
limpiar la supercie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
37
Se puede pedir el juego completo de limpieza de supercies
de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa
de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información
adicional), que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador de supercies de cocción:
Almohadillas de limpieza azules para supercies de
cocción
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE
LAPUERTADEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
(enalgunosmodelos)
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío
antes de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
No use limpiadores para horno en los modelos con
autolimpieza.
Los alimentos derramados deben eliminarse cuando el horno
se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que
elhorno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (Apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire a la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girándola a la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico está
desenchufado. Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Sielproblema continúa, llame a un electricista.
Aparece un código de error F9 o F9
E0 en la pantalla. Es posible que el cableado del enchufe sea incorrecto. Póngase
encontacto con un electricista calicado para vericar el
suministro eléctrico.
La superficie de
cocción no funciona Se ha jado incorrectamente la
perilla de control.
Empuje la perilla hacia dentro antes de realizar un ajuste.
En los modelos con vitrocerámica se
ha jado el bloqueo de control del
horno.
Vea la función de la tecla de bloqueo de control en la sección
“Guía de funciones”.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie
decocción
El utensilio de cocina no tiene
eltamaño adecuado.
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo
tamaño que el área, el elemento o el quemador de la supercie
de cocción. Los recipientes no deben superar la zona de cocción
másde 1/2" (1.3 cm).
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Se ha jado la perilla de control
enun nivel de calor incorrecto. Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El elemento de
cocción se enciende
y se apaga en el
ajuste High (alta)
El elemento se encuentra en un
ciclo debido a una limitación de
temperatura.
Ese es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se
encienda y se apague para evitar que la supercie de cocción
secaliente en exceso.
El horno no funciona Se ha jado el inicio diferido. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
El bloqueo de control del horno
está activado Mantenga presionada la tecla Hold 3 Sec durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración).
El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno.
Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos
del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado
baja
La temperatura del horno debe
regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
Las luces indicadoras
del horno destellan Se ha encendido o restablecido la
energía a la estufa. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando,
solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la
contraportada.
La pantalla muestra
mensajes Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla).
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla
muestra una letra seguida de un
número).
Según su modelo, presione CANCEL (Cancelar) para despejar
la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno. Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
Se debe presionar Start (inicio)
para que comience un ciclo.
Vea la función de la tecla “Start” (Inicio) en la sección “Guía
defunciones”.
39
Problema Causas posibles Soluciones
No funciona el ciclo
de autolimpieza
La puerta del horno no está
cerrada.
Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente
cerrada.
No se ha ingresado correctamente
la función Self-Cleaning
(Autolimpieza).
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza.
Se ha ingresado una función
de Timed Cooking (Cocción
programada).
Vea la sección “Tiempo de cocción”.
La estufa está en Sabbath Mode
(Modo de descanso).
Consulte la sección “Modo de descanso.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta.
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente la
temperatura del horno Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No se ha precalentado el horno. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo incorrecto Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios para
hornear:
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido de
manera desigual en el recipiente.
Verique la uniformidad de la masa en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro.
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de
cocción lustroso o de color claro.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno
y puede prolongar los tiempos de cocción.
La puerta del horno estuvo abierta
demasiado tiempo Si la puerta del horno permanece mucho tiempo abierta, los
elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre.
La parrilla está demasiado cerca
del quemador, por lo que los
alimentos horneados quedan
demasiado dorados en la base
Sitúe la parrilla en una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se doran
con demasiada rapidez:
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la tarta y/o
reduzca la temperatura de horneado.
Se ha cambiado la escala de
temperatura de Fahrenheit a
Celsius.
Los alimentos quedan demasiado cocidos o quemados, aun
usando temperaturas bajas. Vea “Fahrenheit y Celsius” en la
sección “Controles electrónicos del horno.
40
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE 41 .........................................................................
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE 42 .............................................
Pied antibasculement 42 ..................................................................
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES 45 ........................................
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON 47 ...........................
Plat de cuisson 49 ..............................................................................
Mise en conserve à la maison 50 ....................................................
UTILISATION AU FOUR 50 ......................................................
Commandes électroniques du four 50 ............................................
Mode Sabbat 51 ................................................................................
Maintien de la température.........................................................52
Papier d’aluminium 53 .......................................................................
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore® est conçu pour vous offrir des années de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il
pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une
réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'œuvre pour non seulement réparer le
problème, mais aussi s'assurer que l'appareil fonctionne
dans des conditions d'utilisation normales. Notre couverture
s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont
exclues de ce contrat - protection réelle.
Service d'expert offert par des techniciens d'expérience
et appréciés par des millions de familles chaque année.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” – couvre le remplacement de votre
appareil après trois défaillances séparées en douze mois
et qu'une quatrième réparation est requise. Comprend la
livraison et l'installation gratuites, au besoin, du produit
de remplacement.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - support téléphonique d'un
agent d'entretien sur votre produit couvert. Considérez-nous
comme un “?manuel d'utilisateur parlant?”.
Protection contre les surtensions pour prévenir les dommages
électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 300 $ sur tout
aliment altéen raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
Services promis : 50 $ si la première tentative de réparation
de votre appareil couvert échoue et qu'il ne peut pas être
utilisé pendant l'attente de la réparation suivante.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange
nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention
de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler en tout
temps, le jour comme la nuit.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1 800 827 6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1 800 361 6665.  
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U.
1-844-553-6667 et au Canada, composez le 1 800 469-4663. 
6/16
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four 53 ................................................
Évent du four 53 .................................................................................
Cuisson au four et rôtissage 53 ........................................................
Cuisson au gril 54 ..............................................................................
Durée de cuisson 54 ..........................................................................
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 55 ...........................................
Programme d’autonettoyage 55 .......................................................
Nettoyage général ....................................................................... 56
Lampe du four 57 ..............................................................................
DÉPANNAGE 58 ......................................................................
NUMÉROS DE DÉPANNAGE COUVERTURE ARRIÈRE ..............
41
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication
lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante: www.kenmore.com/warranty
La présente garantie ne s’applique que pendant 90 JOURS à
partir de la date d’achat aux États-Unis et est nulle au Canada
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres ns que pour un
usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux
et de fabrication, elle ne couvre PAS:
1. Les ssures dans une table de cuisson en vitrocéramique qui
ne sont pas liées à un choc thermique.
2. Les taches et éraures sur une table de cuisson en
vitrocéramique dues à un accident, une manipulation ou un
entretien incorrect.
3. La décoloration des surfaces de la table de cuisson
résultant d’un usage normal.
4. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et ampoules
d’éclairage à culot à vis.
5. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer
ou entretenir cet appareil ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
6. Les interventions de dépannage pour rectier l’installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation
non conforme aux codes d’électricité, de gaz et de
plomberie.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, dans le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont
pas conformes à toutes les instructions fournies.
9. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
10. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille
sur la surface, causé par l’utilisation de détergents,
nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
11. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à
cet appareil.
12. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante,
a subi une modication ou s’il est dicile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certication approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours.
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la
présente garantie limitée consiste en la réparation ou le
remplacement prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y
compris les garanties applicables de qualité marchande ou
d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la
plus courte période autorisée par la loi. Le vendeur n’assume
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la durée des garanties implicites de quali
marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que
ces exclusions ou limitations peuvent ne pas être applicables
dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l’utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans
une région éloignée (tel que déni par Sears Canada inc.) où
aucun dépanneur autorisé n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL60179
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
42
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Pied antibasculement
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de
force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement xé le pied antibasculement.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
43
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
Porter des tements appropriés Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de paration doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les tements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en sulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, ramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommae
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
44
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouilest utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
45
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce Guide d’utilisation et d’entretien couvre diérents modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques
énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Consulter ce Guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
détaillées. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure
de la porte du four.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Clavier Fonction Instructions
CLOCK
(horloge)
Horloge L’horloge utilise un achage sur 12heures.
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) pour régler l’heure. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour passer
aux minutes. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de
Temp/Time (température/durée) pour régler les minutes.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
LIGHT
(lampe)
Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte. La lampe
dufour ne s’allume pas durant le programme d’autonettoyage.
TIMER SET/OFF
(réglage/arrêt de
la minuterie)
Minuterie du four La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9heures
et 59minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) pour régler la durée.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte à rebours. Si
activés, les signaux sonores de n de programme retentissent à la n du compte
àrebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la
minuterie. Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation), sinon le four
s’éteindra.
START
(mise en marche)
Démarrage
delacuisson
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four.
Sil’on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans les 5 secondes, un signal sonore
sefait entendre et Start clignote jusqu’à ce que l’on appuie sur celle-ci ou on l’annule.
Si, après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans la minute qui suit,
la fonction est annulée et l’heure s’ache.
CANCEL
(annulation)
Fonction de
lacuisinière
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de la
minuterie et du verrouillage des commandes du four.
46
Clavier Fonction Instructions
TEMP/TIME
(température/
durée)
Réglage de
ladurée et de
latempérature
decuisson
Les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time (température/durée)
servent à régler la durée et la température.
BAKE
(cuisson au four)
Cuisson au four
etrôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un
signalsonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter l’étape2. Appuyer sur START (mise en
marche).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte.
Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment
jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les
minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte
àrebours.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril 1. Placer les ustensiles de cuisson dans le four et fermer la porte.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un
signalsonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour changer la température, répéter l’étape3. Appuyer sur START (mise en
marche).
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte.
Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment
jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les
minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte
àrebours.
KEEP WARM
(maintien
auchaud)
Maintien
auchaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le
fourchaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un
signalsonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
REMARQUE: Le four s’éteint automatiquement après 60 minutes.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte.
Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment
jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les
minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à
rebours.
DELAY
(mise en
marchedifférée)
Mise en marche
différée
La touche Delay (mise en marche diérée) sert à entrer l’heure de mise en marche
pour un four équipé la mise en marche diérée. La mise en marche diérée ne doit
pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas
bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée diérée, voir la section
“Duréede cuisson.
47
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Les boutons de commande peuvent être réglés à n’importe
quelle position entre HI (élevée) et LO (basse). Pousser et
tourner le bouton au réglage.
Vitrocéramique
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé.
Il est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ce phénomène
est normal. L’élément fonctionne également par intermittence
et de façon aléatoire (même en position élevée) an de
protéger la table de cuisson contre des températures extrêmes.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur
originale.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an
d’éviter les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour
entretenir la surface de verre. Un nettoyant pour table de
cuisson en vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson
sont aussi recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage abrasifs, de tampons de
nettoyage ou de produits chimiques agressifs. La trousse
d’entretien de la table de cuisson (numéro de pièce31605)
contient tous les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir
votre table de cuisson en vitrocéramique. Consulter la section
“Entretien de la cuisinière” pour plus de renseignements.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager la surface de la
table de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer
la table de cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes
les saletés.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Clavier Fonction Instructions
COOK TIME
(durée de cuisson)
Cuisson minutée La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la
journée, d’eectuer une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four
automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée diérée, voir la section
“Duréede cuisson.
CLEAN
(nettoyage)
(sur certains
modèles)
Programme
d’autonettoyage
Voir la section “Programme d’autonettoyage.
HOLD 3 SEC
(appuyer pendant
3 sec)
Verrouillage des
commandes du
four
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer sur la touche HOLD3 SEC (maintien3 sec) pendant 3 secondes.
3. Un signal sonore retentit et un verrou s’ache.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées.
48
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd
oudur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne
pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson refroidit, de l’air peut se
trouver piégé entre le couvercle et la table de cuisson et
la vitrocéramique pourrait se casser lorsqu’on enlève le
couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et
toutes les salissures des aliments contenant du sucre sous
n’importe quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir
légèrement. Ensuite, tout en portant des mitaines de four,
nettoyer les renversements avec un grattoir pendant que la
surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface
et laisse un creux et des marques permanentes.
An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser de plats
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium
ou en cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
Ne pas faire cuire de maïs soué dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
laisser d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique
ou du papier d’aluminium, toucher une partie quelconque
de la table de cuisson.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de 1/2" (1,3cm) hors de la zone de cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure
utilisation de l’énergie. Les plats de cuisson à fond
arrondi, déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un
chauage inégal et de mauvais résultats de cuisson.
Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle
plate en travers du fond du plat. Lorsque l’on fait tourner la
règle, aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-
ci et le plat.
Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries de dilatation peuvent être utilisés.
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent
laisser des dépôts quand ils sont chaués.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
faire cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
Nettoyage de la table de cuisson
envitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an
d’éviter les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour
entretenir la surface de verre. Un nettoyant pour table de
cuisson en vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson
sont aussi recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage abrasifs, de tampons de
nettoyage ou de produits chimiques agressifs. La trousse
d’entretien de la table de cuisson (numéro de pièce31605)
contient tous les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir
votre table de cuisson en vitrocéramique. Consulter la section
“Entretien de la cuisinière” pour plus de renseignements.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager la surface de la
table de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer
la table de cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes
les saletés.
Témoin lumineux d’allumage de la table
decuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se
trouvesur le panneau d’achage. Lorsqu’un élément de la
table de cuisson sur le panneau de la console est activé, le
témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson s’allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles en vitrocéramique, le témoin lumineux de
surface chaude est situé sur le panneau d’achage.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface
de cuisson est trop chaude au toucher, même si la surface de
cuisson est éteinte.
Élément de cuisson à double zone (sur certains
modèles)
L’élément de cuisson à double zone ore une grande souplesse
d’utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu’un
élément ordinaire. La dimension double combine l’élément
simple et l’élément extérieur; elle est recommandée pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
A
B
C
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de 1/2 po (1,3cm)
A
B
A. Simple
B. Double
49
Élément de cuisson Melt (faire fondre)
L’élément Melt (faire fondre) ore plus de souplesse de chaue
grâce à une grande amplitude de réglages entre Hi (élevé) et
MELT (faire fondre). L’option de chauage Hi heat (chaleur
élevée) peut être utilisée pour faire bouillir rapidement de
petites quantités de liquide. Pour réduire le réglage du niveau
de puissance, tourner le bouton dans le sens horaire. Le
réglage Melt (faire fondre) est destiné aux aliments délicats
qui nécessitent une température basse, comme pour faire
fondre du chocolat ou maintenir des sauces au chaud. Utiliser
des ustensiles de cuisson de dimensions appropriées pour
l’élément Melt (faire fondre).
Plat de cuisson
IMPORTANT: Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface
chaud.
Les plats de cuisson parfaits doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond
ou base d’un ustensile de cuisson. Cependant, une base en
aluminium ou en cuivre peut laisser des traces permanentes
surla surface de la table de cuisson.
Le matériau de l’ustensile de cuisson a une incidente sur
le résultat de cuisson en raison de sa capacité à distribuer
de façon égale et rapide la chaleur. Un ni antiadhésif a
les mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par
exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un ni
antiadhésif aura les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci
et le plat.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les
caractéristiques du matériau d’ustensile de cuisson.
Plat de cuisson Caractéristiques
Aluminium Chaue rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
de cuisson.
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quanti, les
nettoyer immédiatement après la
cuisson.
Fonte Chaue lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent éraer la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chaue lentement, mais inégalement.
Excellents résultats avec des réglages
de chaleur de bas à moyen.
Peut éraer la table de cuisson.
Cuivre Chaue très rapidement et
uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre. Pour
en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
de surchaue du matériau.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Peut éraer la table de cuisson.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrié dépourvus d’une base
métallique peuvent adhérer à la table
de cuisson en cas de surchaue du
matériau.
Acier inoxydable Chaue rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium
ou de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauage uniforme.
A B
A. Option Hi heat (chaleur élevée)
B. Option Melt (faire fondre)
50
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même taille
que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2"
(13mm) hors de la zone de cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson
ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas dépasser
de plus de 1/2" (13mm) hors de la surface de cuisson ou
l’élément de cuisson.
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager
la table de cuisson et les éléments.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local ou consulter les guides
publiés sur la mise en conserve domestique Les compagnies
qui fabriquent des produits pour la préparation de
conserves peuvent aussi orir de l’aide.
UTILISATION AU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois et lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Commandes électroniques du four
Achage des commandes
L’achage clignote à la mise sous tension ou après une
coupure de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour
eacer. Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’ache.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée pour un achage en degrés
Fahrenheit, mais on peut la permuter en degrés Celsius.
Pour modier: Appuyer sur la touche “vers le haut” de Temp/
Time (température/durée) pendant 5 secondes. “°C” ou “°F”
apparaît sur l’acheur. Répéter l’opération pour permuter à
nouveau.
Pour sortir du mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Son des touches
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur
une touche.
Pour modier: Appuyer sur LIGHT (lampe) pendant
5secondes. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir du mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Mode de démonstration
IMPORTANT: Destie au personnel en magasin, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur120V,
de présenter les fonctions des commandes sans pour autant
activer les éléments chauants. Si cette fonction est activée, le
four ne fonctionnera pas.
Réglage du mode Démo: Appuyer sur CANCEL (annulation)
deux fois, puis sur la èche “vers le haut” de Temp/Time
(température/durée) et sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de
la minuterie). Répéter l’opération pour permuter à nouveau et
mettre n au mode Démo.
51
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements:
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Préchauage du four terminé (signal sonore long)
Saisie d’une fonction
Rappel, se répétant toutes les 20secondes après les quatre
tonalités de n du programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Commande de la température du four
IMPORTANT: Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement
dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De
nombreux thermomètres réagissent lentement à un changement
de température et ne donneront pas une mesure exacte du fait
de cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut
cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four,
c’est pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins
de cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou
Celsius.
Ajustement de la température du four:
1. Appuyer sur la èche “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée) pendant 5 secondes jusqu’à ce que
l’acheur du four indique le calibrage actuel, par exemple
“0°F CAL” ou “00”.
2. Appuyer sur les touches à èche vers le haut ou vers le
bas de Temp/Time (température/durée) pour augmenter
ou diminuer la température par tranches de 5°F (3°C).
L’ajustement peut être réglé entre 30°F (18°C) et -30°F
(-18°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Exemple: Après une augmentation de 5°F (3°C), le four cuit
à 305°F (152°C), mais ache toujours 300°F (149°C).
Mode Sabbat
(sur certains modèles)
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Une
cuisson au four minutée peut également être programmée pour
garder le four allumé seulement pendant une partie du mode
Sabbat. La caractéristique de verrouillage des commandes
du four (si présente) est désactivée pendant le mode Sabbat.
Une fois le mode Sabbat réglé, aucun signal sonore ne retentit,
l’achage n’indique pas la température, le mode de minuterie
de cuisine est annulé (si activé) et seules les touches suivantes
fonctionnent:
Flèches “vers le haut” et “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée)
Cancel (annulation)
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe
du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de
chauage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le
four retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du
mode Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche Cancel (annulation).
Si l’on appuie sur la touche Cancel (annulation) à tout moment,
le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les
modalités du mode Sabbat).
Avant d’entrer au mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il
souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant
toute la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au
moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera allumée
durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la
lampe est éteinte au moment où le four entre au mode Sabbat,
elle restera éteinte durant toute la période d’utilisation du
mode Sabbat. Le fait d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer
sur la touche LIGHT (lampe) n’aecte pas le statut de la lampe
du four une fois que le four est entré au mode Sabbat.
Au mode de vacances, la température peut être modiée
une fois que le four est au mode Sabbat en appuyant sur la
touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de Temp/Time
(température/durée). La température du four change de 25°F
(14°C) à chaque pression de touche à èche “vers le haut” et
“vers le bas” de Temp/Time (température/durée). Appuyer sur
START (mise en marche) pour activer la nouvelle température.
L’achage ne change pas et aucun signal sonore ne retentit
durant cet ajustement.
Cuisson au four avec le mode Sabbat:
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la
minuterie) pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur
l’achage.
52
5. Appuyer sur START (mise en marche) tandis que “SAb
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans
quoi le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de
clignoter et reste aché. Le four est à présent au mode
Sabbat et respecte les modalités du mode Sabbat.
Si l’on appuie sur la touche Cancel (annulation) à tout moment,
le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les
modalités du mode Sabbat).
Pour régler une cuisson au four minutée avec le mode
Sabbat (sur certains modèles):
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer une
durée de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la
minuterie) pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur
l’achage.
7. Appuyer sur START (mise en marche) tandis que “SAb
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans
quoi le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de
clignoter et reste aché. Le four est à présent au mode
Sabbat et respecte les modalités du mode Sabbat. Les
témoins lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et
Cook Time (durée de cuisson) s’achent.
Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant
la n du programme.
Si l’on appuie sur la touche CANCEL (annulation) à tout
moment, le four revient au mode de cuisson normal (ne
présente plus les modalités du mode Sabbat).
Pour régler une cuisson au four minutée différée avec
le mode Sabbat (sur certains modèles):
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer une
durée de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (mise en marche diérée). Le témoin de
mise en marche diérée s’allume.
6. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer l’heure
de départ.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
8. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la
minuterie) pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur
l’achage.
9. Appuyer sur START (mise en marche) tandis que “SAb
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans
quoi le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de
clignoter et reste aché. Le four est à présent au mode
Sabbat et respecte les modalités du mode Sabbat. Les
témoins lumineux de On (marche) et Delay (mise en marche
diérée) s’achent.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, les témoins
lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook
Time (durée de cuisson) s’allument automatiquement. Lorsque
la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant
la n du programme.
Si l’on appuie sur la touche CANCEL (annulation) à tout
moment, le four revient au mode de cuisson normal (ne
présente plus les modalités du mode Sabbat).
Pour obtenir de l’aide, des directives pour
une utilisation convenable et une liste
complète des modèles munis du mode
Sabbat, visiter le site Web www.star-k.
org.
Maintien de la température
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
IMPORTANT: Les aliments doivent être à la température de
service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gars au four jusqu’à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont
laissés dans le four alors que la fonction Keep Warm (maintien
au chaud) est activée. Pour de meilleurs résultats, couvrir les
aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
53
Utilisation:
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la
température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
REMARQUE: La température peut être modiée à tout
moment en appuyant sur la touche à èche “vers le haut” ou
“vers le bas” de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce
qu’on obtienne la température souhaitée, puis sur START (mise
en marche).
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au
ni du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au
ni en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le
cuire uniformément. Laisser 2" (5cm) entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever
l’avant puis la retirer. Utiliser le tableau suivant comme guide.
Position de la grille
Grille5 : Faire griller du pain ou des aliments peu épais et
sans matières grasses.
Grille4 : Griller et cuisson sur 2 grilles.
Grille3 : La plupart des aliments cuits au four sur une tôle à
biscuits, un moule à muns ou une tôle à roulés; les gâteaux à
étages; ainsi que le rôtissage de morceaux de poulet.
Grille2 : Tartes, mets en sauce, pain à levure, pains éclairs,
plats surgelés et cuisson sur 2 grilles.
Grille1 : Pour le rôtissage de grands et petits morceaux de
viande et de volaille.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles: Utiliser les positions de grille2 et 4.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de
gâteaux sur 2 grilles, utiliser les grilles2 et 4. Placer les
gâteaux sur les grilles comme indiqué.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de
l’humidité du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait
d’obstruer ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate
de l’air et aecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne
pas placer près de l’évent du four des objets en plastique, en
papier ou susceptibles de fondre ou de brûler.
Cuisson au four et rôtissage
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
1
2
3
4
5
A
A. Évent du four
54
Système de gestion de la température
Le système de contrôle de la température contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant
le préchauage et la cuisson an de maintenir une gamme
précise de températures pour des résultats de cuisson
optimaux. Les éléments de cuisson au four et au gril ou
brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour les
cuisinières à convection, le ventilateur fonctionne pendant le
préchauage et peut s’allumer et s’éteindre par intermittence
pendant de courts intervalles dans le mode Bake (cuisson au
four) an de produire un meilleur résultat. Ce comportement
est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles
comme indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas
nécessaire d’attendre la n du préchauage du four avant
d’yplacer la nourriture, sauf si la recette le recommande.
Préchauffage
Lorsque l’on appuie sur Start (mise en marche), le four
commence à préchauer. Une fois que la température de
150°F (66°C) est atteinte, la température achée augmente
au fur et à mesure de l’augmentation de la température réelle
du four. Lorsque la température de préchauage est atteinte,
un signal sonore est émis et la température sélectionnée
apparaît sur l’achage.
Cuisson au gril
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
IMPORTANT: Fermer la porte pour une température de
cuisson au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson personnalisée
au gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le
réglage du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux
épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de
volaille cuisent mieux à des réglages de gril plus bas. Utiliser
les positions de grilles4 ou 5 pour la cuisson au gril. Consulter
la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson
pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une
grille. La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et
aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Le numéro depièce4396923 peut être commandé
sur . Voir la couverture arrière de ce guide sears.com
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des coordonnées
supplémentaires.
REMARQUE: Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque
le four est utilisé les premières fois ou lorsqu’il est très sale.
Durée de cuisson
Réglage d’une cuisson minutée:
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le témoin de cuisson
au four s’allume.
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer la
durée de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’achage présente
le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est
écoulée, le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour eacer l’achage.
Réglage d’une cuisson minutée différée:
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la caractéristique de touche “Horloge” à la
section “Guide des caractéristiques”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer la
durée de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (mise en marche diérée). Le témoin
lumineux de la mise en marche diérée du four s’allume.
6. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour entrer l’heure
de mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement. Il est possible de modier les réglages de
température ou d’heure de mise en marche à tout moment
après avoir appuyé sur START (mise en marche) en répétant les
étapes1 à 7. Lorsque la durée de cuisson réglée s’achève, le
four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour eacer l’achage.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

Produktspecifikationer

Varumärke: Kenmore
Kategori: Ugn
Modell: 95113

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Kenmore 95113 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ugn Kenmore Manualer

Ugn Manualer

Nyaste Ugn Manualer