Makita ADP06 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Makita ADP06 (4 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model ADP06
USB
power
supply
Ports 1 (USB A type)
Output voltage D.C. 5V
Output current 2.1A
Input rating D.C. 10.8V
Max. operating
temperature 40 degree C
Battery cartridge Size (L x W x H) Weight
Without battery 80 mm x 53 mm
x 38 mm 0.07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm
x 63 mm 0.28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm
x 82 mm 0.44 kg
1
3
• Due to our continuing program of research
anddevelopment,thespecicationsherein
are subject to change without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountryto
country.
SYMBOLS
........ Read instructions.
....... Only for EU countries
Do not dispose of electric
equipment or battery pack together
with household waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and
their implementation in accordance
with national laws, electric
equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions for
battery cartridge
• Rechargeonlywiththechargerspecied
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
createariskofrewhenusedwithanother
battery pack.
• Usetheproductonlywithspecically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury
andre.
• Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on
battery charger, battery, and product using
battery.
• Do not disassemble battery cartridge.
• If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible
burns and even an explosion.
batterier och ackumulatorer, samt
direktivens tillämpning enligt
nationell lagstiftning, ska uttjänt
elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
• Ladda endast med den laddare som
angivits av tillverkaren. En laddare som
passar en typ av batteripaket kan skapa
risk för brand när den används tillsammans
med en annan typ av batteripaket.
• Använd produkten endast tillsammans
med tillhörande batteripaket. Om andra
batteripaket används kan risken för
personskada och brand öka.
• Läs alla anvisningar och varningsmärken
på batteriladdaren, batteriet och produkten
innan batterikassetten används.
• Ta inte isär batterikassetten.
• Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen omedelbart avbrytas. Det
kan uppstå överhettning, brännskador och
t.o.m. en explosion.
• Under hårda förhållande kan det komma
vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Om
du får elektrolyt i ögonen ska du skölja
dem med rent vatten och omedelbart söka
läkarvård.Detnnsriskattduförlorar
synen.
• Kortslut inte batterikassetten:
1. Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
2. Undvik att förvara batterikassetten i
en behållare tillsammans med andra
metallföremål som t.ex. spik, mynt etc.
3. Utsätt inte batterikassetten för vatten
eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömöde,överhettning,eventuella
brännskador och även förstöra produkten.
• Förvara inte produkten och
batterikassetten på platser där
temperaturen kan nå eller överstiga 50°C
(122°F).
• Do not insert a nail, wire, etc. into USB
power supply port. Otherwise a circuit
shortmaycausesmokeandre.
• When not using, move the slide switch to
“OFF” side. Otherwise the battery capacity
may be reduced during course of time.
• When not using or after charging, remove
the USB cable and close the cover.
• After charging or during storage, remove
the battery cartridge from the adapter.
SVENSKA (Originalanvisningar)
SPECIFIKATIONER
Modell ADP06
USB-
strömförsörjning
Portar 1 (USB A-typ)
Utspänning
5V DC
Utström
2,1A
Inspänning 10,8V DC
Max. driftstemperatur
40 grader C
Batterikassett Storlek (L x B x H) Vikt
Utan batteri 80 mm x 53 mm
x 38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm
x 63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm
x 82 mm 0,44 kg
• På grund av vårt pågående program
för forskning och utveckling kan dessa
specikationerändrasutanföregående
meddelande.
• Specikationernakanvarieramellanolika
länder.
SYMBOLER
........ Läs anvisningarna.
....... Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller
batteripaket får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som
avser förbrukad elektrisk och
elektronisk utrustning, batterier,
ackumulatorer, förbrukade
• Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
• Do not short the battery cartridge:
1. Do not touch the terminals with any
conductive material.
2. Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
3. Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow,overheating,possibleburnsandeven
a breakdown.
• Do not store the product and battery
cartridge in locations where the
temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
• Do not incinerate the battery cartridge
even if it is severely damaged or is
completely worn out. The battery cartridge
canexplodeinare.
• Be careful not to drop or strike battery.
• Do not use a damaged battery.
• Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
• To avoid risk, the manual of replaceable
the battery should be read before use.
And the max discharging current of the
battery should be greater than or equal to
8A.
CAUTION:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
• Replace only with the same or equivalent
type.
Tips for maintaining maximum battery
life
• Never recharge a fully charged battery
cartridge. Overcharging shortens the
battery service life.
• Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
• Let a hot battery cartridge cool down
before charging it.
• Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen
eld.
• Var försiktig så att du inte tappar eller
stöter batteriet.
• Använd inte ett skadat batteri.
• Följ lokala förordningar gällande
avfallshantering av batterier.
• För att undvika risker ska man i förväg läsa
handboken för det utbytbara batteriet.
Och batteriets maximala urladdningsström
ska vara minst 8 A.
FÖRSIKTIGHET:
• Batteriet kan explodera om det är felaktigt
isatt.
• Byt endast ut det mot ett nytt av
motsvarande typ.
Tips för att bevara batteriets
maximala livslängd
• Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
• Ladda batterikassetten vid en
rumstemperatur på 10°C - 40°C (50°F -
104°F).
• Låt en varm batterikassett svalna innan
den laddas.
• För optimal livslängd ska batterikassetten
fulladdas efter användning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
MONTERA ELLER TA BORT
BATTERIKASSETTEN (Fig. 1)
Montera batterikassetten (1) genom att rikta
in tungan på batterikassetten mot spåret i
produkten och skjut den på plats. För in den
hela vägen tills den låser fast med ett klick.
Om du kan se den röda indikatorn (2) på
knappens ovansida är batterikassetten inte
ordentligt låst.
För alltid in batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan
den oväntat lossna från batterihållaren och
skada dig eller någon annan.
Använd inte våld när du monterar
batterikassetten. Om kassetten inte lätt glider
på plats är den felaktigt införd.
2
4
• For an optimum life-time, the battery
cartridge has to be fully charged, after use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLING OR REMOVING
BATTERY CARTRIDGE (Fig. 1)
To install the battery cartridge (1), align the
tongue on the battery cartridge with the
groove in the product and slip it into place.
Insert it all the way until it locks in place with
a little click. If you can see the red indicator
(2) on the upper side of the button, it is not
locked completely.
Always install the battery cartridge fully until
the red indicator cannot be seen. If not, it
may accidentally fall out of the battery holder,
causing injury to you or someone around
you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If
the cartridge does not slide in easily, it is not
being inserted correctly.
To remove the battery cartridge, slide it from
the product while sliding the button (3) on the
front of the cartridge.
CONNECTING USB DEVICE
(Fig. 2)
CAUTION:
• Connect only devices which are compatible
with DC5V, 2.1A power source to the USB
power supply port. Otherwise it may cause
malfunction to the product.
Connect the USB cable (not included) with
the power supply port (4) of the product. And
then connect the other end of the cable with
the device.
To start charging, move the slide switch (5) to
“ON” side. To stop charging, move the slide
switch to “OFF” side.
You can also hang the product on your belt.
NOTE:
• Before connecting USB device to the
product, always backup your data of USB
device. Otherwise your data may lose by
any possibility.
• The product may not supply power to
some USB devices.
Ta bort batterikassetten genom att föra ut
den från produkten samtidigt som du skjuter
knappen (3) på kassettens framsida.
ANSLUTA EN USB-ENHET (Fig. 2)
FÖRSIKTIGHET:
• Anslut endast enheter som är kompatibla
med strömkällan, 5V DC, 2,1A, till
USB-porten för strömförsörjning. I annat
fall kan det orsaka fel på produkten.
Anslut USB-kabeln (medföljer ej) till
produktens strömförsörjningsport (4). Anslut
därefter den andra ändan av kabeln till
enheten.
Förattstartaladdning,ytta
skjutomkopplaren (5) till “ON”-sidan. För att
avbrytaladdning,yttaskjutomkopplarentill
“OFF”-sidan.
Du kan även att hänga produkten på ditt
bälte.
OBS:
• Innan USB-enheten ansluts till produkten
skadusäkerhetskopieradedatasomnns
på USB-enheten. Du riskerar i annat fall att
förlora dina data.
• Produkten strömmatar eventuellt inte vissa
USB-enheter.
• För inte in spik, metalltråd m.m. in i USB-
porten för strömförsörjning. Om så sker
kan en kortslutning orsaka rök och brand.
• Närenheteninteanvänds,ytta
skjutomkopplaren till “OFF”-sidan. Annars
kan batterikapaciteten minska med tiden.
• Ta bort USB-kabeln och stäng locket
om du inte använder enheten eller efter
laddning.
• Efter laddning eller under lagring, ta bort
batterikassetten från adaptern.
4
1
5
2
3
ADP06
1
2
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell ADP06
USB
strømforsyning
Porter 1 (USB A-type)
Utgangsspenning
DC 5V
Utgangsstrøm
2,1A
Inngangsstyrke
DC 10,8V
Maks. driftstemperatur 40 grader C
Batteri Størrelse (L x B x H) Vekt
Uten batteri 80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings-
og utviklingsprogram kan de tekniske
dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
SYMBOLER
........ Les instruksjonene.
....... Kun for EU-land
Kast aldri elektriske
produkter eller batteripakker i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter, og om batterier og
akkumulatorer og brukte batterier
og akkumulatorer og direktivenes
iverksetting i nasjonal rett, må
elektriske produkter og batterier
og batteripakker som ikke lenger
skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
SIKKERHETSANVISNINGER
Viktige sikkerhetsinstruksjoner for
batteriet
• Batteriet må kun lades opp igjen med
en lader angitt av produsenten. En lader
5
7
som passer til én batteritype, kan være
brannfarlig når den brukes med en annen
batteritype.
• Brukproduktetkunmedspesiktangitte
batteripakker. Hvis det brukes et hvilket
som helst annet batteri, kan det utgjøre en
fare for helseskader og brann.
• Før du bruker batteriet, må du lese
alle instruksjoner og advarsler på
batteriladeren, batteriet og det produktet
batteriet skal brukes i.
• Ikke ta fra hverandre batteriet.
• Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere,
må du omgående slutte å bruke verktøyet.
Hvis du ikke gjør det, kan dette føre til
overoppheting, mulige forbrenninger og til
og med en eksplosjon.
• Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk,
kan væske komme til å sprute fra batteriet.
Unngå kontakt med væsken. Hvis du får
elektrolytt i øynene, må du skylle øynene
med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen
uhell kan føre til varig blindhet.
• Ikke kortslutt batteriet.
1 Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
2 Ikke lagre batteriet i samme beholder
som andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
3 Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
Kortslutning av batteriet kan føre til
kraftig strømstøt, overoppheting, mulig
forbrenning – og til og med havari.
• Ikke lagre produktet og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i 50°C
(122°F) eller mer.
• Ikke sett fyr på batteriet, heller ikke selv
om det er sterkt skadet eller helt oppbrukt.
Batteriet kan eksplodere hvis det begynner
å brenne.
• Vær forsiktig så du ikke mister batteriet
eller utsetter det for slag.
• Ikke bruk et skadet batteri.
• Avhend batteriet i samsvar med lokale
retningslinjer.
• For å unngå risiko skal bruksanvisningen
for det utskiftbare batteriet leses før bruk.
lääkärin hoitoon. Seurauksena voi olla
sokeutuminen.
• Älä saata akkua oikosulkuun:
1. Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
2. Älä säilytä akkua yhdessä muiden
metalliesineiden, kuten naulojen,
kolikoiden yms. kanssa.
3. Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
• Älä säilytä tuotetta ja akkua paikassa,
jossa lämpötila voi nousta 50°C:seen tai
sitäkin korkeammaksi.
• Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka
se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin
loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun
räjähtämään.
• Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
• Älä käytä vahingoittunutta akkua.
• Hävitä akku paikallisten määräysten
mukaisesti.
• Akun vaihto-ohje on luettava ennen
käyttöä riskien välttämiseksi.
Akun suurin latausvirta ei saa olla yli 8 A.
HUOMIO:
• Vääränlainen akku voi aiheuttaa
räjähdysvaaran.
• Vaihda akku vain toiseen samanlaiseen tai
vastaavan tyyppiseen akkuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
• Älä koskaan lataa täyttä akkua. Ylilataus
lyhentää akun käyttöikää.
• Lataa akku huoneenlämmössä 10°C - 40°C.
• Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
• Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman
pitkä, se on aina ladattava täyteen käytön
jälkeen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
AKUN KIINNITYS JA IRROTUS
(kuva 1)
Asenna akku (1) sovittamalla akun kieleke
tuotteessa olevaan uraan ja työntämällä akku
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman
vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä
mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella
maittain.
SYMBOLIT
........ Lue ohjeet.
....... Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkölaitteita tai
akkuja tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin ja
paristoja ja akkuja sekä käytettyjä
paristoja ja akkuja koskevan
direktiivin ja niiden maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkölaitteet ja akut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen
ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
TURVALLISUUSOHJEET
Akkua koskevia tärkeitä
turvallisuusohjeita
• Lataa akkua vain valmistajan ilmoittamalla
laturilla. Tietyntyyppiselle akulle sopiva
laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä
käytetään toisentyyppisen akun kanssa.
• Käytä tuotetta vain valmistajan ilmoittamien
akkujen kanssa. Muunlaisten akkujen
käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumis- tai tulipalovaaran.
• Tutustu ennen akun käyttöönottoa kaikkiin
akkulaturissa, akussa ja akkukäyttöisessä
tuotteessa oleviin varoitusteksteihin.
• Älä pura akkua.
• Jos akun toiminta-aika lyhenee
merkittävästi, lopeta akun käyttö.
Seurauksena voi olla ylikuumeneminen,
palovammoja tai jopa räjähdys.
• Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä
käsitellään väärin. Vältä kosketusta. Jos
elektrolyyttiä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu heti
Og maks utladningsstrøm for batteriet skal
være større enn eller lik 8 A.
FORSIKTIG:
• Det er fare for eksplosjon hvis batteriet
skiftes ut på feil måte.
• Skift kun ut med samme eller tilsvarende
type.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
• Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading. Overopplading forkorter batteriets
levetid.
• Lad opp batteriet ved romtemperatur, dvs.
10°C til 40°C (50°F til 104°F).
• Hvis batteriet er varmt, må det avkjøles før
lading.
• Batteriet må lades helt opp etter hver bruk
for å sikre optimal batterilevetid.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE.
SETTE INN OG TA UT
BATTERIET (Fig. 1)
Når du skal sette inn batteriet (1), må du
plassere tungen på batteriet på linje med
sporet i produktet og skyve batteriet på
plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep
med et lite klikk. Hvis du kan se den røde
indikatoren (2) på oversiden av knappen, har
batteriet ikke gått skikkelig i lås.
Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at
den røde indikatoren ikke lenger er synlig.
Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme
til å falle ut av batteriholderen og skade deg
eller andre som oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke
settes inn på riktig måte.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen
(3) foran på batteriet og trekke det ut av
produktet.
KOBLE TIL USB-ENHET (Fig. 2)
FORSIKTIG:
• Koble kun til enheter som er kompatibel
med DC 5V, 2,1A strømkilde til
sitten paikoilleen. Tnnä akku pohjaan asti
niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen.
Jos painikkeen yläpuolella näkyy punainen
ilmaisin (2), akku ei ole lukkiutunut täysin
paikoilleen.
Työnnä akku aina pohjaan asti niin, että
punainen ilmaisin ei enää näy. Jos akku
ei ole tiukasti paikallaan, se voi pudota
akkupidikkeestä ja aiheuttaa vammoja joko
itsellesi tai sivullisille.
Älä käytä voimaa akun asennuksessa. Jos
akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Irrota akku akkupidikkeestä painamalla akun
etupuolella olevaa painiketta (3) ja vetämällä
akku ulos tuotteesta.
USB-LAITTEEN KYTKEMINEN
(kuva 2)
HUOMIO:
• Kytke vain laitteita, jotka ovat
yhteensopivia USB-virransyöttöliitännän
DC 5V, 2,1A -virtalähteen kanssa.
Muuten seurauksena voi olla tuotteen
toimintahäiriö.
Kytke USB-kaapeli (ei sisälly toimitukseen)
tuotteen virtalähdeliitäntään (4). Kytke sitten
kaapelin toinen pää laitteeseen.
Aloita lataus siirtämällä liukukytkin (5)
kohtaan ”ON”. Lopeta lataus siirtämällä
liukukytkin kohtaan ”OFF”.
Voit myös ripustaa tuotteen vyöhösi.
HUOMAUTUS:
• Varmuuskopioi USB-laitteen tiedot
aina ennen USB-laitteen kytkemistä
tuotteeseen. Muuten tiedot voivat kadota.
• Tuote ei ehkä syötä virtaa joihinkin USB-
laitteisiin.
• Älä työnnä nauloja, metallilankaa yms.
USB-virransyöttöliitäntään. Se voi
aiheuttaa oikosulun, joka voi muodostaa
savua ja sytyttää tulipalon.
• Kun akku ei ole käytössä, siirrä
liukukytkin kohtaan ”OFF”. Muuten akun
varauskapasiteetti voi pienentyä ajan
mittaan.
6
8
USB-strømforsyningsporten. Ellers kan det
medføre funksjonsfeil for produktet.
Koble USB-kabelen (ikke inkludert) til
strømforsyningsporten (4) på produktet.
Koble deretter den andre enden av kabelen
til enheten.
For å starte ladingen beveg skyvebryteren
(5) til ”ON”-siden. For å avslutte ladingen
beveg skyvebryteren til ”OFF”-siden.
Du kan også henge produktet på beltet.
MERK:
• Før du kobler USB-enheten til produktet,
må du alltid sikkerhetskopiere data i
USB-enheten. Ellers kan du miste data.
• Det kan hende at produktet ikke leverer
strøm til noen USB-enheter.
• Ikke før en spiker, vaier osv. inn i USB-
strømforsyningsporten. Dette kan
forårsake kortslutning og føre til røyk og
brann.
• Hvis det ikke er i bruk, beveg
skyvebryteren til ”OFF”-siden. Ellers kan
batterikapasiteten reduseres over tid.
• Når du ikke bruker USB-kabelen eller etter
lading, må du fjerne USB-kabelen og lukke
dekselet.
• Etter lading eller under lagring fjern
batteriet fra adapteren.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli ADP06
USB-
virransyöttö
Liitännät
1 (USB A -tyyppi)
Lähtöjännite
DC 5V
Lähtövirta 2,1A
Nimellissyöttöjännite
DC 10,8V
Korkein käyttölämpötila
40 celsiusastetta
Akku Koko (P x L x K) Paino
Ilman akkua 80 mm x 53 mm
x 38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm
x 63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm
x 82 mm 0,44 kg
• Kun liitäntä ei ole käytössä tai kun
lataaminen on valmis, irrota USB-kaapeli ja
sulje liitännän suojus.
• Kun lataus on valmis tai kun siirrät akun
säilytykseen, irrota akku sovittimesta.
LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas)
TEHNISKIE DATI
Modelis ADP06
USB
jaudas
padeve
Porti 1 (USB tips A)
Izejas
spriegums dzstrāva5V
Izejasstrāva 2,1A
Nominālās
strāvasievade
Līdzstrāva10,8V
Maks. darba
temperatūra 40°C
Akumulatora
kasetne Izmērs(GxPxA) Svars
Bez akumulatora
80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
• Nepārtrauktāsizpētesunattīstības
programmasīstenošanasrezultātāšeit
norādītietehniskiedatibezbrīdinājumavar
tiktmainīti.
• Tehniskiedatidažādāsvalstīsvarbūt
atšķirīgi.
SIMBOLI
........ Izlasietnorādījumus.
....... TikaiESvalstīm
Neizmestelektriskoaprīkojumuvai
akumulatorusadzīvesatkritumos!
SaskaņāarEiropasDirektīvupar
elektriskounelektroniskoiekārtu
atkritumiem,kāarīparbaterijām
un akumulatoriem, un bateriju
un akumulatoru atkritumiem
untoīstenošanusaskaņāar
valstslikumdošanulietotais
elektriskaisaprīkojums,baterijas
unakumulatorskalpošanas
laikabeigāsjāsavācatsevišķiun
jānogādāotrreizējaipārstrādeividi
saudzējošāveidā.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Svarīgi drošības norādījumi
akumulatora kasetnes lietošanai
• Uzlādeiizmantojiettikairažotājanorādītās
uzlādesierīces.Vienamakumulatorutipam
paredzētasuzlādesierīcesizmantošana
citatipaakumulatoruuzlādeivarradīt
ugunsgrēkarisku.
• Izmantojietizstrādājumutikaiar
paredzētajiemakumulatoriem.Jebkuracita
tipaakumulatoruizmantošanavarradīt
ievainojumaunugunsgrēkarisku.
• Pirmsakumulatorakasetnesizmantošanas
izlasietvisasnorādesunbrīdinājumus,
kasattiecasuzakumulatorauzlādesierīci,
akumulatoruunizstrādājumu,kurātiek
izmantots akumulators.
• Neizjauciet akumulatora kasetni.
• Jaekspluatācijaslaiksirievērojami
saīsinājies,nekavējotiespārtrauciet
ekspluatāciju.Citādivarrasties
pārkaršanas,iespējamuapdegumuunpat
sprādzienarisks.
• Nepareizaslietošanasgadījumāno
akumulatoravariztecētšķidrums,
nepieskarietiestam.Jaelektrolītsiekļūst
acīs,izskalojiettāsartīruūdeniun
nekavējotiesmeklējietārstapalīdzību.
Citādivaratzaudētredzi.
• Nesaslēdzietakumulatorakasetni
īssavienojumā:
1 Nepieskarietiesspailēmnearkādu
elektrībuvadošumateriālu.
2 Neuzglabājietakumulatorakasetni
kopāarcitiemmetālapriekšmetiem,
piemēram,naglām,monētāmutt.
3 Nepakļaujietakumulatorakasetniūdens
vailietusiedarbībai.
Akumulatoraīssavienojumsvarizraisītlielu
strāvasplūsmu,pārkaršanu,iespējamus
apdegumusunpatbojājumu.
9
11
• Neuzglabājietizstrādājumuunakumulatora
kasetnivietās,kurtemperatūravar
sasniegtvaipārsniegt50°C(122°F).
• Nesadedziniet akumulatora kasetni pat
tad,jatāirnopietnibojātavaiirpilnīgi
nolietota.Akumulatorakasetneugunīvar
eksplodēt.
• Uzmanieties, lai nenomestu vai nesasistu
akumulatoru.
• Neizmantojietbojātuakumulatoru.
• Ievērojietvietējosnoteikumuspar
akumulatoralikvidēšanu.
• Lainovērsturisku,pirmslietošanas
jāizlasarokasgrāmataparakumulatora
nomaiņu.
Akumulatoramaks.izlādesspriegumam
jābūt8Avaivairāk.
UZMANĪBU:
• Eksplozijasbīstamība,jabaterijunomaina
nepareizi.
• Nomainiettikaiartādupašuvailīdzvērtīgu
tipu.
Padomi maksimālā akumulatora
kalpošanas laika saglabāšanai
• Nekadneveicietatkārtotuuzlādi
pilnībāuzlādētaiakumulatorakasetnei.
Pārmērīgiuzlādējot,saīsināsakumulatora
kalpošanaslaiks.
• Lādējietakumulatorukasetniistabas
temperatūrā10°C-40°C(50°F-104°F).
• Karstai akumulatora kasetnei pirms
uzlādesļaujietatdzist.
• Laisaglabātuoptimāluakumulatora
kasetneskalpošanaslaiku,pilnībā
uzlādējiettokatrureizipēclietošanas.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
AKUMULATORA KASETNES
UZSTĀDĪŠANA UN IZŅEMŠANA (1. att.)
Laiuzstādītuakumulatorakasetni(1),
salāgojietmēlītiuzakumulatorakasetnesar
rievuizstrādājumāuniebīdiettovietā.Bīdiet
toiekšālīdzklikšķim,kasnozīmē,katāir
pareiziuzstādīta.Japogasaugšējādaļāir
redzamssarkansindikators(2),tasnozīmē,
katānavpilnīgiksēta.
• Nenaudokite akumuliatoriaus, jei jis
sugedęs.
• Laikykitėsvietosakumuliatoriųutilizavimą
reglamentuojančiųtaisyklių.
• Norėdamiišvengtipavojaus,prieš
naudodami,perskaitykitekeičiamo
akumuliatoriausnaudojimoinstrukciją.
Beto,maks.akumuliatoriausiškrovimo
srovėturilygi8Aarbadidesnė.
PERSPĖJIMAS:
• Netinkamaipakeitusakumuliatorių,kyla
sprogimo pavojus.
• Pakeiskitetokiupačiuarbajįatitinkančio
tipo akumuliatoriumi.
Patarimai, ką daryti, kad
akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau
• Niekadanemėginkitepakartotinaiįkrauti
visiškaiįkrautosakumuliatoriauskasetės.
Perkrova sutrumpina akumuliatoriaus
tarnavimolaiką.
• Kraukiteakumuliatoriauskasetęesant
10°C - 40°C (50°F - 104°F) kambario
temperatūrai.
• Prieškraudamileiskiteatvėstikarštai
akumuliatoriaus kasetei.
• Norint,kadakumuliatoriauskasetė
tarnautųoptimaliaiilgai,pokiekvieno
panaudojimojąbūtinavisiškaiįkrauti.
SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
AKUMULIATORIAUS KASETĖS
ĮDĖJIMAS ARBA IŠĖMIMAS (1 pav.)
Jeinoriteįdėtiakumuliatoriauskasetę(1),
sulygiuokiteliežuvėlįantakumuliatoriaus
kasetėssugaminyjeesančiugrioveliuir
įstumkiteįskirtąvietą.Įdėkiteikigalo,kol
spragtelėdamaužsiksuos.Jeigumatote
raudonąindikatorių(2)viršutinėjemygtuko
pusėje,jinėravisiškaiužksuota.
Akumuliatoriauskasetęvisadaįkiškiteiki
galo, kol nebematysite raudono indikatoriaus.
Priešinguatvejujigaliatsitiktinaiiškristiiš
akumuliatoriauslaikiklioirsužeistijusar
aplinkinius.
Nekiškiteakumuliatoriauskasetėsjėga.
Jeigukasetėsunkiailenda,jikišama
netinkamai.
SAUGOS TAISYKLĖS
Svarbi akumuliatoriaus kasetės
saugos instrukcija
• Įkraukitenaudodamitikgamintojonurodytą
kroviklį.Vienotipoakumuliatoriuitinkantis
kroviklis, naudojamas kitam akumuliatoriui
krauti,galikeltigaisropavojų.
• Šįgaminįnaudokitetiksuspecialiaijam
skirtu akumuliatoriumi. Naudojant kitos
rūšiesakumuliatoriųblokus,galima
susižeistiarbasukeltigaisrą.
• Priešnaudodamiakumuliatoriaus
kasetę,perskaitykitevisusnurodymus
irįspėjamuosiusženklus,esančiusant
akumuliatoriaus kroviklio, akumuliatoriaus
ir gaminio, kuriame naudojamas
akumuliatorius.
• Neardykiteakumuliatoriauskasetės.
• Jeiįrankiodarbolaikasžymiaisutrumpėjo,
nedelsdaminutraukitedarbąsuįrankiu.
Taigalikeltiperkaitimo,nudegimųarnet
sprogimopavojų.
• Netinkamainaudojant,išakumuliatoriaus
galiištekėtiskysčio;venkitesąlyčiosujuo.
Jeielektrolitopatekoįakis,plaukitejas
švariuvandeniuirnedelsdamikreipkitėsį
gydytoją.Yraregėjimopraradimopavojus.
• Nesujunkiteakumuliatoriauskasetės
gnybtųtrumpuojujungimu:
1.nelieskitegnybtųjokiomiselektrai
laidžiomismedžiagomis.
2.Venkitelaikytiakumuliatoriauskasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui,vinimis,monetomisirpan.
3.Saugokiteakumuliatoriauskasetęnuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukeltistipriąsrovę,perkaitimą,galimus
nudegimusarnetakumuliatoriausgedimą.
• Nelaikykite gaminio ir akumuliatoriaus
kasetėstosevietose,kurtemperatūragali
siektiarviršyti50°C(122°F).
• Nedeginkiteakumuliatoriauskasetės,
netjeiyrastipriaipažeistaarvisiškai
susidėvėjusi.Ugnyjeakumuliatoriaus
kasetėgalisprogti.
• Saugokiteakumuliatoriųnuonumetimoar
smūgių.
Vienmērievietojietakumulatorakasetnitā,
laisarkanaisindikatorsnebūturedzams.
Pretējāgadījumātāvarnejaušiizkristno
akumulatoraturētājaunradītjumsvai
apkārtējiemievainojumu.
Neievietojietakumulatorakasetniarspēku.
Jakasetneneslīdietvarāviegli,tānav
pareizi ielikta.
Laiizņemtuakumulatorakasetni,izvelciet
tonoizstrādājuma,pārbīdotkasetnes
priekšpusēesošopogu(3).
USB IERĪCES PIEVIENOŠANA (2. att.)
UZMANĪBU:
• USB jaudas padeves portam pievienojiet
tikaitādasierīces,kasirsaderīgasar
barošanasavotu,kassniedz5Vlīdzstrāvu,
2,1A.Citādivarizraisītizstrādājuma
nepareizudarbību.
PievienojietUSBkabeli(naviekļauts
komplektā)izstrādājumajaudaspadeves
portam(4).Tadkabeļaotrugalupievienojiet
ierīcei.
Laisāktuuzlādi,pārvietojietslīdslēdzi(5)
stāvoklī„ON”.Laibeigtuuzlādi,pārvietojiet
slīdslēdzistāvoklī„OFF”.
Izstrādājumuvararīpiekabinātpiejostas.
PIEZĪME:
• PirmsUSBierīcespievienošanas
izstrādājumam,vienmērdublējietdatus,
kasatrodasUSBierīcē.Dažreizdativar
tiktnejaušiizdzēsti.
• Izstrādājumsvarnepiegādātjaududažām
USBierīcēm.
• USBjaudaspadevesportānekad
neievietojietnaglu,stiepliu.c.Citādi
īsslēgumsvarizraisītdūmusun
ugunsgrēku.
• Kadnestrādājat,pārvietojietslīdslēdzi
stāvoklī„OFF”.Citādiakumulatorajauda
pēclaikavarsamazināties.
• JaUSBkabelineizmanto,vaipēcuzlādes
veikšanasizņemiettounaizverietvāku.
• Pēcuzlādesvaiuzglabāšanaslaikā
izņemietakumulatorakasetninoadaptera.
Jeinoriteišimtiakumuliatoriauskasetę,
ištraukitejąišgaminio,stumdamimygtuką
(3),esantįkasetėspriekyje.
USB PRIETAISO PRIJUNGIMAS
(2 pav.)
PERSPĖJIMAS:
• ĮUSBmaitinimolizdągalimajungtitik
prietaisus,suderinamussunuolatinės
srovės5V,2,1Amaitinimošaltiniu.Antraip
gaminys gali netinkamai veikti.
PrijunkiteUSBkabelį(nepateiktas)prie
gaminiomaitinimolizdo(4).Tadakitąkabelio
galąprijunkiteprieprietaiso.
Norėdamipradėtiįkrovimą,pastumkite
svirtinįjungiklį(5)įįjungimopusę„ON“.
Norėdamisustabdytiįkrovimą,pastumkite
svirtinįjungiklįįišjungimopusę„OFF“.
Gaminįtaippatgalitepakabintiantsavo
diržo.
PASTABA:
• PriešprijungdamiUSBprietaisąprie
gaminio, visada sukurkite USB prietaise
esančiųduomenųatsarginękopiją.Antraip,
kokiųnorstrikčiųatveju,galibūtiprarasti
duomenys.
• Gaminys gali netiekti energijos kai kuriems
USB prietaisams.
• NekiškiteįUSBmaitinimolizdąjokiųvinių,
vielųirpan.Antraipdėltrumpojojungimo
galikiltidūmaiirgaisras.
• Kainenaudojate,pastumkitesvirtinįjungiklį
įišjungimopusę„OFF“.Priešinguatveju,
laikuibėgant,akumuliatoriausgaliagali
sumažėti.
• Jeigu USB kabelio nenaudojate arba
prietaisąjauįkrovėte,ištraukiteUSBkabelį
iruždarykitedangtelį.
• Pabaigękrautiarbanorėdamipadėti
akumuliatoriauskasetęįsaugojimovietą,
išimkitejąišadapterio.
10
12
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija)
SPECIFIKACIJOS
Modelis ADP06
USB
maitinimas
Lizdai 1 (USB A tipo)
Išvesties
įtampa NS 5V
Išvesties
srovė 2,1A
Maitinimas NS 10,8V
Maks. darbo aplinkos
temperatûra 40°C
Akumuliatoriaus
kasetė Dydis (I x P x A) Svoris
Be
akumuliatoriaus
80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
• Dėlmūsųnuolattęsiamostyrimųirplėtros
programosčiapateiktosspecikacijosgali
būtikeičiamosbeįspėjimo.
• Specikacijosįvairiosešalysegaliskirtis.
ŽENKLAI
........ Perskaitykiteinstrukciją.
....... TiktaiESvalstybėms
Neišmeskiteelektrosįrangosarba
akumuliatoriausblokoįbuitinius
šiukšlynus!
AtsižvelgiantįESdirektyvas
dėlelektrosirelektroninės
įrangosatliekųirdėlbaterijų
irakumuliatoriųbeibaterijų
irakumuliatoriųatliekųiršių
direktyvųsiekiųįgyvendinimąpagal
nacionaliniusįstatymus,elektros
įrangosirbaterijųbeiakumuliatorių
atliekasbūtinasurinktiatskirai
nuokitųbuitiniųatliekųiratiduoti
antriniųžaliavųperdirbimoaplinkai
nekenksmingubūdupunktą.
EESTI (Originaaljuhendid)
TEHNILISED ANDMED
Mudel ADP06
USB-
toiteallikas
Pordid 1 (USB, tüüp A)
Väljundpinge
Alalisvool 5V
Väljundvool
2,1A
Sisendvoolu
nimiandmed
Alalisvool 10,8V
Max töötemperatuur 40°C
Akukassett Mõõtmed (P × L × K) Kaal
Ilma akuta 80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
• Meie uurimis- ja arendusprogrammi
jätkumise tõttu võivad siin esitatud
tehnilised andmed ette teatamata
muutuda.
• Tehnilised andmed võivad riikide lõikes
erineda.
SÜMBOLID
........ Lugege juhised läbi.
....... Üksnes ELi liikmesriikidele
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektriseadmeid ega
akusid koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
Nõukogu direktiividele elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning patareide ja akude
ning patarei- ja akujäätmete
kohta ning nende nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
kasutuskõlbmatuks muutunud
elektriseadmed ja akud koguda
eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduskasutada või ringlusse võtta.

Produktspecifikationer

Varumärke: Makita
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: ADP06

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Makita ADP06 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Makita Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer