Nedis PIM100012EGY Bruksanvisning

Nedis Inte kategoriserad PIM100012EGY

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nedis PIM100012EGY (28 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/28
ned.is/pim100012egy
Power Inverter (1000 Watt)
Modifed Sine Wave
PIM100012EGY
PIM100012FGY
PIM100024EGY
PIM100024FGY
a
Quick start guide 4
c Kurzanleitung 5
b Guide de démarrage rapide 6
d Snelstartgids 8
j Guida rapida all’avvio 9
h Guía de inicio rápido 10
i Guia de iniciação rápida 12
e Snabbstartsguide 13
g Pika-aloitusopas 14
f
Hurtigguide 16
2 Vejledning til hurtig start 17
k Gyors beüzemelési útmutató 18
n Przewodnik Szybki start 19
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 21
1 Rýchly návod 22
l Rychlý návod 23
y Ghid rapid de inițiere 24
12
A
3 3
21
54 6 7
C
B
4
a
Quick start guide
Power Inverter (1000
Watt)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
For more information see the extended manual online:
ned.is/pim100012egy
Intended use
This product is a power inverter to convert 12/24 V DC to 230 V AC.
4Check the specications of your model.
4The modied sine wave power inverters are less suitable for
devices with a motor. Use a pure sine wave power inverter
(PIPxxxxxGY).
Only use this product in combination with class II devices.
Do not use this product with:
Devices that exceed the rated power of the inverter.
Capacitive and perceptual load devices such as air conditioning,
high power drills, fridges, microwave ovens, or blenders.
Devices that have strict power supply requirements, such as
precision measuring equipment.
The product is intended for indoor use only.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
The product is not intended for professional use.
Main parts A(image )
1 Power inverter
2 Power cables
Main parts B(image )
1 Cable terminal +
2 Cable terminal -
3 Power socket
4 Power indicator LED
5 Power switch
6 USB port
7 Fault indicator LED
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not install the product next to ammable materials.
Do not place the product in areas with high temperature or
direct sunlight.
Do not cover or obstruct the ventilation openings on the
product.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Do not expose the product to water, rain, moisture, or high
humidity.
Do not operate the product close to combustible gas or open
re.
Do not operate appliances that may feed power back into the
power inverter.
Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
Disconnect the product from the power source before cleaning.
Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
Do not let children play with the packaging material. Always
keep the packaging material out of the reach of children.
Always keep the power cable and the product away from usual
walkways.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not use aggressive chemical cleaning agents when cleaning
the product.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Mounting the power inverter
-
Keep at least 50cm of space to the wall from the fans on the rear
of the power inverter.
1. Hold the power inverter in the desired position.
2. Mark four holes with a pencil using the power inverter as a
template.
3. Drill the holes using a power drill and a drill bit.
4. Mount the power inverter on the desired position using screws.
Connecting the power inverter (Image C)
-
Wear protective gloves when installing the power cables.
-
Use tools with insulated handles when installing the power
cables.
1. Connect the power cables A
2 to the cable terminals on the
rear of the power inverter B
1B2.
2. Connect the other end of the power cables to a 12/24 V battery
system.
-
Make sure the polarity matches the polarity of the battery.
Powering a socket device
-
Make sure the target device is switched o before connecting it.
1. Plug the power plug from a target device into the power socket
B3.
2. Set the power switch B5 to ON.
4The power indicator LED B4 switches on.
-
Do not load the power inverter more than 80% during long use
(>1 hour).
Powering a USB device
1. Plug a USB cable into the USB port B6 of the power inverter.
2. Plug the other end of the USB cable into your target device.
3. Set the power switch B5 to ON.
4The power indicator LED B4 switches on.
Troubleshooting
If the target device is not receiving power, look at the indicator LEDs
and listen for alarms. The table below shows what the combinations
of lights and sounds mean.
Power
LED
Fault
LED
Alarm Possible
cause
Possible solution
O O No The power
inverter is
switched
o
Switch on the power
inverter.
The
battery is
empty.
Recharge the battery.
Replace the battery.
On O Yes Low
voltage
alarm
Recharge the battery.
Replace the battery.
On O Yes Low
voltage
shutdown
Recharge the battery.
Replace the battery.
5
Power
LED
Fault
LED
Alarm Possible
cause
Possible solution
On On No Over
voltage
shutdown
Check the battery
voltage.
The power inverter
will function as
normal again when
the voltage is within
the specied range.
On On No Overload
protection
Reduce the load on
the power inverter.
On On High tem-Yes
perature
shutdown
Let the product cool
down.
The power inverter
will function as
normal again when it
is cooled down.
On On No Output
short
circuit
Remove the target
device from the
power inverter.
Check the device for
short circuit.
Remove the short
circuit from the
output and restart
the power inverter
to resume normal
functioning.
Disposal
The product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
c Kurzanleitung
Wechselrichter (1000
Watt)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/pim100012egy
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Wechselrichter zur Umwandlung von 12/24 V
DC in 230 V AC.
4Überprüfen Sie die Spezikationen Ihres Modells.
4Die modizierten Sinus-Wechselrichter sind für Geräte mit einem
Motor weniger geeignet. Verwenden Sie einen reinen Sinus-
Wechselrichter (PIPxxxxxGY).
Verwenden Sie dieses Produkt nur in Verbindung mit Geräten der
Klasse II.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit:
Geräte, die die Nennleistung des Wechselrichters überschreiten.
Geräte mit kapazitiven und wahrnehmbaren Lasten wie
Klimaanlagen, Hochleistungsbohrmaschinen, Kühlschränke,
Mikrowellenherde oder Mixer.
Geräte, die strenge Anforderungen an die Stromversorgung
stellen, wie z. B. Präzisionsmessgeräte.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 2 Wechselrichter Stromkabel
Hauptbestandteile B(Abbildung )
1 Kabelanschluss +
2 Kabelanschluss -
3 Stromanschluss
4 Betriebsanzeige-LED
5 Ein/Aus-Schalter
6 USB Anschluss
7 Störungsanzeige-LED
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien auf.
Stellen Sie das Produkt nicht an Orten mit hohen Temperaturen
oder direkter Sonneneinstrahlung auf.
Decken Sie die Lüftungsönungen des Geräts nicht ab und
versperren Sie sie nicht.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas
oder oenem Feuer.
Betreiben Sie keine Geräte, die Strom in den Wechselrichter
zurückspeisen können.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der
Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von
Kindern.
Halten Sie das Stromkabel und das Produkt von üblichen
Laufwegen fern.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine aggressiven
chemischen Reinigungsmittel.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Montage des Wechselrichters
-
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zur Wand von
den Lüftern auf der Rückseite des Wechselrichters ein.
1. Halten Sie den Wechselrichter in der gewünschten Position.
2. Markieren Sie vier Löcher mit einem Bleistift und verwenden Sie
den Wechselrichter als Schablone.
3. Bohren Sie die Löcher mit einer Bohrmaschine und einem
Bohrer.
4. Montieren Sie den Wechselrichter mit Schrauben an der
gewünschten Stelle.
Anschließen des Wechselrichters (Bild C)
-
Tragen Sie beim Verlegen der Stromkabel Schutzhandschuhe.
-
Verwenden Sie für die Installation der Stromkabel Werkzeuge
mit isolierten Grien.
6
1. Schließen Sie die Stromkabel A2 an die Kabelklemmen auf der
Rückseite des Wechselrichters B1B2.
2. Schließen Sie das andere Ende der Stromkabel an ein 12/24
V-Batteriesystem.
-
Achten Sie darauf, dass die Polarität mit der Polarität der Batterie
übereinstimmt.
Einschalten eines Steckdosengeräts
-
Stellen Sie sicher, dass das Zielgerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
es anschlien.
1. Stecken Sie den Netzstecker eines Zielgerätes in die Steckdose
B3.
2. Stellen Sie den Netzschalter B5 auf .ON
4Die Betriebsanzeige-LED B4 schaltet sich ein.
-
Belasten Sie den Wechselrichter bei längerem Gebrauch (>1
Stunde) nicht zu mehr als 80%.
Stromversorgung eines USB-Geräts
1. Schließen Sie ein USB-Kabel an den USB-Anschluss B6 des
Wechselrichters ein.
2. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in Ihr Zielgerät.
3. Stellen Sie den Netzschalter B5 auf .ON
4Die Betriebsanzeige-LED B4 schaltet sich ein.
Problemlösung
Wenn das Zielget nicht mit Strom versorgt wird, achten Sie auf die
Anzeige-LEDs und hören Sie auf Alarme. Die folgende Tabelle zeigt,
was die Kombinationen aus Leuchten und Tönen bedeuten.
Power-
LED
Stö-
rungs-
LED
Alarm Mögliche
Ursache
Mögliche Lösung
Aus Aus Nein -Der Wech
selrichter
ist ausge-
schaltet
Schalten Sie den
Wechselrichter ein.
Der Akku
ist leer.
Laden Sie die Batterie
auf.
Wechseln Sie die
Batterie.
Auf Aus Ja Nieder-
span-
nungs-
alarm
Laden Sie die Batterie
auf.
Wechseln Sie die
Batterie.
Auf Aus Ja Abschal-
tung bei
niedriger
Spannung
Laden Sie die Batterie
auf.
Wechseln Sie die
Batterie.
Auf Auf Nein Überspan-
nungsab-
schaltung
Prüfen Sie die
Batteriespannung.
Der Wechselrichter
funktioniert wieder
wie gewohnt, wenn
die Spannung
innerhalb des
angegebenen
Bereichs liegt.
Auf Auf Nein Über-
lastungs-
schutz
Reduzieren Sie
die Belastung des
Wechselrichters.
Power-
LED
Stö-
rungs-
LED
Alarm Mögliche
Ursache
Mögliche Lösung
Auf Auf Ja Abschal-
tung bei
hohen
Tempera-
turen
Lassen Sie das
Produkt abkühlen.
Der Wechselrichter
funktioniert wieder
wie gewohnt, wenn
er abgekühlt ist.
Auf Auf Nein -Kurz
schluss am
Ausgang
Entfernen Sie das
Zielgerät vom
Wechselrichter.
Prüfen Sie das Gerät
auf Kurzschluss.
Beseitigen Sie
den Kurzschluss
am Ausgang und
starten Sie den
Wechselrichter neu,
um den normalen
Betrieb wieder
aufzunehmen.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder
der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
b Guide de démarrage rapide
Onduleur de
puissance (1000
Watt)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/pim100012egy
Utilisation prévue
Ce produit est un convertisseur de puissance qui permet de
convertir 12/24 V DC en 230 V AC.
4Vériez les spécications de votre modèle.
4Les onduleurs sinusoïdaux modiés sont moins adaptés aux
appareils équipés d'un moteur. Utilisez un onduleur sinusoïdal
pur (PIPxxxxxGY).
N'utilisez ce produit qu'en combinaison avec des appareils de classe
II.
Ne pas utiliser ce produit avec :
Appareils dépassant la puissance nominale de l'onduleur.
Les appareils à charge capacitive et perceptive tels que les
climatiseurs, les perceuses à haute puissance, les réfrigérateurs,
les fours à micro-ondes ou les mixeurs.
Appareils ayant des exigences strictes en matière d'alimentation
électrique, tels que les appareils de mesure de précision.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Pièces principales A(image )
1 Onduleur de puissance
2 Câbles d'alimentation
7
Pièces principales B(image )
1 Borne de câble +
2 Borne de câble -
3 Prise d’alimentation
4 Indicateur d'alimentation
LED
5 Interrupteur
6 Port USB
7 Indicateur de défaut LED
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
N'installez pas le produit à proximité de matériaux inammables.
Ne placez pas le produit dans des endroits où la température est
élevée ou en plein soleil.
Ne pas couvrir ou obstruer les ouvertures de ventilation du
produit.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une
humidité élevée.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un gaz combustible ou
d'un feu ouvert.
Ne pas utiliser d'appareils susceptibles de réinjecter du courant
dans l'onduleur.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
Déconnectez le produit de la source d’alimentation avant
nettoyage.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux d’emballage.
Toujours tenir les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Maintenez toujours le câble d’alimentation et le produit éloignés
des passages habituels.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs lors
du nettoyage du produit.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié
an de réduire les risques d'électrocution.
Montage du convertisseur de puissance
-
Conservez un espace d'au moins 50 cm entre le mur et les
ventilateurs situés à l'arrière de l'onduleur.
1. Maintenir l'onduleur dans la position souhaitée.
2. Tracez quatre trous à l'aide d'un crayon en utilisant l'onduleur
comme modèle.
3. Percez les trous à l'aide d'une perceuse électrique et d'un foret.
4. Monter l'onduleur à la position souhaitée à l'aide de vis.
Raccordement du convertisseur de puissance
(Image C)
-
Portez des gants de protection lorsque vous installez les câbles
d'alimentation.
-
Utilisez des outils avec des poignées isolées lors de l'installation
des câbles d'alimentation.
1. Connecter les câbles d'alimentation A
2 aux bornes de câbles
situées à l'arrière du convertisseur de puissance B1B2.
2. Connectez l'autre extrémité des câbles d'alimentation à un
système de batterie de 12/24 système de batterie V.
-
Veillez à ce que la polarité corresponde à celle de la batterie.
Alimentation d'un appareil à socle
-
Assurez-vous que l'appareil cible est éteint avant de le connecter.
1. Brancher la che d'alimentation d'un appareil cible dans la prise
de courant B3.
2. Placer l'interrupteur d'alimentation B
5 sur .ON
4Le voyant d'alimentation B4 s'allume.
-
Ne chargez pas l'onduleur à plus de 80 % lors d'une utilisation
prolongée (>1 heure).
Alimentation d'un périphérique USB
1. Branchez un câble USB sur le port USB B
6 de l'onduleur.
2. Branchez l'autre extrémité du câble USB sur votre appareil cible.
3. Placer l'interrupteur d'alimentation B
5 sur .ON
4Le voyant d'alimentation B4 s'allume.
Dépannage
Si l'appareil cible n'est pas alimen, observez les voyants lumineux
et écoutez les alarmes. Le tableau ci-dessous indique la signication
des combinaisons de voyants et de sons.
LED
d'ali-
menta-
tion
LED de
défaut
Alarme Cause
possible
Solution possible
Arrêt Arrêt Non Le conver-
tisseur de
puissance
est éteint
Mettez l'onduleur
sous tension.
La batterie
est
déchargée.
Rechargez la batterie.
Remplacez la pile.
Sur Oui Alarme Arrêt
de basse
tension
Rechargez la batterie.
Remplacez la pile.
Sur Oui Arrêt en Arrêt
cas de
faible
tension
Rechargez la batterie.
Remplacez la pile.
Sur Sur Non Arrêt en
cas de
surtension
Vérier la tension de
la batterie.
Le convertisseur
de puissance
fonctionnera
à nouveau
normalement
lorsque la tension se
situera dans la plage
spéciée.
Sur Sur Non Protection
contre les
surcharges
Réduire la charge de
l'onduleur.
Sur Sur Oui Arrêt en
cas de
tempéra-
ture élevée
Laisser le produit
refroidir.
L'onduleur
fonctionnera
à nouveau
normalement lorsqu'il
sera refroidi.
9
j
Guida rapida all’avvio
Inverter di potenza
(1000 Watt)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/pim100012egy
Uso previsto
Questo prodotto è un inverter di potenza per convertire 12/24 V DC
a 230 V CA.
4Controllare le speciche del modello in uso.
4Gli inverter a onda sinusoidale modicata sono meno adatti ai
dispositivi con motore. Utilizzare un inverter a onda sinusoidale
pura (PIPxxxxxGY).
Utilizzare questo prodotto solo in combinazione con dispositivi di
classe II.
Non utilizzare questo prodotto con:
Dispositivi che superano la potenza nominale dell'inverter.
Dispositivi a carico capacitivo e percettivo come condizionatori,
trapani ad alta potenza, frigoriferi, forni a microonde o frullatori.
Dispositivi con requisiti di alimentazione molto severi, come le
apparecchiature di misura di precisione.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali A(immagine )
1 Inverter di potenza
2 Cavi di alimentazione
Parti principali B(immagine )
1 Terminale del cavo +
2 Terminale del cavo -
3 Presa di alimentazione
4 Indicatore di alimentazione
LED
5 Interruttore di
alimentazione
6 Porta USB
7 Indicatore di guasto LED
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
Non installare il prodotto vicino a materiali inammabili.
Non collocare il prodotto in aree a temperatura elevata o alla
luce diretta del sole.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione del prodotto.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o
all’umidità elevata.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di gas combustibili o di
amme libere.
Non mettere in funzione apparecchi che possano restituire
energia all'inverter.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti
riparabili dall’utente.
Prima della pulizia scollegare il prodotto dalla sorgente di
alimentazione.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
Probleem oplossing
Als het doelapparaat geen stroom ontvangt, kijk dan naar de
indicator-LED's en luister of je een alarm hoort. De onderstaande
tabel laat zien wat de combinaties van lampjes en geluiden
betekenen.
Voe-
dings
LED
Storing
LED
Alarm Mogelijke
oorzaak
Mogelijke oplossing
Uit Uit Geen De om-
vormer is
uitgescha-
keld
Schakel de omvormer
in.
De accu is
leeg.
Laad de batterij op.
Vervang de batterij.
Op Uit Ja Laagspan-
ningsalarm
Laad de batterij op.
Vervang de batterij.
Op Uit Ja Uitscha-
keling bij
laagspan-
ning
Laad de batterij op.
Vervang de batterij.
Op Op Geen Overspan-
ningsuit-
schakeling
Controleer de
accuspanning.
De omvormer werkt
weer normaal als de
spanning binnen het
opgegeven bereik
ligt.
Op Op Geen Bescher-
ming
tegen
overbelas-
ting
Verminder de
belasting van de
omvormer.
Op Op Ja Uitscha-
keling
bij hoge
tempera-
tuur
Laat het product
afkoelen.
De omvormer werkt
weer normaal als
deze is afgekoeld.
Op Op Geen Kort-
sluiting
uitgang
Verwijder het
doelapparaat van de
omvormer.
Controleer het
apparaat op
kortsluiting.
Verwijder de
kortsluiting van de
uitgang en start de
omvormer opnieuw
op om de normale
werking te hervatten.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
10
LED di
alimen-
tazione
LED di
guasto
Allar-
me
Causa
possibile
Possibile soluzione
Su Spento Allarme
di bassa
tensione
Ricaricare la batteria.
Sostituire la batteria.
Su Spento Sì Spegni-
mento
a bassa
tensione
Ricaricare la batteria.
Sostituire la batteria.
Su Su No Spegni-
mento per
sovraten-
sione
Controllare la
tensione della
batteria.
L'inverter funziona di
nuovo normalmente
quando la tensione
rientra nell'intervallo
specicato.
Su Su No Protezione
da sovrac-
carico
Ridurre il carico
dell'inverter.
Su Su Sì Spegni-
mento
per alta
tempera-
tura
Lasciare rareddare il
prodotto.
L'inverter
funzionerà di nuovo
normalmente una
volta rareddato.
Su Su No Cortocir-
cuito in
uscita
Rimuovere il
dispositivo di
destinazione
dall'inverter.
Controllare che il
dispositivo non sia in
cortocircuito.
Rimuovere il
cortocircuito
dall'uscita e riavviare
l'inverter per
ripristinare il normale
funzionamento.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
h Guía de inicio rápido
Inversor (1000
vatios)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/pim100012egy
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un inversor de potencia para convertir 12/24 V CC
a 230 V CA.
4Consulta las especicaciones de tu modelo.
4Los inversores de onda sinusoidal modicada son menos
adecuados para dispositivos con motor. Utilice un inversor de
onda sinusoidal pura (PIPxxxxxGY).
Utilice este producto únicamente en combinación con dispositivos
de clase II.
No utilice este producto con:
Dispositivos que superen la potencia nominal del inversor.
Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di
imballaggio. Tenere sempre i materiali di imballaggio lontano
dalla portata dei bambini.
Tenere sempre il cavo di alimentazione e il prodotto lontani dai
luoghi in cui si è soliti camminare.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non usare detergenti chimici aggressivi durante la pulizia del
prodotto.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Montaggio dell'inverter di potenza
-
Mantenere uno spazio di almeno 50 cm dalla parete dalle
ventole sul retro dell'inverter.
1. Tenere l'inverter nella posizione desiderata.
2. Segnare quattro fori con una matita usando l'inverter come
modello.
3. Praticare i fori con un trapano elettrico e una punta.
4. Montare l'inverter di potenza nella posizione desiderata
utilizzando le viti.
Collegamento dell'inverter (Immagine C)
-
Indossare guanti di protezione durante l'installazione dei cavi di
alimentazione.
-
Per l'installazione dei cavi di alimentazione, utilizzare strumenti
con manici isolati.
1. Collegare i cavi di alimentazione A
2 ai morsetti dei cavi sul
retro dell'inverter. B
1B2.
2. Collegare l'altra estremità dei cavi di alimentazione a un sistema
di batterie a V. 12/24 V.
-
Assicurarsi che la polarità corrisponda a quella della batteria.
Alimentazione di una presa di corrente
-
Assicurarsi che il dispositivo di destinazione sia spento prima di
collegarlo.
1. Inserire la spina di alimentazione di un dispositivo di
destinazione nella presa di corrente. B
3.
2. Posizionare l'interruttore di alimentazione B
5 su .ON
4Il LED dell'indicatore di alimentazione B
4 si accende.
-
Non caricare l'inverter di potenza oltre l'80% durante un uso
prolungato (>1 ora).
Alimentazione di un dispositivo USB
1. Collegare un cavo USB alla porta USB B6 dell'inverter.
2. Collegare l'altra estremità del cavo USB al dispositivo di
destinazione.
3. Posizionare l'interruttore di alimentazione B
5 su .ON
4Il LED dell'indicatore di alimentazione B
4 si accende.
Risoluzione dei problemi
Se il dispositivo di destinazione non riceve alimentazione, osservare
i LED di segnalazione e ascoltare gli allarmi. La tabella seguente
mostra il signicato delle combinazioni di spie e suoni.
LED di
alimen-
tazione
LED di
guasto
Allar-
me
Causa
possibile
Possibile soluzione
Spento Spento No L'inverter
di potenza
è spento
Accendere l'inverter.
La batteria
è esaurita.
Ricaricare la batteria.
Sostituire la batteria.
11
Conexión del inversor (Imagen C)
-
Utilice guantes de protección al instalar los cables de
alimentación.
-
Utilice herramientas con mangos aislados cuando instale los
cables de alimentación.
1. Conecte los cables de alimentación A
2 a los bornes de cable
de la parte posterior del inversor. B1B2.
2. Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a un
12/24 sistema de baterías en V.
-
Asegúrese de que la polaridad coincide con la polaridad de la
batería.
Alimentación de un enchufe
-
Asegúrate de que el dispositivo de destino está apagado antes
de conectarlo.
1. Enchufe la clavija de alimentación de un dispositivo de destino
en la toma de corriente B3.
2. Coloque el interruptor B
5 en .ON
4El LED indicador de alimentación B4 se enciende.
-
No cargue el inversor a más del 80% durante un uso prolongado
(>1 hora).
Alimentación de un dispositivo USB
1. Conecte un cable USB al puerto USB B
6 del inversor.
2. Conecta el otro extremo del cable USB a tu dispositivo de
destino.
3. Coloque el interruptor B
5 en .ON
4El LED indicador de alimentación B4 se enciende.
Resolución de problemas
Si el dispositivo de destino no recibe alimentación, observe los LED
indicadores y escuche las alarmas. La siguiente tabla muestra lo que
signican las combinaciones de luces y sonidos.
LED de
encen-
dido
LED de
avería
Alarma Posible
causa
Posible solución
Apaga-
do.
Apaga-
do.
No El inversor
está
apagado
Encienda el inversor.
La batería
está vacía.
Recargue la batería.
Sustituya la pila.
En Apaga-
do.
Alarma
de baja
tensión
Recargue la batería.
Sustituya la pila.
En Apaga-
do.
Sí Desco-
nexión
por baja
tensión
Recargue la batería.
Sustituya la pila.
En En No Desco-
nexión por
sobreten-
sión
Compruebe la tensión
de la batería.
El inversor volverá
a funcionar con
normalidad cuando la
tensión se encuentre
dentro del rango
especicado.
En En No Protección
contra
sobrecar-
gas
Reduzca la carga del
inversor.
Aparatos de carga capacitiva y perceptiva como aire
acondicionado, taladros de alta potencia, frigorícos, hornos
microondas o batidoras.
Dispositivos con requisitos estrictos de alimentación eléctrica,
como equipos de medición de precisión.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Partes principales A(imagen )
1 Inversor
2 Cables de alimentación
Partes principales B(imagen )
1 Terminal de cable +
2 Terminal de cable -
3 Toma de corriente
4 Indicador LED de encendido
5 Interruptor de alimentación
6 Puerto USB
7 Indicador LED de avería
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
No instale el producto cerca de materiales inamables.
No coloque el producto en zonas con temperaturas elevadas ni
bajo la luz directa del sol.
No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación del producto.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad
elevada.
No utilice el producto cerca de gas combustible o fuego abierto.
No utilice aparatos que puedan retroalimentar el inversor.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan
ser reparadas por el usuario.
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Mantenga el material de embalaje siempre fuera del alcance de
los niños.
Mantenga siempre el cable de alimentación y el producto
alejados de los pasajes habituales.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No utilice productos químicos agresivos para limpiar el
producto.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
Montaje del inversor
-
Mantenga un espacio mínimo de 50 cm con respecto a la pared
desde los ventiladores de la parte trasera del inversor.
1. Mantenga el inversor en la posición deseada.
2. Marque cuatro oricios con un lápiz utilizando el inversor como
plantilla.
3. Taladra los agujeros con un taladro eléctrico y una broca.
4. Monte el inversor en la posición deseada utilizando tornillos.
12
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não instalar o produto próximo de materiais inamáveis.
Não colocar o produto em áreas com temperaturas elevadas ou
luz solar direta.
Não cubra ou obstrua as aberturas de ventilação do produto.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade
elevada.
Não utilizar o produto perto de gás combustível ou de fogo
aberto.
Não utilize aparelhos que possam alimentar o inversor de
potência com energia.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de limpar.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Não deixe as crianças brincarem com o material de embalagem.
Mantenha sempre o material de embalagem fora do alcance das
crianças.
Mantenha sempre o cabo de alimentação e o produto afastado
de locais de passagem habitual.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não utilize agentes químicos de limpeza agressivos durante a
limpeza.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
Montagem do inversor de potência
-
Mantenha pelo menos 50 cm de espaço para a parede a partir
das ventoinhas na parte de trás do inversor de potência.
1. Manter o inversor de potência na posição pretendida.
2. Marque quatro orifícios com um lápis, utilizando o inversor de
potência como modelo.
3. Faça os furos com um berbequim elétrico e uma broca.
4. Monte o inversor de potência na posição pretendida utilizando
parafusos.
Ligar o inversor de potência (Imagem C)
-
Utilize luvas de proteção quando instalar os cabos de
alimentação.
-
Utilizar ferramentas com cabos isolados para instalar os cabos
de alimentação.
1. Ligar os cabos de alimentação A2 aos terminais dos cabos na
parte traseira do inversor de potência B1B2.
2. Ligue a outra extremidade dos cabos de alimentação a um
sistema de bateria 12/24 sistema de bateria V.
-
Certique-se de que a polaridade corresponde à polaridade da
pilha.
Alimentação de um dispositivo de tomada
-
Certique-se de que o dispositivo de destino está desligado
antes de o ligar.
1. Ligar a cha de alimentação de um dispositivo de destino à
tomada de alimentação B3.
2. Colocar o interrutor de alimentação B
5 para .ON
4O LED indicador de alimentação B4 acende-se.
LED de
encen-
dido
LED de
avería
Alarma Posible
causa
Posible solución
En En Sí Desco-
nexión
por alta
tempera-
tura
Dejar enfriar el
producto.
El inversor volverá
a funcionar con
normalidad cuando
se enfríe.
En En No Cortocir-
cuito de
salida
Retire el dispositivo
de destino del
inversor de corriente.
Compruebe si el
aparato presenta un
cortocircuito.
Elimine el
cortocircuito de
la salida y reinicie
el inversor para
reanudar el
funcionamiento
normal.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
i Guia de iniciação rápida
Inversor de potência
(1000 Watt)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/pim100012egy
Utilização prevista
Este produto é um inversor de potência para converter 12/24 V DC
para 230 V AC.
4Verique as especicações do seu modelo.
4Os inversores de potência sinusoidais modicados são menos
adequados para aparelhos com motor. Utilizar um inversor de
potência sinusoidal puro (PIPxxxxxGY).
Utilizar este produto apenas em combinação com dispositivos de
classe II.
Não utilizar este produto com:
Dispositivos que excedem a potência nominal do inversor.
Dispositivos de carga capacitiva e perceptiva, como ar
condicionado, berbequins de alta potência, frigorícos, fornos
de micro-ondas ou liquidicadores.
Dispositivos que têm requisitos rigorosos de alimentação
eléctrica, como equipamento de medição de precisão.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais A(imagem )
1 Inversor de potência
2 Cabos de alimentação
Peças principais B(imagem )
1 Terminal do cabo +
2 Terminal de cabo -
3 Ficha de alimentação
4 LED indicador de
alimentação
5 Interruptor de alimentação
6 Porta USB
7 LED indicador de falha
13
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo dostico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou
o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
e Snabbstartsguide
Kraftomvandlare
(1000 Watt)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/pim100012egy
Avsedd användning
Denna produkt är en kraftomvandlare som omvandlar 12/24 V DC
till 230 V AC.
4Kontrollera specikationerna för din modell.
4De modierade sinusväxelriktarna är mindre lämpliga för
apparater med motor. Använd en ren sinusomformare
(PIPxxxxxGY).
Använd endast denna produkt i kombination med klass II-enheter.
Använd inte denna produkt tillsammans med:
Apparater som överskrider växelriktarens märkeekt.
Kapacitiva och perceptuella belastningsanordningar som
luftkonditionering, borrmaskiner med hög eekt, kylskåp,
mikrovågsugnar eller mixrar.
Enheter som har strikta krav på strömförsörjning, t.ex.
precisionsmätutrustning.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Huvuddelar A(bild )
1 Kraftomvandlare
2 Kraftkablar
Huvuddelar B(bild )
1 Kabelanslutning +
2 Kabelanslutning
3 Kraftintag
4 LED för strömindikator
5 Strömbrytare
6 USB-port
7 LED för felindikering
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
Installera inte produkten i närheten av lättantändliga material.
Placera inte produkten i områden med höga temperaturer eller
direkt solljus.
Ventilationsöppningarna på produkten får inte täckas över eller
blockeras.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög
fukthalt.
Använd inte produkten i närheten av brännbar gas eller öppen
eld.
Använd inte apparater som kan återföra ström till växelriktaren.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som
användaren kan serva på egen hand.
Koppla bort produkten från strömkällan före städning.
-
Não carregue o inversor de potência a mais de 80% durante uma
utilização prolongada (>1 hora).
Alimentar um dispositivo USB
1. Ligar um cabo USB à porta USB B6 do inversor de potência.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB ao dispositivo de
destino.
3. Colocar o interrutor de alimentação B
5 para .ON
4O LED indicador de alimentação B4 acende-se.
Resolução de problemas
Se o dispositivo alvo não estiver a receber energia, observe os
LEDs indicadores e ouça os alarmes. A tabela seguinte mostra o
signicado das combinações de luzes e sons.
LED de
alimen-
tação
LED de
falha
Alarme Causa
possível
Solução possível
Desli-
gado
Desli-
gado
Não O inversor
de
potência
está
desligado
Ligar o inversor de
potência.
A bateria
está vazia.
Carregue a bateria.
Substitua a bateria.
Em Desli-
gado
Sim Alarme
de baixa
tensão
Carregue a bateria.
Substitua a bateria.
Em Desli-
gado
Sim Desliga-
mento
por baixa
tensão
Carregue a bateria.
Substitua a bateria.
Em Em Não Desliga-
mento por
sobreten-
são
Vericar a tensão da
bateria.
O inversor de
potência voltará
a funcionar
normalmente quando
a tensão estiver
dentro do intervalo
especicado.
Em Em Não Proteção
contra
sobrecarga
Reduzir a carga do
inversor de potência.
Em Em Sim Desliga-
mento
por alta
tempera-
tura
Deixar arrefecer o
produto.
O inversor de
potência voltará
a funcionar
normalmente quando
estiver arrefecido.
Em Em Não Curto-
circuito na
saída
Retire o dispositivo de
destino do inversor
de potência.
Vericar se o
aparelho está em
curto-circuito.
Remover o curto-
circuito da saída e
reiniciar o inversor
de potência
para retomar o
funcionamento
normal.
14
LED för
ström-
försörj-
ning
LED för
fel
Larm Möjlig
orsak
Möjlig lösning
Av Ja Avstäng-
ning
vid låg
spänning
Ladda batteriet.
Byt ut batteriet.
På På Nej Avstäng-
ning vid
överspän-
ning
Kontrollera
batterispänningen.
Omriktaren fungerar
normalt igen när
spänningen ligger
inom det angivna
intervallet.
På På Nej Överbe-
lastnings-
skydd
Minska belastningen
på växelriktaren.
På På Ja Avstäng-
ning
vid hög
temperatur
Låt produkten svalna.
När växelriktaren har
svalnat kommer den
att fungera normalt
igen.
Nej Utgång
kortslut-
ning
Ta bort målenheten
från växelriktaren.
Kontrollera om
det nns någon
kortslutning.
Avlägsna
kortslutningen från
utgången och starta
om växelriktaren
att den återgår till
normal funktion.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
g Pika-aloitusopas
Virransyöttötaa-
juusmuuttaja (1000
wattia)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/pim100012egy
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on teho invertteri muuntaa 12/24 V DC:n 230 V AC.
4Tarkista mallisi tekniset tiedot.
4Muunnetut siniaaltosähkösuuntaajat soveltuvat
huonommin laitteisiin, joissa on moottori. Käytä puhdasta
siniaaltotehosuuntaajaa (PIPxxxxxxxGY).
Käytä tätä tuotetta vain yhdessä luokan II laitteiden kanssa.
Älä käytä tätä tuotetta:
Laitteet, jotka ylittävät vaihtosuuntaajan nimellistehon.
Kapasitiiviset ja havaintokuormituslaitteet, kuten
ilmastointilaitteet, suuritehoiset porakoneet, jääkaapit,
mikroaaltouunit tai tehosekoittimet.
Laitteet, joilla on tiukat virransyöttövaatimukset, kuten
tarkkuusmittauslaitteet.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid emballaget utom
räckhåll för barn.
Håll alltid nätsladden och produkten borta från gångbanor som
vanligtvis används.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd aldrig aggressiva kemiska rengöringsmedel när du
rengör produkten.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Montering av växelriktaren
-
Håll ett avstånd på minst 50 cm till väggen från äktarna på
omriktarens baksida.
1. Håll växelriktaren i önskad position.
2. Markera fyra hål med en blyertspenna och använd växelriktaren
som mall.
3. Borra hålen med hjälp av en borrmaskin och en borrkrona.
4. Montera växelriktaren på önskad plats med hjälp av skruvar.
Anslutning av växelriktaren (Bild C)
-
Använd skyddshandskar när du installerar nätkablarna.
-
Använd verktyg med isolerade handtag när du installerar
strömkablarna.
1. Anslut nätkablarna A2 till kabelanslutningarna på baksidan av
växelriktaren B1B2.
2. Anslut den andra änden av strömkablarna till ett 12/24
V-batterisystem.
-
Kontrollera att polariteten överensstämmer med batteriets
polaritet.
Strömförsörjning av en uttagsenhet
-
Se till att målenheten är avstängd innan du ansluter den.
1. Anslut nätkontakten från en målenhet till eluttaget B
3.
2. Ställ strömbrytaren B5 till .ON
4Strömindikatorns LED-lampa B4 tänds.
-
Belasta inte växelriktaren mer än 80% vid långvarig användning
(>1 timme).
Strömförsörjning av en USB-enhet
1. Anslut en USB-kabel till USB-porten B6 växelriktaren.
2. Anslut den andra änden av USB-kabeln till målenheten.
3. Ställ strömbrytaren B5 till .ON
4Strömindikatorns LED-lampa B4 tänds.
Felsökning
Om målenheten inte får ström ska du titta på indikatorlamporna
och lyssna efter larm. I tabellen nedan visas vad kombinationerna av
lampor och ljud betyder.
LED för
ström-
försörj-
ning
LED för
fel
Larm Möjlig
orsak
Möjlig lösning
Av Av Nej Växelrik-
taren är
frånkopp-
lad
Slå på växelriktaren.
Batteriet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Byt ut batteriet.
Av Ja Lågspän-
ningslarm
Ladda batteriet.
Byt ut batteriet.
15
2. Aseta virtakytkin B5ON-asentoon.
4Virran merkkivalo LED B4 syttyy.
-
Älä kuormita invertteriä yli 80 % pitkän käytön aikana (> 1 tunti).
USB-laitteen virran syöttäminen
1. Kytke USB-kaapeli USB-porttiin B6 virtamuuntimen
USB-liitäntään.
2. Liitä USB-kaapelin toinen pää kohdelaitteeseen.
3. Aseta virtakytkin B5ON-asentoon.
4Virran merkkivalo LED B4 syttyy.
Vianmääritys
Jos kohdelaite ei saa virtaa, katso merkkivaloja ja kuuntele
hälytyksiä. Alla olevasta taulukosta näet, mitä valojen ja äänien
yhdistelmät tarkoittavat.
Virta
LED
Vika-
LED
Hälytys Mahdolli-
nen syy
Mahdollinen ratkaisu
Pois Pois Ei Tehonvaih-
tolaite on
kytketty
pois päältä
Kytke vaihtosuuntaaja
päälle.
Akku on
tyhjä.
Lataa akku.
Vaihda paristo.
Osoit-
teessa
Pois Kyllä Alhaisen
jännitteen
hälytys
Lataa akku.
Vaihda paristo.
Osoit-
teessa
Pois Kyllä Alhaisen
jännitteen
sammutus
Lataa akku.
Vaihda paristo.
Osoit-
teessa
Osoit-
teessa
Ei Ylijän-
nitteen
sammutus
Tarkista akun jännite.
Tehosuuntaaja toimii
jälleen normaalisti,
kun jännite on
määritetyllä alueella.
Osoit-
teessa
Osoit-
teessa
Ei Ylikuormi-
tussuojaus
Vähennä
vaihtosuuntaajan
kuormitusta.
Osoit-
teessa
Osoit-
teessa
Kyllä Korkean
lämpötilan
sammutus
Anna tuotteen
jäähtyä.
Tehosuuntaaja toimii
jälleen normaalisti,
kun se on jäähtynyt.
Osoit-
teessa
Osoit-
teessa
Ei Lähtö
oikosulku
Irrota kohdelaite
vaihtosuuntaajasta.
Tarkista laite
oikosulun varalta.
Poista oikosulku
ulostulosta
ja käynnistä
taajuusmuuttaja
uudelleen normaalin
toiminnan
jatkamiseksi.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Tehosuuntaaja
2 Virtajohdot
Tärkeimmät osat B(kuva )
1 Kaapeliliitin +
2 Kaapeliliitin -
3 Virtaliitäntä
4 Virran merkkivalo LED
5 Virtakytkin
6 USB-portti
7 Vian merkkivalo LED
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä asenna tuotetta syttyvien materiaalien viereen.
Älä sijoita tuotetta tiloihin, joissa on korkea lämpötila tai suora
auringonvalo.
Älä peitä tai tuki tuotteen tuuletusaukkoja.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle
tai muulle kosteudelle.
Älä käytä tuotetta palavan kaasun tai avotulen läheisyydessä.
Älä käytä laitteita, jotka voivat syöttää virtaa takaisin invertteriin.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
Irrota tuote virtalähteestä ennen puhdistusta.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. Pidä
pakkausmateriaalit aina poissa lasten ulottuvilta.
Pidä virtajohto ja tuote aina poissa paikoista, joissa kuljetaan
paljon.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen voimakkaita kemiallisia
puhdistusaineita.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Taajuusmuuttajan asentaminen
-
Pidä vähintään 50 cm:n etäisyys seinään invertterin takana
olevista tuulettimista.
1. Pidä taajuusmuuttajaa halutussa asennossa.
2. Merkitse neljä reikää lyijykynällä käyttäen vaihtosuuntaajaa
mallina.
3. Poraa reiät porakoneella ja poranterällä.
4. Asenna taajuusmuuttaja haluttuun paikkaan ruuveilla.
Virranvaihtimen kytkeminen (Kuva C)
-
Käytä suojakäsineitä, kun asennat virtajohtoja.
-
Käytä virtajohtoja asentaessasi työkaluja, joissa on eristetyt
kahvat.
1. Kytke virtajohdot A2 kytke virtajohdot taajuusmuuttajan
takaosassa oleviin kaapeliliittimiin. B1B2.
2. Kytke virtajohtojen toinen pää virtakaapeleiden 12/24 V
akkujärjestelmään.
-
Varmista, että napaisuus vastaa pariston napaisuutta.
Pistorasiaan kytkettävän laitteen virran
kytkeminen
-
Varmista, että kohdelaite on kytketty pois päältä ennen sen
liittämistä.
1. Kytke kohdelaitteen virtapistoke pistorasiaan. B
3.
16
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Montering av vekselretteren
-
Hold minst 50 cm avstand til veggen fra viftene på baksiden av
omformeren.
1. Hold vekselretteren i ønsket posisjon.
2. Marker re hull med en blyant og bruk strømomformeren som
mal.
3. Bor hullene ved hjelp av en bormaskin og en borekrone.
4. Monter vekselretteren på ønsket sted ved hjelp av skruer.
Tilkobling av vekselretteren (bilde C)
-
Bruk vernehansker når du installerer strømkablene.
-
Bruk verktøy med isolerte håndtak når du installerer
strømkablene.
1. Koble strømkablene A2 til kabelklemmene på baksiden av
omformeren. B
1B2.
2. Koble den andre enden av strømkablene til et V-batterisystem.
12/24 V-batterisystem.
-
Kontroller at polariteten stemmer overens med batteriets
polaritet.
Strømtilførsel til en stikkontakt
-
Kontroller at målenheten er slått av før du kobler den til.
1. Plugg støpselet fra en målenhet inn i stikkontakten. B
3.
2. Sett strømbryteren B5 .ON
4Lysdioden for strømindikatoren B
4 slås på.
-
Ikke belast omformeren mer enn 80 % ved langvarig bruk (> 1
time).
Strømtilførsel til en USB-enhet
1. Koble en USB-kabel til USB-porten B6 på vekselretteren.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til målenheten.
3. Sett strømbryteren B5 .ON
4Lysdioden for strømindikatoren B
4 slås på.
Feilsøking
Hvis målenheten ikke mottar strøm, kan du se på LED-indikatorene
og lytte etter alarmer. Tabellen nedenfor viser hva kombinasjonene
av lys og lyd betyr.
Strøm-
LED
Feil-LED Alarm Mulig
årsak
Mulige løsninger
Av Av Nei Strømom-
formeren
er slått av
Slå på vekselretteren.
Batteriet er
tomt.
Lad batteriet på nytt.
Skift ut batteriet.
Av Ja Alarm
for lav
spenning
Lad batteriet på nytt.
Skift ut batteriet.
Av Ja Utkobling
ved lav
spenning
Lad batteriet på nytt.
Skift ut batteriet.
Nei Utkobling
ved over-
spenning
Kontroller
batterispenningen.
Omformeren vil
fungere som normalt
igjen når spenningen
er innenfor det
angitte området.
f
Hurtigguide
Strømomformer
(1000 watt)
PIM100012EGY PIM100012FGY
PIM100024EGY PIM100024FGY
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/pim100012egy
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en vekselretter som konverterer 12/24 V DC til
230 V VEKSELSTRØM.
4Sjekk spesikasjonene for din modell.
4De modiserte sinusvekselretterne er mindre egnet for enheter
med motor. Bruk en ren sinusvekselretter (PIPxxxxxGY).
Bruk kun dette produktet i kombinasjon med klasse II-enheter.
Ikke bruk dette produktet sammen med:
Enheter som overskrider vekselretterens nominelle eekt.
Kapasitive og perseptuelle belastningsenheter som klimaanlegg,
kraftige boremaskiner, kjøleskap, mikrobølgeovner og blendere.
Enheter som har strenge krav til strømforsyning, for eksempel
presisjonsmåleutstyr.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p16-ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Hoveddeler A(bilde )
1 Strømomformer
2 Strømkabler
Hoveddeler B(bilde )
1 Kabelterminal +
2 Kabelterminal
3 Strømsokkel
4 Strømindikator-LED
5 Strømbryter
6 USB-port
7 LED-indikator for feil
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke installer produktet i nærheten av brennbare materialer.
Ikke plasser produktet i områder med høy temperatur eller
direkte sollys.
Ventilasjonsåpningene på produktet må ikke tildekkes eller
blokkeres.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy
luftfuktighet.
Ikke bruk produktet i nærheten av brennbar gass eller åpen ild.
Ikke bruk apparater som kan føre strøm tilbake til vekselretteren.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan
repareres.
Koble roboten fra strømkilden før den rengjøres.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke la barn leke med emballasjen. Emballasjen må alltid være
utilgjengelig for barn.
Hold alltid strømkabelen og produktet unna steder der personer
vanligvis går.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Bruk ikke sterke rengjøringsmidler til å rengjøre produktet.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nedis
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: PIM100012EGY

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nedis PIM100012EGY ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Nedis Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer