Oregon Scientific PE 82X Bruksanvisning
Oregon Scientific
Stegräknare
PE 82X
Läs nedan 📖 manual på svenska för Oregon Scientific PE 82X (127 sidor) i kategorin Stegräknare. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/127

Pedometer With 7-Day Memory / PE823
Pedometer With Pulse Meter / PE826
Pedometer With Panic Alarm / PE828
Talking Pedometer With FM Radio / PE829 / PE829A
USER MANUAL

1
EN
Pedometer With 7-Day Memory
(Model: PE823)
Pedometer With Pulse Meter
(Model: PE826)
Pedometer With Panic Alarm
(Model: PE828)
Talking Pedometer With FM Radio
(Model: PE829 / PE829A)
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ............................................................... 2
Key Features ............................................................. 2
PE823 – Front and Back View ................................. 2
PE826 – Front and Back View ................................. 2
PE828 – Front and Back View ................................. 2
PE829 / PE829A – Front and Back View ................. 3
LCD ............................................................................ 4
Getting Started .......................................................... 4
Set Up ...................................................................... 4
Important for Accuracy ............................................. 4
Useful Tips ............................................................... 5
Switching Between Operation Modes ..................... 5
Daily ........................................................................... 5
Target ......................................................................... 6
Timer .......................................................................... 6
Memory ...................................................................... 7
View Total Weekly Records ..................................... 7
View Daily Records .................................................. 7
Clear All Records ..................................................... 8
Clock / User Profile ................................................... 8
To Set the User Profile for 1st Time Use or After
a Battery Change ..................................................... 8
Change Individual Clock or User Profile Settings .... 9
Alarm .......................................................................... 9
Pulse Meter / Stress Index (Available in PE826 Only) . 9
How to Use Panic Alarm (Available in PE828 Only) ... 11
FM Radio (Available in PE829 / PE829A Only) ...... 11
Scanning and Storing Radio Channels ................... 11
Talk Function (Available in PE829 / PE829A Only) .... 12
Backlight / LED Light / Keypad Lock / Reset ....... 12
Batteries .................................................................. 12
PE823 / PE826 ...................................................... 13
PE828 .................................................................... 13
PE829 / PE829A .................................................... 13
Warnings .................................................................. 13
Specifications ......................................................... 14
About Oregon Scientific ......................................... 15
EU-Declaration of Conformity ............................... 15

2
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting an Oregon ScientificTM pedometer
(PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A).
These unique products are ideal for monitoring your
exercise routine. The pedometer counts the number of
steps taken from one location to another, calculating the
total distance covered and calories expended.
Other key functions include target step / distance / calories,
7-day memory function, estimated target finish time and
keypad lock function.
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions as well as
technical specifications and warnings you should know.
KEY FEATURES
PE823 – FRONT AND BACK VIEW
PE826 – FRONT AND BACK VIEW
PE828 – FRONT AND BACK VIEW

3
EN
PE829 / PE829A – FRONT AND BACK VIEW
1. LCD screen
2. MODE / SET button
3. / button
4. RESET / / / button
5. / button
6. Belt clip
7. Battery door
8. Pulse meter
9. Pulse rate button
10. LED light button
11. LED light
12. Panic alarm pin
13. Fastening clip and chord
14. Selects radio channel
15. Radio ON
16. / Scan up and down FM frequency
17. Increase and decrease volume
18. Radio OFF
19. Talk button
20. Earphone jack

4
EN
LCD
1. Shows when in Target Mode
2. Shows when in Timer Mode and flashes when you
are in another display and timer is running
3. Shows when Auto Announcement is activated –
PE829 / PE829A only
4. Shows when talk function is operational – PE829 /
PE829A only
5. Shows when FM Radio is operational – PE829 /
PE829A only
6. Shows when keypad lock is enabled
7. Shows when alarm is activated
8. Shows when in Timer Mode
9. Shows value of step, distance and calorie, clock / alarm
time, timer and user profile
10. Shows when in 7-day Memory Mode
11. Colored bar shows the memory weekday and target
status
12. Dot matrix shows various icons to indicate the mode /
display you are in
GETTING STARTED
SET UP
You must set up the device (as shown below) when you
first activate the unit, reset it or change the batteries, or
your pedometer will not work properly.
1. To activate the device, pull out the insulation tape
underneath the battery cover. (For PE828, insert
batteries.)
2. Set the clock and user profile (see Clock / User
Profile section).
3. PE826 only – Calibrate the stress index baseline (see
Pulse Meter / Stress Index section).
4. Attach the pedometer to
your belt or training attire
at waist level. Secure it
at horizontal position.
Improper positioning
may result in incorrect
data collection.
IMPORTANT FOR ACCURACY
The following conditions may cause incorrect reading
of steps taken:
1. Uneven walking pace, such as walking in crowded
areas or on uneven floor.

5
EN
2. Frequent up and down movements, such as standing
up and/or sitting down; running, jumping, or ascending/
descending stairs or steep slopes.
USEFUL TIPS
When changing settings you can:
• Press and hold / to speed through the setting
options.
• Press SET to bypass or confirm a setting and move
on to the next one.
During setting mode, if a key is not pressed within
30 seconds, there will be a beep sound and the screen
will return back to the previous mode.
SWITCHING BETWEEN OPERATION MODES
Press MODE to switch between the 6 operation
modes:
• Daily
• Target
• Timer
• 7-day Memory
• User Profile
• Clock
The modes are described in the sections that follow.
DAILY
To view the step, distance and calorie display:
1. Press MODE to
navigate to Daily
Mode.
2. Press to switch between the 3 displays;
STEP
DISTANCE
CALORIE

6
EN
TARGET
To set step, distance or calorie target:
1. Press MODE to
navigate to Target
Mode.
2. Press and hold SET
for 2 seconds to
enter setting mode.
3. Press / to select STEP, DISTANCE or CALORIES.
4. Press SET to confirm.
5. Press / to change the value of each digit, and
SET to confirm and move on to the next setting.
To use target:
1. Once the target
has been set, start
walking to activate
the pedometer. The
GO! screen will
appear to confirm
that the unit is
starting to monitor
your progress.
2. While you are walking, the ESTIMATED FINISH TIME
(EFT) will periodically appear to advise you how long
it will take to complete your target, based on your
current pace. The target bar at the bottom of the display
will move from left to right (start to finish) to show your
progress.
3. Press to toggle between the EFT and remaining
steps, distance or calories left until target is reached.
4. When target walk is
complete, FINISH
will appear and a
beep will sound.
5. To reset the target for the next user session, press
and hold RESET.
TIMER
When the timer is running, it will measure steps, distance
and calories. These measurements are not linked to the
daily measurements and are only related to the time spent
walking while the timer is on.
To set timer:
1. Press MODE to
navigate to Timer
Mode.

7
EN
2. Press and hold SET for 2 seconds to enter setting
mode.
3. Press / to select countdown or count-up timer
and press . If the countdown timer is selected youSET
will need to set the hr:min:sec by pressing / to
change a value and to confirm.SET
To use timer:
• Press to start / stop the timer.
• Press and hold to reset the timer.
• Press repeatedly to view timer step, distance and
calories values.
When you are in the timer display will show. If
you are in another mode, will flash to indicate the timer
is running.
MEMORY
The pedometer has a 7-day memory function. You can
view total weekly or daily step, distance and calorie
records.
VIEW TOTAL WEEKLY RECORDS
1. Press MODE to
navigate to
Memory Mode.
2. Press to toggle between the total weekly step,
distance and calorie display.
VIEW DAILY RECORDS
1. Press MODE to navigate to Memory Mode.
2. Press to enter the daily record display.
3. Press repeatedly until you reach the day you wish
to view. When you have selected the day you wish to
view a 1-second display will show to advise you if you
reached that days target or not:
• Target achieved =
smiley face and high
beep sound.
• Target not achieved
= sad face and low
beep sound.
4. Press to toggle between your chosen days step,
distance and calorie display.
IMPORTANT At midnight all accumulated daily data will
be stored for a period of 7 days. Therefore, once a memory
has been stored for 7 days it is replaced with new data
from the 1st day of the new week.

8
EN
The bar at the bottom of the display will indicate
which day’s memory record you are looking at.
CLEAR ALL RECORDS
Press and hold RESET.
CLOCK / USER PROFILE
TO SET THE USER PROFILE FOR 1ST TIME
USE OR AFTER A BATTERY CHANGE
When the installation tape is removed to activate the
pedometer and whenever the batteries are changed, the
pedometer will ask you to set the clock and user profile.
Please complete the settings as shown below or your
pedometer will not work properly.
1. The first setting will
flash.
2. Press / to change a value and to confirmSET
and move on to the next setting.
3. The setting sequence is:
CLOCK
• 12/24hr format
• Hour
• Minute
• Day of the week
USER PROFILE
• Upper pulse limit (PE826 only)
• Lower pulse limit (PE826 only)
• Weight unit
• Weight
• Stride unit
• Stride
• Age
• Gender
To calculate stride length:
Individual stride length varies. Input an appropriate length
for an average stride. To determine the average stride
length, walk 10 paces and divide the distance traveled by
10.

9
EN
CHANGE INDIVIDUAL CLOCK OR USER
PROFILE SETTINGS
If after the initial setting of the clock / user profile (as
detailed in previous section), you wish to change the clock
time or edit one of the user profile settings, simply:
1. Press MODE to navigate to Clock or User Profile
Mode.
2. Profile Mode only; use / to scroll to the setting
you wish to change.
3. Press and hold SET to enter setting mode.
4. Press / to change a value and to confirm.SET
ALARM
When in the Clock Mode, press to toggle between the
Clock and Alarm Mode.
To set the alarm:
1. Press MODE to navigate to Clock Mode.
2. Press to switch
to Alarm Mode.
3. Press and hold SET to enter the setting mode.
4. Press / to change a value and to confirmSET
and move on to the next setting.
5. The setting sequence is:
• Hour • Minute • On / Off
To stop the alarm sound, press any key
PULSE METER / STRESS INDEX (AVAILABLE
IN PE826 ONLY)
For first-time use, or after replacing a battery or
resetting the unit, user must calibrate stress index
baseline, otherwise no valid reading can be obtained.
To calibrate your stress index baseline:
The index is highly individual, so you need to calibrate
your personal baseline before you use this function to
monitor your stress status.
Make sure you relax for 2 to 3 minutes before you start
the calibration:
1. Press to enter Pulse Mode.
2. Press to enter
calibration setting.
3. Press and hold SET to start calibration.

10
EN
4. Relax and put the
tip of your thumb or
index finger on the
pulse sensor.
5. Wait for about 10 seconds until the word FINISH
appears on the LCD panel.
6. Repeat 3-5 if the
calibration fails.
It’s highly recommended to calibrate your
individual stress index baseline once a month or whenever
you want to refer to your parameter in different situations.
To measure pulse and stress level:
1. Keep calm before and during measuring.
2. Press .
3. Put the tip of your thumb or index finger on the IR
sensor.
4. Wait for about 10
seconds until pulse
rate is shown (e.g.
100).
5. The LCD will display your stress level as follows:
ICON BAR COLOR MEANING
Green Relaxed
Yellow Normal
Red Not relaxed
Retry if failed (if no reading is showing within 1
minute the pedometer will escape from pulse mode). You
then press pulse rate button again.
TIPS
• Cold fingertips and cold air can affect the
measurement. You may need to warm your hands
before you start.
• The sensor is sensitive to light sources. Cover the
entire sensor area with your fingertip to block all light.
• Gently touch the pulse sensor; do not press hard.
• Keep still and calm during measurement. Moving
about can affect the reading.
• Wait the proper amount of time: Measurements can
take 6-12 seconds depending on the stability of the
signals received.
What is your stress index?
The stress index measurement is based on heart rate
variability, which indicates your involuntary nervous
system’s status.

11
EN
A large heart rate variation is an indication that the
parasympathetic nervous system has a predominance,
which generally corresponds to someone in a relaxed
state.
As for a smaller value, it indicates that the sympathetic
nervous system is active, which is related to physical or
mental stress.
HOW TO USE PANIC ALARM (AVAILABLE IN
PE828 ONLY)
The alarm will be activated when the panic alarm pin is
detached from its socket.
• Pull the chord and detach the pin to activate the alarm.
• To stop the alarm, simply reconnect the pin to its
socket.
If the panic alarm is activated, 1 new 23A 12V
battery used continuously, lasts approx. 15 mins. It is
recommended that you quickly test the alarm function
every time you use the pedometer.
FM RADIO (AVAILABLE IN PE829 / PE829A ONLY)
To turn the radio ON, press and hold .
To turn the radio OFF, press and hold .
When using the radio, make sure the earphones
are plugged in ( will appear on the screen).
SCANNING AND STORING RADIO
CHANNELS
The radio receives FM frequency between 87.5 to 108
MHz. You can store up to 5 channels.
To scan and store a radio channel:
1. Press and hold / to activate auto-scan. When a
channel has been found, press / to fine-tune
the channel.
2. Press and hold CH to enter channel-storing mode.
3. Use / to select a channel number (1-5). If you
press when channel 1 is displayed or press
when channel 5 is displayed, the unit will leave the
setting mode and go back to the main FM radio display.

12
EN
4. Press CH to store. Repeat the whole process to store
another channel.
To change the volume level, press .
To listen to a stored channel, press CH.
Prolonged use of the FM Radio will significantly
reduce battery life.
TALK FUNCTION (AVAILABLE IN PE829 /
PE829A ONLY)
The talk function is available for DAILY / TARGET / TIMER
/ MEMORY and CLOCK modes. It will broadcast
information related to the current LCD screen, for example
on Daily Mode you will hear: “Today, you have walked
XXXXX steps, XX.XX kilometers/miles and burned
XXXX.X calories.
Broadcasts can be announced automatically at pre-
defined intervals (as detailed in the setting sequence
below), or manually by pressing TALK.
appears when the talk function is broadcasting.
To set up the talk function:
1. Press and hold TALK to enter setting mode.
2. Press / to change a setting and press TALK to
confirm and move on to the next one.
3. The setting sequence is:
• Auto-talk ON / OFF. If ON is selected you will need to
set the broadcast interval time to 5, 10 or 15 mins.
appears on the screen when this function is activated.
• Pacer ON / OFF. If ON is selected you will need to set
the pacer frequency which ranges from 45 to 180
beeps per minute. This function helps you maintain
the pace of your walk / run, as each beep represents
one step.
• Languages available – English, French and Spanish
OR English, Italian and German.
The radio function will be paused when the auto-talk
broadcast is happening or when you press TALK.
BACKLIGHT / LED LIGHT / KEYPAD LOCK /
RESET
To turn the backlight ON for 3 seconds, press .
To turn the LED light ON, press . When you release the
button the light will turn OFF (PE828 only).
To turn the keypad lock ON / OFF, press and hold .
To reset the unit, remove and then re-insert the batteries.
BATTERIES
appears when the battery is low and needs replacing.
Protect the environment by taking exhausted
batteries to authorized disposal stations.

13
EN
PE823 / PE826
To change the battery:
1. Gently press down on button with a blunt stylus to
release battery compartment.
2. Insert 1 x CR2032 battery.
3. Gently push back the battery compartment.
PE828
To change the battery:
1. Unscrew to open the back cover.
2. Insert 1 x CR2032 and 1 x 23A 12V battery.
3. Place the cover back and tighten the screw.
PE829 / PE829A
To change the battery:
1. Gently press down on button with a blunt stylus to
release battery compartment.
2. Insert 2 x CR2032 batteries.
3. Gently push back the battery compartment.
WARNINGS
This product is designed to give you years of service if
handled properly. Observe the following guidelines:
• Never immerse the unit in water. This can cause
electrical shock and damage the unit. Clean the unit
with a slightly damp cloth and mild detergent.
• Do not subject the unit to extreme force, shock, or
fluctuations in temperature or humidity.
• Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the unit’s warranty and may cause
damage. The unit contains no user-serviceable parts.
• Do not mix new and old batteries or batteries of
different types.

14
EN
• Do not use rechargeable batteries with this product.
• Remove the batteries if storing this product for a long
period of time.
• Do not scratch the LCD display.
The contents of this user manual and technical
specifications are subject to change without further notice.
Images not drawn to scale.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Step counter 0 to 99,999 steps
Target step range 100 to 99,900 steps
Timer range 0 to 99hrs:59mins:59secs
Distance traveled 0 to 999.99miles (0 to 999.99km)
Stride distance 11 to 60 inches (28 to 152 cm)
Calorie display 0.1 to 9999.9 kcal
Body weight range 64lbs to 340lbs (29 to 154kg)
Pulse range 30 – 240 bpm
Operating temp. 14 to 104.0°F (-10 to 40°C)
Storage temp. -4 to 140°F (-20 to 60°C)
Dimensions – without clip (W x H x D) and weight
PE823 2.1 x 1.9 x 1.0 inches
(52 x 47 x 25 mm)
33 g (1.16 ounces)
PE826 2.4 x 2.2 x 1.0 inches
(60.3 x 54.9 x 24 mm)
38 g (1.34 ounces)
PE828 2.3 x 2.5 x 1.0 inches
(58.7 x 62.4 x 25 mm)
61 g (2.15 ounces)
PE829 / PE829A 2.4 x 2.1 x 1.0 inches
(61.4 x 53.5 x 26 mm)
60 g (2.12 ounces)
Batteries PE823 1 x CR2032 3V
PE826 1 x CR2032 3V
PE828 1 x CR2032 3V
1 x 23A 12V
PE829 2 x CR2032 3V
/ PE829A

15
EN
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department
directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this pedometer
model PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A is in
compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available
on request via our Oregon Scientific Customer Service.

1
IT
Contapassi con contacalorie
(Modello: PE823)
Contapassi con rilevazione dei battiti cardiaci
(Modello: PE826)
Contapassi con allarme antipanico
(Modello: PE828)
Contapassi parlante con radio FM
(Modello: PE829 / PE829A)
MANUALE PER L’UTENTE
CONTENUTO
Introduzione .............................................................. 2
Caratteristiche Principali ......................................... 2
PE823 – Vista Anteriore e Posteriore ....................... 2
PE826 – Vista Anteriore e Posteriore ....................... 2
PE828 – Vista Anteriore e Posteriore ....................... 2
PE829 / PE829A – Vista Anteriore e Posteriore ....... 3
LCD .......................................................................... 4
Avvio del Contapassi ................................................ 4
Impostazione ............................................................ 4
Importante Per Rilevamenti Precisi ........................ 5
Consigli Utili .............................................................. 5
Passaggio Tra le Modalità Operative ...................... 5
Giornaliera ................................................................. 5
Conto Alla Rovescia ................................................. 6
Timer .......................................................................... 6
Memoria ..................................................................... 7
Visuslizzazione Delle Rilevazioni Totali Settimanali ... 7
Visuslizzazione Delle Rilevazioni Giornaliere ........... 7
Cancellazione Delle Rilevazioni ............................... 8
Orologio / Profilo Utente .......................................... 8
Impostare il Profilo Utente per la Prima Volta o
Dopo la Sostituzione Delle Batterie .......................... 8
Modifica Delle Impostazioni Personali
Orologio o Profilo Utente .......................................... 9
Sveglia ....................................................................... 9
Rilevazione dei battiti cardiaci / Indice di
Sforzo (Disponibile Solo nel PE826) ..................... 9
Come Utilizzare L’allarme Antipanico (Disponibile
Solo nel PE828) ....................................................... 11
Radio FM (Disponibile Solo nel PE829 / PE829A) ..... 12
Ricerca e Memorizzazione Delle Stazioni .............. 12
Funzione talk (Disponibile Solo nel PE829 / PE829A) ...
12
Retroilluminazione / Illuminazione
LED / Blocco Tastiera / Riavvio ............................. 13
Batterie .................................................................... 13
PE823 / PE826 ....................................................... 13
PE828 ..................................................................... 13
PE829 / PE829A ..................................................... 14
Avvertenze ............................................................... 14
Specifiche ................................................................ 14
Informazioni agli utenti dei prodotti
di tipo “domestico”.................................................. 15
Informazioni su Oregon Scientific ........................ 16
Dichiarazione di Conformita .................................. 16

2
IT
PE826 – VISTA ANTERIORE E POSTERIORE
PE828 – VISTA ANTERIORE E POSTERIORE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un contapassi Oregon ScientificTM
(PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A).
Questi efficienti prodotti sono ideali per chi vuole monitorare il
proprio esercizio quotidiano. Il contapassi conteggia il numero
di passi fatti da un punto di partenza ad uno di arrivo calcolando
la distanza totale coperta e le calorie bruciate.
Altre funzioni chiave sono: impostazione di un obiettivo in
passi / distanza / calorie consumate, 7 giorni di memoria
dei dati rilevati stima del tempo mancante all’arrivo e
funzione di blocco tastiera.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
istruzioni dettagliate, specifiche tecniche e avvertenze che
è necessario conoscere.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
PE823 – VISTA ANTERIORE E POSTERIORE

3
IT
PE829 / PE829A – VISTA ANTERIORE E
POSTERIORE
1. Display LCD
2. Tasto MODE / SET
3. Tasto /
4. Tasto RESET / / /
5. Tasto /
6. Clip per cintura
7. Vano batterie
8. Rilevazione dei battiti cardiaci
9. Tasto pulsazioni
10. Tasto illuminazione LED
11. Illuminazione LED
12. Levetta antipanico
13. Clip e cordoncino di fissaggio
14. Selettore della frequenza
15. Radio Accesa
16. / Ricerca della frequenza radio di
17. Impostazione del livello del volume
18. Radio Spenta
19. Tasto Talk
20. Jack auricolari

4
IT
LCD
1. Mostra quando si è in Modalità Obiettivo (Target Mode)
2. Mostra quando si è in Modalità Timer (Timer Mode) e
lampeggia quando è selezionato un altro display e il
timer è attivo
3. Mostra quando è attiva la funzione Auto
Announcement – solo nel PE829 / PE829A
4. Mostra quando è attiva la funzione Talk - solo
PE829 / PE829A
5. Mostra quando la radio FM è in funzione – solo
PE829 / PE829A
6. Mostra quando è attivo il blocco tastiera
7. Mostra quando è attiva la sveglia
8. Mostra quando si è in Modalità Timer
9. Mostra i valori di passi, distanza e calorie, ora orologio
/ sveglia, timer e profilo utente
10. Mostra quando si è in Modalità Memoria 7-giorni
11. La barra colorata mostra il giorno in memoria e lo stato
del conto alla rovescia
12. Il dot matrix mostra varie icone per indicare la modalità
/ schermata in cui ci si trova.
INIZIALIZZAZIONE DEL CONTAPASSI
IMPOSTAZIONE
Per un corretto funzionamento del pedometro è
necessario impostare il dispositivo (vedi sotto) quando si
attiva l’unità per la prima volta, quando si riavvia o si
cambiano le batterie.
1. Per attivare il dispositivo, togliere il nastro protettivo
posto nel vano batterie (Per il PE828, inserire le
batterie.)
2. Impostare l’orologio e il profilo utente (vedi la sezione
Orologio / Profilo utente)
3. Solo PE826 – Calibrare il valore di riferimento
dell’indice di sforzo (vedi la sezione Rilevazione dei
battiti cardiaci / Indice di sforzo).
4. Attaccare il
pedometro alla
cintura o agli
indumenti all’altezza
della vita. Fissarlo in
posizione
orizzontale. Il
posizionamento
errato può causare
un rilevamento
errato.

5
IT
IMPORTANTE PER RILEVAMENTI PRECISI
Le seguenti condizioni possono causare la rilevazione
imprecisa dei passi effettuati:
1. Passo irregolare, come ad esempio se si cammina in
aree affollate o su una superficie irregolare.
2. Movimenti frequenti in su e in giù, ad es. alzarsi e/o sedersi,
correre, saltare, salire/scendere scale o pendii ripidi.
CONSIGLI UTILI
Quando vengono cambiate le impostazioni, è
possibile:
• Tenere premuti / per navigare più velocemente
tra le opzioni di impostazione.
• Premere SET per saltare o confermare
un’impostazione e passare alla successiva.
Quando si è in modalità impostazioni, se non
viene premuto nessun tasto entro 30 secondi, il contapassi
emetterà un beep e il display tornerà alla modalità
precedente.
PASSAGGIO TRA LE MODALITÀ OPERATIVE
Premere MODE per scorrere tra le 6 modalità operative:
• Giornaliera
• Obiettivo
• Timer
• Memoria 7 giorni
• Profilo utente
• Orologio
Una descrizione delle modalità si trova nelle sezioni
seguenti.
GIORNALIERA
Per visualizzare la schermata passi, distanza e calorie:
1. Premere MODE per
visualizzare la
Modalità Giornaliera
(Daily Mode)
2. Premere per navigare tra le 3 opzioni possibili
PASSI
DISTANZA
CALORIE

6
IT
CONTO ALLA ROVESCIA
Per impostare un obiettivo in passi, distanza o calorie:
1. Premere MODE per
visualizzare la
Modalità Obiettivo
(Target Mode)
2. Tenere premuto SET
per 2 secondi per
entrare nella
modalità
impostazioni
3. Premere / per selezionare PASSI, DISTANZA E
CALORIE
4. Premere SET per confermare.
5. Premere / per cambiare il valore di ciascuna
impostazione e per confermare e passare allaSET
successiva.
Utilizzo dell'obiettivo:
1. Una volta impostato
l'obiettivo, cominciare
a camminare per
attivare il contapassi.
Apparirà la
schermata GO! a
conferma che l’unità
comincia a
monitorare
l’avanzamento.
2. Mentre si cammina, periodicamente apparirà la scritta
TEMPO STIMATO ALL’ARRIVO (EFT), per avvisare
quanto manca al raggiungimento del traguardo al
passo attuale dell’utente. La barra relativa al
raggiungimento dell'obiettivo si muove da sinistra a
destra (da partenza ad arrivo) per mostrare
l’avanzamento dell’utente.
3. Premere per passare dall’EFT in passi, in distanza
o in calorie mancanti per il raggiungimento
dell'obiettivo.
4. Quando il percorso
viene completato,
apparirà la scritta
FINISH sul display
e verrà emesso un beep.
5. Per impostare un nuovo obiettivo per la sessione di
un altro utente, tenere premuto RESET.
TIMER
Quando il timer è in funzione misura i passi, la distanza e
le calorie. Queste misurazioni non sono collegate a quelle
giornaliere, sono connesse unicamente al tempo passato
camminando mentre il timer è in funzione.

7
IT
Per impostare il timer:
1. Premere MODE per
visualizzare la
Modalità Timer
(Timer Mode).
2. Tenere premuto per 2 secondi per entrare inSET
modalità impostazioni
3. Premere / per selezionare il timer per il conto alla
rovescia o il conto progressivo e premere SET. Se viene
selezionato il timer per il conto alla rovescia, sarà
necessario impostare h:min:sec premendo / per
modificare un valore, e SET per confermare.
Per utilizzare il timer:
• Premere per avviare / arrestare il timer.
• Premere e tenere premuto per reimpostare il timer.
• Premere più volte per visualizzare i valori dei passi,
della distanza e delle calorie del timer.
Quando ci si trova nella schermata timer, verrà
visualizzata l’icona Se ci si trova in un’altra modalità,
l’icona lampeggerà per indicare che il timer è in
funzione.
MEMORIA
Il contapassi ha una funzione di memorizzazione dei dati
rilevati per 7 giorni. è possibile visualizzare le rilevazioni
totali dei passi e della distanza percorsa, e delle calorie
consumate nella intera settimana e in ogni singolo giorno.
VISUALIZZAZIONE DELLE RILEVAZIONI
TOTALI SETTIMANALI
1. Premere MODE per
visualizzare la
Modalità Memoria
(Memory Mode).
2. Premere per navigare tra le opzioni totali settimanali
di passi, distanza e calorie.
VISUALIZZAZIONE DELLE RILEVAZIONI
GIORNALIERE
1. Premere MODE per visualizzare la Modalità Memoria
(Memory Mode)
2. Premere per entrare nella schermata rilevazione
giornaliera.
3. Premere più volte fino al raggiungimento del giorno
che si desidera visualizzare. Una volta selezionato il
giorno che si desidera visualizzare, apparirà una
schermata di 1 secondo che comunicherà se si è
raggiunto l'obiettivo di quel giorno o meno.
• Traguardo raggiunto
= apparirà una faccia
sorridente e verrà
emesso un beep
acuto.

8
IT
• Traguardo non
raggiunto = apparirà
una faccia triste e
verrà emesso un
beep basso.
4. Premere per navigare tra le opzioni di passi,
distanza e calorie del giorno scelto.
IMPORTANTE Tutti i dati accumulati durante il giorno
verranno conservati per un periodo di 7 giorni. Pertanto,
una volta che una memoria è stata salvata per 7 giorni,
viene sostituita con i nuovi dati dal primo giorno della
nuova settimana.
La barra in fondo al display indicherà la rilevazione
di quale giorno si sta osservando.
CANCELLAZIONE DELLE RILEVAZIONI
Tenere premuto RESET.
OROLOGIO / PROFILO UTENTE
IMPOSTARE IL PROFILO UTENTE PER LA
PRIMA VOLTA O DOPO LA SOSTITUZIONE
DELLE BATTERIE
Quando viene tolto il nastro adesivo per attivare il
pedometro, e ogni volta che vengono sostituite le batterie,
il pedometro chiederà di impostare l’orologio e il profilo
utente. Per il corretto funzionamento del pedometro, si
consiglia di completare le impostazioni come indicato di
seguito.
1. La prima
impostazione
lampeggerà.
2. Premere / per modificare un valore e perSET
confermare e passare all’impostazione successiva.
3. La sequenza di impostazione è:
OROLOGIO
• formato 12/24 ore
• Ora
• Minuto
• Giorno della settimana
PROFILO UTENTE
• Limite superiore del battito cardiaco (solo PE826)
• Limite inferiore del battito cardiaco (solo PE826)
• Unità di peso
• Peso
• Unità del passo
• Passo
• Età
• Sesso

9
IT
Per calcolare la lunghezza del passo:
La lunghezza del passo varia da individuo a individuo.
Inserire una lunghezza adeguata ad un passo medio. Per
determinare la lunghezza media del passo, fare 10 passi
e dividere la distanza percorsa per 10.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
PERSONALI OROLOGIO O PROFILO UTENTE
Se, dopo l’impostazione iniziale dell’orologio / profilo
utente (come descritto nella sezione precedente), si
desidera modificare l’ora o una delle impostazioni del
profilo utente, basta:
1. Premere MODE per visualizzare la Modalità Orologio
o Profilo Utente.
2. Solo in Modalità Profilo – usare / per scorrere
fino all’impostazione che si desidera modificare.
3. Tenere premuto per entrare in modalitàSET
impostazioni.
4. Premere / per modificare un valore e SET per
confermare.
SVEGLIA
Mentre si è in Modalità Orologio, premere per passare
dalla Modalità Orologio alla Modalità Sveglia.
Per impostare la sveglia:
1. Premere MODE per visualizzare la Modalità Orologio
(Clock Mode)
2. Premere per
passare alla Modalità
Sveglia (Alarm
Mode)
4. Tenere premuto per entrare in modalitàSET
impostazioni.
5. Premere / per modificare un valore e perSET
confermare e passare all’impostazione successiva.
6. La sequenza di impostazione è:
• Ora • Minuto • On / Off
Per interrompere il suono della sveglia, premere un tasto
qualsiasi.
RILEVAZIONE DEI BATTITI CARDIACI /
INDICE DI SFORZO (DISPONIBILE SOLO NEL
PE826)
Per il primo utilizzo o dopo la sostituzione di una
batteria o il riavvio di un’unità, l’utente deve calibrare il
valore di riferimento dello sforzo, altrimenti non è possibile
ottenere una lettura corretta.

10
IT
Per calibrare il proprio valore di riferimento dell’indice
di sforzo:
L’indice è altamente individuale, pertanto è necessario
calibrare il proprio valore di riferimento prima di utilizzare
questa funzione per monitorare il proprio livello di sforzo.
Rimanere in distensione per 2 o 3 minuti prima di
cominciare la calibrazione.
1. Premere per entrare in Modalità Pulsazioni (Pulse
Mode)
2. Premere per
entrare nelle
impostazioni di
calibrazione.
3. Tenere premuto SET per cominciare la calibrazione.
4. Rilassarsi e
appoggiare la punta
del pollice o
dell’indice al sensore
delle pulsazioni.
5. Attendere per circa 10 secondi finché non compare la
parola FINISH sul display LCD.
6. Se la calibrazione
non riesce, ripetere i
passi da 3 a 5.
Si consiglia di calibrare il proprio valore di
riferimento di sforzo una volta al mese o comunque ogni
volta che si intende far riferimento al proprio parametro in
situazioni diverse.
Per misurare il livello di pulsazioni e di sforzo:
1. Rimanere in distensione prima e durante la
misurazione.
2. Premere .
3. Appoggiare la punta del pollice o dell’indice al sensore
a raggi infrarossi.
4. Attendere circa 10
secondi finché non
viene visualizzato il
ritmo delle pulsazioni
(es. 100).
5. Il display LCD mostrerà il livello di rilassamento come
segue:
ICONA COLORE BARRA SIGNIFICATO
Verde Rilassato
Giallo Normale
Rosso Non rilassato

11
IT
Riprovare in caso di insuccesso (se non viene
mostrata nessuna lettura entro 1 minuto, il contapassi
uscirà dalla modalità pulsazioni). In seguito, premere di
nuovo il tasto pulsazioni .
CONSIGLI
• Dita e aria fredde possono influire sulla misurazione.
Potrebbe essere necessario scaldarsi le mani prima
di cominciare.
• Il sensore è sensibile alle fonti luminose. Per bloccare
tutta la luce, coprire interamente la zona del sensore
con la punta del dito.
• Toccare delicatamente il sensore delle pulsazioni, non
premere con forza.
• Rimanere distesi e in posizione stabile durante la
misurazione. Muovendosi è possibile influire sulla
lettura.
• Attendere il lasso di tempo necessario: possono essere
necessari dai 6 ai 12 secondi per prendere le misurazioni,
a seconda della stabilità dei segnali ricevuti.
Qual è il proprio indice di sforzo?
La misurazione dell’indice di sforzo è basata sulla
variabilità del battito cardiaco, che indica lo stato del
sistema nervoso involontario.
Una variazione notevole del battito cardiaco è indice del
fatto che il sistema nervoso parasimpatico è
predominante, il che corrisponde generalmente a uno
stato di distensione.
Nel caso di un valore minore, significa invece che il
sistema nervoso simpatico è attivo, il che indica sforzo
fisico o mentale.
COME UTILIZZARE L’ALLARME ANTIPANICO
(DISPONIBILE SOLO NEL PE828)
L’allarme è attivato solo quando la levetta antipanico è
disinserita, perchè estratta dalla sua sede.
• Tirare la cordicella e staccare la levetta per attivare
l’allarme.
• Per interrompere l’allarme, reinserire la levetta in sede.
L'uso ripetuto e prolungato dell'allarme acustico
riduce notevolmente la durata della batteria da 12V che
alimenta la funzione antipanico

12
IT
RADIO FM (DISPONIBILE SOLO NEL PE829
/ PE829A)
Per accendere la radio, tenere premuto .
Per spegnere la radio, tenere premuto .
Quando si utilizza la radio, assicurarsi di aver
inserito gli auricolari ( il simbolo apparirà sul display)
RICERCA E MEMORIZZAZIONE DELLE
STAZIONI
La radio funziona con frequenze FM tra gli 87.5 e i 108
MHz. Si possono cercare e memorizzare fino a 5 stazioni.
Per cercare e memorizzare una stazione:
1. Tenere premuto / per attivare la ricerca
automatica. Una volta trovata una stazione, premere
/ per la sintonizzazione della stessa.
2. Tenere premuto per entrare nella modalitàCH
memorizzazione stazioni.
3. Utilizzare / per selezionare il numero di una
stazione (1-5). Se preme quando si visualizza il
canale 1 o quando si visualizza il canale 5, l’unità
abbandonerà la modalità impostazione e tornerà alla
visualizzazione radio FM principale.
4. Premere CH per memorizzare. Ripetere il
procedimento per memorizzare un’altra stazione.
Per cambiare il livello del volume, premere .
Per ascoltare una delle stazioni memorizzate, premere CH.
L’uso prolungato della radio FM riduce
notevolmente la durata della batteria.
FUNZIONE TALK (DISPONIBILE SONO NEL
PE829 / PE829A)
La funzione Talk è disponibile per le modalità
GIORNALIERA / OBIETTIVO / TIMER / MEMORIA e
OROLOGIO. Trasmette informazioni relative all’attuale
schermata LCD, ad es. in Modalità Giornaliera è possibile
sentire: “Oggi hai effettuato XXXXX passi, hai percorso
XX,XX kilometri/miglia e hai bruciato XXXX,X calorie”.
Le comunicazioni possono avvenire in modo automatico
ad intervalli predefiniti (come spiegato nella sequenza
di impostazione seguente), o su richiesta manuale
premendo TALK.
appare quando l’opzione talk è in funzione.
Per impostare la funzione talk:
1. Tenere premuto TALK per entrare nella modalità
impostazioni.
2. Premere / per modificare un’impostazione e
premere TALK per confermare e passare
all’impostazione successiva.
3. La sequenza di impostazione è:
• Auto-talk ON / OFF. Se è selezionato ON, sarà
necessario impostare l’intervallo delle comunicazioni
a 5, 10 o 15 minuti. Quando la funzione è attiva, sul
display compare l’icona .

13
IT
• Ritmo di marcia ON / OFF. Se è selezionato ON, sarà
necessario impostare la frequenza del ritmo di marcia,
che varia da 45 a 180 beep al minuto. Questa funzione
aiuta a mantenere il passo di camminata o corsa, infatti
ogni beep rappresenta un passo.
• Lingue disponibili: inglese, francese e spagnolo O
inglese, italiano e tedesco.
Durante la comunicazione in auto-talk o quando si preme
TALK, la funzione radio viene messa in pausa .
RETROILLUMINAZIONE / ILLUMINAZIONE
LED / BLOCCO TASTIERA / RIAVVIO
Per accendere la retroilluminazione per 3 secondi,
premere .
Per accendere l’illuminazione del LED, premere .
Quando si rilascia il tasto, la luce si spegnerà (solo
PE828).
Per attivare o disattivare il blocco tastiera, tenere
premuto .
Per riavviare l’unità, togliere e rimettere le batterie.
BATTERIE
compare quando la batteria è quasi scarica ed è
necessario sostituirla.
Proteggi l’ambiente portando le batterie scariche
in stazioni di raccolta autorizzate.
PE823 / PE826
Per sostituire la batteria:
1. Premere delicatamente il tasto con una punta
smussata per aprire il vano batterie.
2. Inserire 1 batteria CR2032.
3. Richiudere delicatamente il vano batterie.
PE828
Per sostituire la batteria:
1. Svitare e aprire il coperchio sul retro.
2. Inserire 1 batteria CR2032 e 1 batteria da 12V di tipo
23A.
3. Richiudere il coperchio sul retro e riavvitare.

14
IT
PE829 / PE829A
Per sostituire la batteria:
1. Premere delicatamente il tasto con una punta
smussata per aprire il vano batterie.
2. Inserire 2 batterie CR2032.
3. Richiudere delicatamente il vano batterie.
AVVERTENZE
Questo prodotto è progettato per offrire un funzionamento
soddisfacente e duraturo purché venga maneggiato con
cura. Attenersi alle seguenti istruzioni:
• Non immergere mai l’unità nell’acqua. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche e danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito
e con un detergente delicato.
• Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti o sbalzi
eccessivi di temperatura o di umidità.
• Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
• Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie o
con batterie di tipo diverso.
• Non utilizzare batterie ricaricabili con questo prodotto.
• Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo.
• Non graffiare il display LCD.
Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza preavviso. Le immagini
utilizzate non sono in scala.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Contatore di passi da 0 a 99.999 passi
Passi al traguardo da 100 a 99.900 passi
Timer progressivo da 0 a 99 ore, 59 minuti, 59 secondi
Distanza percorsa da 0 a 999.99 km (da 0 a 999.99 miglia)
Lunghezza passo da 28 a 152 cm (da 11 a 60 pollici)
Consumo di calorie da 0.1 a 9999.9 kcal
Peso da 29 a 154 Kg
(da 64 libbre a 340 libbre)
Battito cardiaco da 30 a 240 bpm
Temp. d’uso da -10 a 40 F)°C (da 14 a 104.0°
Temp. di stoccaggio da -20 a 60 C (da -4 a 140.0° °F)

15
IT
Dimensioni – senza clip (L x H x P) e peso
PE823 52 x 47 x 25 mm
(2,1 x 1,9 x 1,0 pollici)
33 g (1,16 once)
PE826 60,3 x 54,9 x 24 mm
(2,4 x 2,2 x 1,0 pollici)
38 g (1,34 once)
PE828 58,7 x 62,4 x 25 mm
(2,3 x 2,5 x 1,0 pollici)
61 g (2,15 once)
PE829 / PE829A 61,4 x 53,5 x 26 mm
(2,4 x 2,1 x 1,0 pollici)
60 g (2,12 once)
Batterie PE823 1 x CR2032 da 3V
PE826 1 x CR2032 da 3V
PE828 1 x CR2032 da 3V
1 x 23A da 12V
PE829 2 x CR2032 da 3V
/ PE829A
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI TIPO
“DOMESTICO”
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio
2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento
dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

16
IT
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente dichiara che questoOregon Scientific
contapassi modelli PE823 / PE826 / PE828 / PE829 /
PE829A è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.

1
FR
Podomètre à Mémoire de 7 jours
(Modèle : PE823)
Podomètre Pulsemètre
(Modèle : PE826)
Podomètre à Sirène d’Alarme
(Modèle : PE828)
Podomètre Parlant avec Radio FM
(Modèle : PE829 / PE829A)
MANUEL D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Presentation .............................................................. 2
Caraceérisitiques Principales .................................. 2
PE823 – Vue Avant et Arrière .................................. 2
PE826 – Vue Avant et Arrière .................................. 2
PE828 – Vue Avant et Arrière .................................. 2
PE829 / PE829A – Vue Avant et Arrière .................. 3
Ecran LCD ............................................................... 4
Pour Commencer ...................................................... 4
Reglage .................................................................... 4
Important Pour la Precision ..................................... 4
Conseils Utiles ......................................................... 5
Navigation Entre les Modes Opérationnels ............ 5
Quotidien ................................................................... 5
Objectif ...................................................................... 6
Compte-à-rebours ..................................................... 6
Mémoire ..................................................................... 7
Visualiser les Performances Hebdomadaires .......... 7
Visualiser les Performances Quotidiennes .............. 7
Suppression de Tous les Enregistrements ............... 8
Heure / Profil D’utilisateur ........................................ 8
Pour Régler le Profil D’utilisateur Pour la 1ère
Fois ou Apres un Changement de Piles .................. 8
Changement des Reglages Individuels de
l'heure ou du Profil D’utilisateur ............................... 9
Reveil ......................................................................... 9
Compte Pouls / Indice de Stress
(Seulement Disponible Pour PE826) ....................... 9
Comment Utiliser la Sirene D’alarme
(Seulement Disponible sur pe828) .........................11
Radio FM (Seulement Disponible
Pour PE829 / PE829A) ............................................ 11
Recherche et Memorisation de Stations Radio ...... 11
Fonction Vocale (Seulement Disponible
Pour PE829 / PE829A) ............................................ 12
Retro Eclairage / led / Verrouillage de
Clavier / Redemarrage ............................................ 12
Piles ......................................................................... 13
PE823 / PE826 ...................................................... 13
PE828 .................................................................... 13
PE829 / PE829A .................................................... 13
Attention .................................................................. 13
Caracteristiques Techniques ................................. 14
A Propos D'oregon Scientific ................................ 15
Declaration de Conformite Europeenne ............... 15

2
FR
PRESENTATION
Merci d’avoir choisi un podomètre Oregon Scientific TM
(PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A).
Ces appareils uniques sont parfaits pour gérer votre
exercice régulier. Le podomètre compte le nombre de pas
parcourus d’un lieu à l’autre et calcule la distance totale
couverte ainsi que les dépenses de calories.
D’autres fonctions importantes comme l’objectif de pas /
distance / calories, la fonction mémoire de 7 jours, le temps
d’arrivée au but estimé et le verrouillage de clavier sont
inclues.
REMARQUE veuillez garder ce manuel à proximité
lorsque vous utilisez votre nouvel appareil. Il contient des
instructions pratiques progressives de même que des
caractéristiques et des avertissements que vous devriez
connaître.
CARACTÉRISITIQUES PRINCIPALES
PE823 – VUE AVANT ET ARRIÈRE
PE826 – VUE AVANT ET ARRIERE
PE828 – VUE AVANT ET ARRIERE

3
FR
PE829 / PE829A – VUE AVANT ET ARRIERE
1. Ecran à Cristaux Liquides (LCD)
2. Bouton MODE / SET (Mode / Réglage)
3. Bouton /
4. Bouton RESET (Redémarrage) / / /
5. Bouton /
6. Attache de ceinture
7. Couvercle des piles
8. Compte Pouls
9. Bouton de Pouls
10. Interrupteur de lumière LED
11. Lumière LED
12. Goupille de sirène d’alarme
13. Clip d’attache et cordon
14. Sélection de stations radio
15. Radio en marche (ON)
16. / Recherche de stations FM
17. Ajustement du volume
18. Radio éteinte (OFF)
19. Bouton de voix
20. Fiche d’écouteur

4
FR
ECRAN LCD
1. Apparaît dans le mode Objectif
2.
Apparaît dans le mode compte-à-rebour et clignote quand un
autre mode est affiché et le compte-à-rebour est en marche
3. Apparaît quand l’Annonce Automatique est activée –
Seulement PE829 / PE829A
4. Apparaît quand la Fonction Vocale est opérationnelle
– Seulement PE829 / PE829A
5. Apparaît quand la Radio FM est opérationnelle –
Seulement PE829 / PE829A
6. Apparaît quand le verrouillage de clavier est activé
7. Apparaît quand le réveil est activé
8. Apparaît dans le mode compte-à-rebour
9. Montre l’allonge, la distance et les calories, l'heure /
réveil, le compte-à-rebour et le profil de l’utilisateur
10. Apparaît dans le mode Mémoire de 7 jours
11. La barre colorée montre le jour de la mémoire et le
statut de l’objectif.
12. Tableau matriciel qui monter les divers icônes pour
indiquer le mode / l’affichage en cours
POUR COMMENCER
REGLAGE
Vous devez régler l’appareil (comme il est montré ci-
dessous) quand vous l’activez pour la première fois, le
remettez à zéro ou changez les piles, sans quoi votre
podomètre ne fonctionnera pas correctement.
1. Pour activer l’appareil, retirer le ruban isolateur sous
le couvercle de piles. (Pour PE828, insérer les piles.)
2. Régler l'heure et le profil d’utilisateur (voir la section
Heure / Profil d’Utilisateur).
3. Seulement PE826 – Calibrer la signature de l’indice
de relaxation ( voir la section Compte Pouls / Indice
de Stress).
4. Attacher le
podomètre à la
ceinture ou aux
vêtements au niveau
de la taille. Le fixer
solidement en
position horizontale.
Une position
incorrecte peut
donner des résultats
erronés.
IMPORTANT POUR LA PRECISION
Les conditions suivantes peuvent causer un mauvais
calcul des pas parcourus :

5
FR
1. Un rythme inégal tel que la marche au milieu d’une
foule ou sur un terrain inégal.
2. Des mouvements verticaux fréquents, tels que se lever
et/ou s’asseoir ; courir, sauter ou monter/descendre
des escaliers ou des pentes abruptes.
CONSEILS UTILES
quand vous changez les réglages, vous pouvez :
• Appuyer et tenir / pour naviguer rapidement dans
les options de réglage.
• Appuyer sur pour passer ou confirmer un réglageSET
et aller au suivant.
REMARQUE Si pendant le mode réglage aucune touche
n’est utilisée dans les 30 secondes, il y aura un bip sonore
et l’écran reviendra au mode précédent.
NAVIGATION ENTRE LES MODES
OPÉRATIONNELS
Appuyer sur MODE pour naviguer entre les 6 modes
opérationnels :
• Quotidien
• Objectif
•
Compte-à-rebour
• Mémoire 7 jours
• Profil d’utilisateur
• Heure
Les modes sont décrits dans les sections qui suivent ;
QUOTIDIEN
Pour voir l’affichage des pas, de la distance et des
calories :
1. Appuyer sur MODE
pour naviguer
jusqu’au Mode
Quotidien.
2. Appuyer sur pour naviguer entre les 3 affichages ;
PAS
DISTANCE
CALORIES

6
FR
OBJECTIF
Pour régler l’objectif des pas, de la distance et des
calories :
1. Appuyer sur MODE
pour naviguer
jusqu’au Mode
Objectif.
2. Appuyer et tenir SET
pendant 2 secondes
pour entrer dans le
mode réglage.
3. Appuyer sur / pour sélectionner PAS, DISTANCE
ou CALORIES.
4. Appuyer sur SET pour confirmer.
5. Appuyer sur / pour changer la valeur de chaque
nombre et sur pour confirmer et aller au prochainSET
réglage.
Pour utiliser l’objectif :
1.
Une fois que l’objectif a
été établi, commencer à
marcher pour activer le
podomètre. GO !
apparaît à l’écran pour
confirmer que l’appareil a
commencé à surveiller
votre
progrès.
2. Pendant la marche, le TEMPS TOTAL ESTIME (EFT)
apparaîtra périodiquement pour vous indiquer
combien de temps il faudra pour compléter l’objectif
en fonction de votre rythme actuel. La barre d’objectif
en bas de l’écran se déplace de gauche à droite
(départ à arrivée) pour indiquer votre progrès.
3. Appuyer sur pour naviguer entre EFT, les pas, la
distance ou les calories restants jusqu’à ce que
l’objectif soit atteint.
4. Quand l’objectif est
atteint,
apparaît et un bip sonore se fait entendre.
5. Pour revenir aux réglages de l’objectif pour le prochain
utilisateur, appuyer sur et tenir RESET.
COMPTE A REBOURS
Quand le
compte-à-rebour
est en route, il va mesurer les pas,
la distance et les calories. Ces mesures ne sont pas liées aux
mesures quotidiennes et n’affectent que le temps passé à
marcher pendant que le
compte-à-rebour
est en route.
Pour régler le
compte-à-rebour
:
1. Appuyer sur MODE
pour naviguer
jusqu’au Mode
compte-à-rebour.

7
FR
2. Appuyer et tenir SET pendant 2 secondes pour entrer
dans le mode réglage.
3. Appuyer sur / pour sélectionner le
compte-à-
rebour
en compte à rebours ou en comptage et
appuyer sur . Si le SET
compte-à-rebour
en compte à
rebours est sélectionné, vous devrez ajuster les
hr:min:sec en appuyant sur / pour changer une
valeur et pour confirmer.SET
Pour utiliser le
compte-à-rebour
:
• Appuyer sur pour démarrer / arrêter le
compte-à-rebour
.
• Appuyer et tenir pour remettre le
compte-à-rebour
à zéro.
• Appuyer de façon répétée sur / pour voir les valeurs
du
compte-à-rebour
en pas, distance ou calories.
REMARQUE Quand le
compte-à-rebour
est affiché
apparaît. Si vous êtes dans un autre mode, clignote
pour indiquer que le
compte-à-rebour
est en route.
MÉMOIRE
Le podomètre a une fonction mémoire de 7 jours. Vous
pouvez voir le total hebdomadaire ou quotidien des pas,
de la distance et des calories :
VISUALISER LES PERFORMANCES
HEBDOMADAIRES
1. Appuyer sur MODE
pour naviguer
jusqu’au Mode
Mémoire.
2. Appuyer sur pour naviguer dans l’affichage du total
hebdomadaire des pas, de la distance et des calories.
VISUALISER LES PERFORMANCES
QUOTIDIENNES
1. Appuyer sur MODE pour naviguer jusqu’au Mode Mémoire.
2. Appuyer sur pour entrer dans l’affichage des
résultats quotidiens.
3. Appuyer sur de façon répétée jusqu’à ce que vous
arriviez au jour que vous voulez voir. Quand vous avez
sélectionné le jour que vous voulez voir, un affichage
d’1 seconde apparaît pour vous annoncer si vous avez
atteint l’objectif de ce jour-là ou pas :
• Objectif accompli =
visage souriant et bip
sonore haut.
• Objectif non
accompli = visage
triste et bip sonore
bas.
4. Appuyer sur pour naviguer dans l’affichage des pas,
de la distance et des calories des jours choisis.
IMPORTANT A minuit, toutes les données quotidiennes
accumulées seront stockées pour une période de 7 jours.
Par conséquent, une fois qu’une mémoire a été gardée
pendant 7 jours, elle est remplacée par les nouvelles
données du premier jour de la nouvelle semaine.

8
FR
REMARQUE La barre en bas de l’écran indique quel
jour mémorisé vous êtes en train de consulter.
SUPPRESSION DE TOUS LES
ENREGISTREMENTS
Appuyer et tenir RESET.
HEURE/PROFIL D'UTILISATEUR
POUR RÉGLER LE PROFIL D’UTILISATEUR
POUR LA 1ÈRE FOIS OU APRES UN
CHANGEMENT DE PILES
Quand le ruban d’installation est enlevé pour activer le
podomètre et chaque fois que les piles sont changées, le
podomètre demande de régler l'heure et le profil
d’utilisateur. Veuillez faire les réglages comme il est montré
ci-dessous sans quoi votre podomètre ne fonctionnera
pas correctement.
1. Le premier réglage
clignote
2. Appuyer sur / pour changer une valeur et sur
SET pour confirmer et aller au prochain réglage.
3. La séquence de réglage est :
HEURE
• Format 12/24hr
• Heure
• Minutes
• Jour de la semaine
PROFIL D’UTILISATEUR
• Limite de pouls maximale (seulement PE826)
• Limite de pouls minimale (seulement PE826)
• Unité de poids
• Poids
• Unité d’allonge
• Allonge
• Age
• Sexe
Pour calculer l’allonge :
La longueur de l’allonge varie d’un individu à l’autre. Entrer
un longueur appropriée pour un pas moyen. Pour
déterminer l ‘allonge moyenne, marcher 10 pas et diviser
la distance parcourue par 10.

9
FR
CHANGEMENT DES REGLAGES
INDIVIDUELS DE L'HEURE OU DU PROFIL
D’UTILISATEUR
Si, après le réglage initial de l'heure / profil de l’utilisateur
(comme il est montré dans la section précédente), vous
désirez changer l’heure ou modifier un des profils
d’utilisateur, simplement :
1. Appuyer sur pour naviguer jusqu’au ModeMODE
Heure ou Profil d’utilisateur.
2. Dans le Mode Profil seulement – utiliser / pour
naviguer entre les réglages que vous désirez changer.
3. Appuyer et tenir pour entrer dans le modeSET
réglage.
4. Appuyer sur / pour changer une valeur et sur
SET pour confirmer.
REVEIL
Dans le Mode Heure, appuyer sur pour naviguer entre
les modes Heure et Réveil.
Pour régler le réveil :
1. Appuyer sur pour naviguer jusqu’au ModeMODE
Heure.
2. Appuyer sur pour
passer au mode
Réveil.
3. Appuyer et tenir pour entrer dans le modeSET
réglage.
4. Appuyer sur / pour changer une valeur et sur
SET pour confirmer et aller au prochain réglage.
5. La séquence de réglage est :
• Heure • Minutes • Arrêt / Marche
Pour arrêter la sonnerie, appuyer sur n’importe quel bouton.
PULSOMÈTRE / INDICE DE STRESS
(SEULEMENT DISPONIBLE POUR PE826)
REMARQUE Pour le premier usage, ou après avoir
remplacé les piles ou redémarré l’appareil, l’utilisateur doit
calibrer la signature de l’indice de stress, sans quoi aucun
résultat utilisable ne peut être obtenu.
Pour calibrer la signature de l’indice de relaxation :
Cet indice est très individuel, vous devez donc calibrer
vos caractéristiques personnelles avant d’utiliser cette
fonction pour surveiller votre niveau de stress.
Assurez-vous de bien vous détendre pendant 2 ou 3
minutes avant de commencer le calibrage :
1. Appuyer sur pour entrer dans le mode Pouls.
2. Appuyer sur pour
entrer dans le
calibrage.

10
FR
3. Appuyer et tenir SET pour commencer le calibrage.
4. Détendez-vous et
mettez le bout de
votre pouce ou index
sur le détecteur de
pouls.
5. Attendez environ 10 secondes jusqu’à ce que le mot
FINISH apparaisse sur l’écran LCD.
6. Répétez les étapes 3
à 5 si le calibrage
échoue.
REMARQUE Il est fortement recommandé de calibrer
votre signature individuelle d’indice de stress une fois par
mois ou chaque fois que vous voulez consulter vos
paramètres dans une situation différente.
Pour mesurer le pouls et le niveau de stress :
1. Rester calme avant et pendant les mesures.
2. Appuyer sur .
3. Mettre le bout de votre pouce ou index sur le détecteur IR.
4. Attendre environ 10
secondes jusqu’à ce
que le pouls
apparaisse ( par ex.
100).
5. L ‘écran LCD affiche votre niveau de détente comme
suit :
ICONE COULEUR SIGNIFICATION
DE LA BARRE
Vert Détendu
Jaune Normal
Rouge Pas Détendu
REMARQUE Essayer encore en cas d’échec (si rien ne
s’affiche dans la minute, le podomètre sort du mode pouls).
Appuyer alors sur le bouton de pouls de nouveau.
CONSEILS
• Des doigts et de l’air froids peuvent affecter les
mesures. Il peut être nécessaire de se réchauffer les
mains avant de commencer.
• Le détecteur est sensible aux sources lumineuses.
Couvrir toute la surface du détecteur avec le doigt
pour bloquer toute lumière.
• Toucher le détecteur de pouls doucement; ne pas
appuyer fort.
• Rester calme et tranquille pendant les mesures. Le
mouvement peut affecter les mesures.
• Attendre le temps approprié : les mesures peuvent
prendre de 6 à 12 secondes selon la stabilité du signal
reçu.

11
FR
Quel est votre indice de stress ?
La mesure de l’indice de stress est basée sur les variations
du rythme cardiaque, ce qui indique l’état de votre système
neurovégétatif.
Une grande variation de rythme cardiaque indique que le
système parasympathique prédomine, ce qui correspond
généralement à quelqu’un de détendu.
Alors qu’une variation moindre indique que le système
nerveux sympathique est actif, ce qui est lié au stress
mental ou physique.
COMMENT UTILISER LA SIRENE D’ALARME
(SEULEMENT DISPONIBLE SUR PE828)
La sirène se déclenche quand la goupille de la sirène
d’alarme est enlevée de son trou.
• Tirer sur le cordon et dégoupiller pour activer la sirène.
• Pour arrêter la sirène, remettre simplement la goupille
dans son trou.
REMARQUE Une pile 23A 12V neuve peut durer environ
15 minutes si la sirène est activée. Il est recommandé de
tester rapidement la sirène chaque fois que vous utilisez
le podomètre.
RADIO FM (SEULEMENT DISPONIBLE POUR
PE829 / PE829A)
Pour allumer la radio, appuyez et tenez .
Pour éteindre la radio, appuyez et tenez .
REMARQUE Quand la radio est utilisées, assurez-vous
que les écouteurs sont branchés ( apparaît à l’écran).
REMARQUE A fort volume, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
RECHERCHE ET MEMORISATION DE
STATIONS RADIO
La radio reçoit la fréquence FM entre 87.5 et 108 MHz.
Jusqu’à 5 stations peuvent être gardées en mémoire.
Recherche et mémorisation de stations radio :
1. Tenir / appuyé pour activer la recherche
automatique. Quand une station a été trouvée,
appuyer sur pour faire un réglage fin. /
2. Appuyer et tenir pour entrer dans le modeCH
mémorisation de stations.

12
FR
3. Utiliser / pour sélectionner un numéro de station
(1-5). Appuyer sur quand le canal 1 est affiché ou
appuyer sur quand le canal 5 est affiché va faire
quitter le mode réglage et revenir à l’affichage radio
FM principal.
4. Appuyer sur CH pour garder en mémoire. Répéter
l’opération pour mémoriser une autre station.
Pour changer le volume, appuyer sur .
Pour écouter une station préréglée, appuyer sur CH.
REMARQUE Une utilisation prolongée de la Radio FM
réduit de façon significative la durée de vie des piles.
FONCTION VOCALE (SEULEMENT
DISPONIBLE POUR PE829 / PE829A)
La fonction vocale est disponible pour les modes QUOTIDIEN
/ OBJECTIF / COMPTE-À-REBOUR / MEMOIRE et
L'HEURE. Elle va diffuser des informations liées à l’affichage
actuel de l’écran LCD, par exemple, en mode quotidien on
entendra : « Aujourd’hui, vous avez fait XXXXX pas, XX,XX
kilomètres/miles et brûlé XXXX,X calories. »
Les annonces peuvent être émises automatiquement à
intervalles préréglés (comme il est précisé dans la
séquence de réglage ci-dessous) ou manuellement en
appuyant sur TALK.
Apparaît quand la fonction vocale émet.
Pour régler la fonction vocale :
1. Appuyer et tenir TALK pour entrer dans le mode réglage.
2. Appuyer sur / pour changer un réglage et sur
TALK pour confirmer et aller au prochain.
3. La séquence de réglage est :
• Voix auto ARRET / MARCHE (ON / OFF) : Si
MARCHE (ON) est sélectionné, il faut régler l’intervalle
d’annonces sur 5, 10 ou 15 min. apparaît à l’écran
quand cette fonction est active.
• Métronome ARRET / MARCHE : Si MARCHE (ON)
est sélectionné, il faut régler la fréquence du
métronome qui varie de 45 à 180 bips par minute.
Cette fonction aide à maintenir le rythme de marche /
course puisque chaque bip représente un pas.
• Langues disponibles – Anglais, Français et Espagnol
OU Anglais, Italien et Allemand.
La fonction radio est mise en pause quand l’annonce
vocale automatique est émise ou quand vous appuyez
sur TALK.
RETRO ECLAIRAGE / LED / VERROUILLAGE
DE CLAVIER / REDEMARRAGE
Pour allumer la lumière de fond 3 secondes, appuyer
sur .
Pour allumer la lumière LED, appuyer sur . La lumière
s’éteint quand le bouton est relâché (seulement PE828).
Pour verrouiller et déverrouiller le clavier, appuyer et
tenir .
Pour redémarrer l’appareil, enlever et remettre les piles.

13
FR
PILES
Apparaît quand la pile est faible et doit être remplacée.
REMARQUE Protégez l’environnement en disposant
des piles vides aux sites de recyclage autorisés.
PE823 / PE826
Pour changer la pile :
1. Appuyer doucement sur le bouton avec une pointe
émoussée pour ouvrir le compartiment à pile.
2. Insérer 1 pile CR2032.
3. Fermer le compartiment à pile doucement.
PE828
Pour changer la pile :
1. Dévisser pour ouvrir le couvercle du dos.
2. Insérer 1 pile CR2032 et une pile 23A 12V.
3. Remettre le couvercle et serrer la vis.
PE829 / PE829A
Pour changer la pile :
1. Appuyer doucement sur le bouton avec une pointe
émoussée pour ouvrir le compartiment à piles.
2. Insérer 2 piles CR2032.
3. Fermer le compartiment à piles doucement.
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour vous servir pendant de
nombreuses années s’il est manipulé correctement.
Observez les directives suivantes :
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Ceci pourrait
causer un choc électrique et endommager l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide
et un détergent doux.

14
FR
• Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs ou
des changements de température ou d’humidité excessifs.
• Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de l’appareil et pourrait causer
des dégâts. L’appareil ne contient pas de pièces
utilisables par l’utilisateur.
• Ne mélangez pas les piles neuves et usées ou de
types différents.
• N’utilisez pas de piles rechargeables avec cet appareil.
• Enlevez les piles quand vous entreposez l’appareil
pour une longue durée.
• Ne rayez pas l’écran LCD.
Le contenu de ce manuel et les caractéristiques
techniques de cet appareil sont sujets à changement sans
préavis. Les images ne sont pas à l’échelle.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TYPE DESCRIPTION
Compteur de pas 0 à 99.999 pas
Gamme d’objectifs 100 à 99.900 pas
de pas
Gam
me du 0 à 99h : 59 min : 59 sec
compte-à-rebour
Distance parcourue 0 à 999,99 miles (0 à 999,99 km)
Allonge 11 à 60 pouces ou (28 à 152 cm)
Affichage des calories
0,1 à 9999,9 kcal
Gamme de poids 64lbs à 340lbs (29 à 154kg)
du corps
Gamme de Pouls 30 – 240 bpm
Temp. d’utilisation 14 à 104°F (-10 C à 40° °C)
Temp. de stockage -4 à 104 F (-20 à 60° °C)

15
FR
Dimensions – sans clip (L x H x P) et poids
PE823 2,1 x 1,9 x 1,0 pouces
(52 x 47 x 25 mm)
33 g (1,16 onces)
PE826 2,4 x 2,2 x 1,0 pouces
(60,3 x 54,9 x 24 mm)
38 g (1,34 onces)
PE828 2,3 x 2,5 x 1,0 pouces
(58,7 x 62,4 x 25 mm)
61 g (2,15 onces)
PE829 / PE829A 2,4 x 2,1 x 1,0 pouces
(61,4 x 53,5 x 26 mm)
60 g (2,12 onces)
Piles PE823 1 x CR2032 3 V
PE826 1 x CR2032 3 V
PE828 1 x CR2032 3 V
1 x 23A 12V
PE829 2 x CR2032 3 V
PE829A
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITE
EUROPÉENNE
Par la présente déclare que l’appareilOregon Scientific
Podomètre modèle PE823 / PE826 / PE828 / PE829 /
PE829A est conforme à la directive européenne 89/336/
CE. Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.

1
DE
Schrittzähler mit 7 Tage-Speicher
(Modell: PE823)
Schrittzähler mit Pulsmesser
(Modell: PE826)
Schrittzähler mit Panikalarm
(Modell: PE828)
Schrittzähler mit Sprachausgabe und
UKW-Radio
(Modell: PE829 / PE829A)
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung ................................................................... 2
Hauptfunktionen ........................................................ 2
PE823 – Vorder- und Rückansicht ............................ 2
PE826 – Vorder- und Rückansicht ............................ 2
PE828 – Vorder- und Rückansicht ............................ 2
PE829 / PE829A – Vorder- und Rückansicht ............ 3
LCD-Anzeige ............................................................ 4
Erste Schritte ............................................................. 4
Setup ........................................................................ 4
Wichtiger Hinweis zur Genauigkeit ........................... 5
Nutzliche Tipps ......................................................... 5
Umschalten zwischen Betriebsmodi ....................... 5
Tageswertanzeige ...................................................... 5
Zielwertvorgabe ......................................................... 6
Timer ........................................................................... 7
7 Tage-Speicher ......................................................... 7
Wochengesamtwerte anzeigen................................. 7
Tageswerte anzeigen ................................................ 8
Alle Datensätze löschen ........................................... 8
Uhr / Benutzerprofil ................................................... 8
Benutzerprofil bei Erstinbetriebnahme
oder nach Batteriewechsel einstellen ..................................... 8
Einstellungen für Uhr oder
Benutzerprofil ändern ............................................... 9
Alarm ........................................................................... 9
Pulsmesser / Belastungsindex
(nur bei PE826 verfügbar) ....................................... 10
Verwendung des Panikalarms
(nur bei PE828 verfügbar) ....................................... 12
UKW-Radio (nur bei PE829 / PE829A verfügbar) .. 12
Suchen und speichern von Radiostationen ............ 12
Sprachfausgabe (nur bei PE829 / PE829A verfügbar) .... 13
Hintergrundbeleuchtung / LED-Lampe /
Tastensperre / Reset ................................................ 13
Batterien ................................................................... 14
PE823 / PE826 ....................................................... 14
PE828 ..................................................................... 14
PE829 / PE829A ..................................................... 14
Wichtige Warnhinweise ........................................... 15
Technische Daten .................................................... 15
Über Oregon Scientific ............................................ 16
EG-Konformitätserklärung ...................................... 16

2
DE
PE826 – VORDER- UND RÜCKANSICHT
PE828 – VORDER- UND RÜCKANSICHT
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Schrittzähler
von Oregon ScientificTM (PE823 / PE826 / PE828 / PE829
/ PE829A) entschieden haben.
Diese einzigartigen Produkte eignen sich perfekt für die
Überwachung Ihres Trainingsprogramms. Der Schrittzähler
ermittelt die Anzahl der von einem Ort zum anderen
erforderlichen Schritte, berechnet die zurückgelegte
Gesamtdistanz und die verbrauchten Kalorien.
Weitere Hauptfunktionen beinhalten Schrittzahl /
Entfernung / Kalorien bis zum Ziel, 7-Tage-
Speicherfunktion, geschätzte Endzeit bis zum Ziel sowie
eine Tastensperre.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-
für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und für
Sie wichtige Warnhinweise.
HAUPTFUNKTIONEN
PE823 – VORDER- UND RÜCKANSICHT

3
DE
PE829 / PE829A – VORDER- UND
RÜCKANSICHT
1. LCD-Bildschirm
2. Taste MODE / SET
3. Taste /
4. Taste RESET / / /
5. Taste /
6. Gürtelclip
7. Batterieöffnung
8. Pulsmesser
9. Pulstaste
10. LED-Lichttaste
11. LED-Licht
12. Panikalarm-Stift
13. Befestigungsclip mit Schnur
14. Radiostationswahl
15. Radio EIN
16. / Sendersuchlauf im UKW-Frequenzbereich
17. Lautstärke erhöhen/verringern
18. Radio AUS
19. Sprechtaste
20. Ohrhörerbuchse

4
DE
LCD-ANZEIGE
1. Wird im Zielmodus angezeigt
2. Wird im Timer-Modus angezeigt und blinkt bei
laufendem Timer, wenn Sie eine andere Information
eingeblendet haben
3. Wird angezeigt, wenn die automatische Ansage
aktiviert ist – nur bei PE829 / PE829A
4. Wird angezeigt, wenn die Sprachausgabe aktiviert ist
– nur bei PE829 / PE829A
5. Wird angezeigt, wenn das UKW-Radio in Betrieb ist –
nur bei PE829 / PE829A
6. Wird bei aktivierter Tastensperre angezeigt
7. Wird bei aktiviertem Alarm angezeigt
8. Wird im Timer-Modus angezeigt
9. Zeigt die Werte für Schrittzahl, Entfernung und
Kalorien, Uhr-/Alarmzeit, Timer und Benutzerprofil an
10. Wird im 7-Tage-Speichermodus angezeigt
11. Der Farbbalken zeigt den Wochentag im Speicher
sowie den Zielerreichungsstatus an
12. Die Punktmatrix zeigt verschiedene Symbole an, um
den aktuell gewählten Modus darzustellen.
ERSTE SCHRITTE
SETUP
Sie müssen das Gerät, wie nachstehend beschrieben,
einrichten, wenn Sie es das erste Mal in Betrieb nehmen,
es zurücksetzen oder die Batterien wechseln; anderenfalls
könnte Ihr Schrittzähler nicht ordnungsgemäß
funktionieren.
1. Um das Gerät zu aktivieren, ziehen Sie das Isolierband
unterhalb des Batteriedeckels ab. (Legen Sie die
Batterien für PE828 ein.)
2. Stellen Sie die Uhr und das Benutzerprofil ein (siehe
Abschnitt Uhr / Benutzerprofil).
3. Nur bei PE826 – Kalibrieren Sie den Ausgangswert
für den Entspannungsindex (siehe Abschnitt
Pulsmesser / Belastungsindex).
4. Befestigen Sie den
Schrittzähler
waagerecht in
Hüfthöhe an Ihrem
Gürtel oder
Trainingsanzug. Das
Anbringen des
Schrittzählers an einer
ungeeigneten Stelle
kann zu einer falschen
Datenerfassung
führen.

5
DE
WICHTIGER HINWEIS ZUR GENAUIGKEIT
Die nachfolgenden Bedingungen können zu einer
falschen Anzeige der zurückgelegten Schritte führen:
1. Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim
Spazierengehen durch überfüllte Bereiche oder auf
unebenen Böden.
2. Häufiges Auf- und Abbewegen, wie Aufstehen und/
oder Hinsetzen, Laufen, Springen, oder das Hinauf-
oder Hinuntergehen auf Treppen oder steilen Hängen.
NÜTZLICHE TIPPS
So können Sie die Einstellungen ändern:
• Halten Sie / gedrückt, um rasch durch die
Einstellungsoptionen zu blättern.
• Drücken Sie auf SET, um eine Einstellung zu umgehen
oder zu bestätigen, und zur nächsten Einstellung
überzugehen.
HINWEIS Wenn eine Taste im Einstellungsmodus nicht
innerhalb von 30 Sekunden gedrückt wird, ertönt ein
Piepsignal und die Anzeige kehrt in den vorherigen Modus
zurück.
UMSCHALTEN ZWISCHEN BETRIEBSMODI
Drücken Sie auf MODE, um zwischen den 6
Betriebsmodi umzuschalten:
• Tageswertanzeige
• Zielwertanzeige
• Timer
• 7-Tage-Speicher
• Benutzerprofil
• Uhr
Die Betriebsmodi werden in den nachfolgenden
Abschnitten näher beschrieben.
TAGESWERTANZEIGE
So blenden Sie die Anzeige der Schrittzahl,
Entfernung und Kalorien ein:
1. Drücken Sie auf
MODE, um zum
Modus Tageswert
(daily) zu navigieren.
2. Drücken Sie auf , um zwischen den 3 Anzeigearten
zu wechseln;
SCHRITTZAHL
ENTFERNUNG

6
DE
KALORIEN
ZIELWERTVORGABE
So stellen Sie ein Ziel für Schrittzahl, Entfernung oder
Kalorien ein:
1. Drücken Sie auf
MODE, um zum
Modus Zielwert
(target) zu
navigieren.
2. Halten Sie SET 2
Sekunden lang
gedrückt, um den
Einstellungsmodus
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf / , um SCHRITTZAHL,
ENTFERNUNG oder KALORIEN auszuwählen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf SET.
5. Drücken Sie auf / , um den Wert jeder Ziffer zu
ändern, und anschließend auf , um diesen zuSET
bestätigen und zur nächsten Einstellung überzugehen.
So verwenden Sie ein Ziel:
1. Sobald ein Zielwert
eingestellt wurde,
gehen Sie los, um
den Schrittzähler zu
aktivieren. Die
Anzeige GO!
erscheint, um zu
bestätigen, dass das
Gerät damit beginnt,
Ihre Fortschritte zu
überwachen.
2. Während Sie unterwegs sind, erscheint regelmäßig
die GESCHÄTZTE ENDZEIT (EFT), um Sie darauf
hinzuweisen, wie lange es dauern wird, bis Sie bei
Ihrem aktuellen Tempo Ihr Ziel erreichen haben
werden. Der Zielbalken im unteren Bereich der
Anzeige bewegt sich von links nach rechts (vom Start
bis ins Ziel), um Ihren Fortschritt anzuzeigen.
3. Drücken Sie auf , um zwischen der EFT und der bis
zum Erreichen des Ziels verbleibenden Schrittzahl,
Entfernung oder Kalorien zu wechseln.
4. Wenn Sie das Ziel
erreicht haben,
erscheint
in der Anzeige und ein Piepsignal ertönt.

7
DE
5. Um das Ziel für die nächste Benutzereinheit
zurückzusetzen, halten Sie RESET gedrückt.
TIMER
Wenn der Timer in Betrieb ist, misst er die Schritte, die
Entfernung und den Kalorienverbrauch. Diese Messwerte
sind nicht mit den täglichen Messwerten verknüpft und
beziehen sich nur auf die verbrauchte Gehzeit bei
laufendem Timer.
So stellen Sie den Timer ein:
1. Drücken Sie auf
MODE, um zum
Timer-Modus zu
navigieren.
2. Halten Sie SET 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Einstellungsmodus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf / , um zwischen Countdown- oder
Countup-Timer zu wechseln, und drücken Sie
anschließend auf SET. Wenn der Countdown-Timer
gewählt wurde, müssen Sie hh:min:ss einstellen, indem
Sie auf / drücken, um einen Wert zu ändern, und
zur Bestätigung auf SET drücken.
So verwenden Sie den Timer:
• Drücken Sie auf , um den Timer zu starten / beenden.
• Halten Sie gedrückt, um den Timer zurückzusetzen.
• Drücken Sie wiederholt auf , um die Timerwerte für
die Schrittzahl, Entfernung und den Kalorienverbrauch
anzuzeigen.
HINWEIS Im Timer-Modus wird das Symbol
angezeigt. Wenn Sie sich in einem anderen Modus
befinden, blinkt das Symbol , um darauf hinzuweisen,
dass der Timer in Betrieb ist.
7 TAGE-SPEICHER
Der Schrittzähler verfügt über eine 7-Tage-
Speicherfunktion. Sie können sich Daten über den
Gesamtwert der wöchentlichen oder täglichen
Schrittanzahl, Entfernung oder Kalorien anzeigen lassen.
WOCHENGESAMTWERTE ANZEIGEN
1. Drücken Sie auf
MODE, um zum
Speichermodus zu
navigieren.
2. Drücken Sie auf , um zwischen den Anzeigen der
gesamten wöchentlichen Schrittzahl, Entfernung und
Kalorien zu wechseln.

8
DE
TAGESWERTE ANZEIGEN
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Speichermodus zu
navigieren.
2. Drücken Sie auf , um die Anzeige eines
Tagesdatensatzes aufzurufen.
3. Drücken Sie wiederholt auf , bis Sie zu dem Tag
gelangen, den Sie anzeigen möchten. Wenn Sie den
entsprechenden Tag ausgewählt haben, weist Sie eine
1-sekündige Anzeige darauf hin, ob Sie das Ziel für
diesen Tag erreicht haben oder nicht:
• Ziel erreicht =
Lachender Smiley
und hoher Piepton.
• Ziel nicht erreicht =
Trauriger Smiley und
tiefer Piepton.
4. Drücken Sie auf , um zwischen Ihren gewählten
Anzeigen für Schrittzahl, Entfernung und
Kalorienverbrauch zu wechseln.
WICHTIG Um Mitternacht werden alle kumulierten Daten
für einen Zeitraum von 7 Tagen gespeichert. Wenn daher
Daten für die ersten 7 Tage gespeichert wurden, werden
diese ab dem 1. Tag der neuen Woche überschrieben.
HINWEIS Der Balken an der Unterseite der Anzeige gibt
den jeweiligen Tag an, für den Sie den Speicherdatensatz
betrachten.
ALLE DATENSÄTZE LÖSCHEN
Halten Sie RESET gedrückt.
UHR / BENUTZERPROFIL
BENUTZERPROFIL BEI
ERSTINBETRIEBNAHME ODER NACH
BATTERIEWECHSEL EINSTELLEN
Wenn das Installationsband zur Aktivierung des
Schrittzählers entfernt wurde, oder die Batterien getauscht
werden, werden Sie vom Schrittzähler aufgefordert, die
Uhr und das Benutzerprofil einzustellen. Bitte führen Sie
alle nachstehenden Einstellungen durch, da Ihr
Schrittzähler ansonsten nicht ordnungsgemäß funktioniert.
1. Die erste Einstellung
blinkt.
2. Drücken Sie auf / , um einen Wert zu ändern und
danach auf SET, um diesen zu bestätigen und zur
nächsten Einstellung überzugehen.
3. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:

9
DE
UHR
• 12/24-Stundenformat
• Stunde
• Minute
• Wochentag
BENUTZERPROFIL
• Oberer Grenzwert für Herzfrequenz (nur bei PE826)
• Unterer Grenzwert für Herzfrequenz (nur bei PE826)
• Gewichtseinheit
• Gewicht
• Schrittlängeneinheit
• Schrittlänge
• Alter
• Geschlecht
So berechnen Sie die Schrittlänge:
Die individuelle Schrittlänge ist unterschiedlich. Geben Sie
eine passende Länge für einen durchschnittlichen Schritt
ein. Um die durchschnittliche Schrittlänge zu bestimmen,
gehen Sie 10 Schritte und teilen die zurückgelegte
Entfernung durch den Wert 10.
EINSTELLUNGEN FÜR UHR ODER
BENUTZERPROFIL ÄNDERN
Wenn Sie nach der ersten Einstellung der Uhr / des
Benutzerprofils (wie im vorigen Abschnitt beschrieben) die
Uhrzeit ändern oder eine Einstellung im Benutzerprofil
bearbeiten möchten, gehen Sie einfach wie folgt vor:
1. Drücken Sie auf , um zum Uhr- oderMODE
Benutzerprofil-Modus zu navigieren.
2. Nur im Profil-Modus: Verwenden Sie / , um durch
die Einstellungen zu blättern, die Sie ändern möchten.
3. Halten Sie SET gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
4. Drücken Sie auf / , um einen Wert zu ändern,
und danach zur Bestätigung auf SET.
ALARM
Im Uhr-Modus drücken Sie auf , um zwischen dem Uhr-
und dem Alarm-Modus zu wechseln.
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf MODE, um in den Uhr-Modus zu
navigieren.
2. Drücken Sie auf ,
um zum Alarm-
Modus zu wechseln.

10
DE
4. Halten Sie SET gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
5. Drücken Sie auf / , um einen Wert zu ändern,
und danach auf , um diesen zu bestätigen undSET
zur nächsten Einstellung überzugehen.
6. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
• Stunde • Minute • Ein / Aus
Um den Alarmton zu beenden, drücken Sie eine beliebige
Taste.
PULSMESSER / BELASTUNGSINDEX (NUR
BEI PE826 VERFÜGBAR)
HINWEIS Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach dem
Batteriewechsel oder Zurücksetzen des Geräts muss der
Benutzer den Ausgangswert für den Belastungsindex
kalibrieren, da ansonsten keine gültige Ablesung erhalten
werden kann.
So kalibrieren Sie den Ausgangswert für den
Belastungsindex:
Dieser Index ist sehr individuell, daher müssen Sie zuerst
Ihren persönlichen Ausgangswert kalibrieren, bevor Sie
diese Funktion zur Überwachung Ihres Belastungsstatus
verwenden können.
Entspannen Sie sich 2 – 3 Minuten lang, bevor Sie
mit der Kalibrierung beginnen:
1. Drücken Sie auf , um den Pulsmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf ,
um die
Kalibrierungseinstellung
aufzurufen.
3. Halten Sie SET gedrückt, um mit der Kalibrierung zu
beginnen.
4. Entspannen Sie sich
und drücken Sie die
Spitze Ihres
Daumens oder
Zeigefingers sanft
auf den Pulssensor.
5. Warten Sie etwa 10 Sekunden, bis das Wort FINISH
auf dem LCD-Bildschirm erscheint.
6. Wiederholen Sie die
Schritte 3 - 5, wenn
die Kalibrierung
fehlgeschlagen ist.
HINWEIS Es wird dringend empfohlen, Ihren
individuellen Ausgangswert für den Belastungsindex
einmal im Monat oder immer dann zu kalibrieren, wenn
Sie Ihre Kennwerte in unterschiedlichen Situationen
feststellen möchten.
So messen Sie Ihr Puls- und Belastungsniveau:
1. Bleiben Sie vor und während der Messung ganz ruhig.
2. Drücken Sie auf .

11
DE
3. Drücken Sie die Kuppe Ihres Daumes oder
Zeigefingers sanft auf den IR-Sensor.
4. Warten Sie etwa 10
Sekunden, bis die
Herzfrequenz
angezeigt wird (z.B.
100).
5. Die LCD-Anzeige stellt Ihr Entspannungsniveau wie
folgt dar:
SYMBOL FARBE DES BEDEUTUNG
BALKENS
Grün Entspannt
Gelb Normal
Rot Nicht entspannt
HINWEIS Falls der erste Versuch f ehlschlägt,
wiederholen Sie ihn mehrmals (wenn innerhalb von einer
Minute keine Ablesung erfolgt, verlässt der Schrittzähler
den Pulsmodus). Drücken Sie dann erneut auf die
Pulstaste .
TIPPS
• Kalte Fingerspitzen und kalte Luft können den
Messwert beeinflussen. Sie müssen Ihre Hände ggf.
aufwärmen, bevor Sie beginnen.
• Der Sensor ist empfindlich gegenüber Lichtquellen.
Bedecken Sie den gesamten Sensorbereich mit Ihrer
Fingerkuppe, um einfallendes Licht abzuschirmen.
• Berühren Sie den Pulssensor behutsam und drücken
Sie nicht mit Gewalt darauf.
• Bleiben Sie während der Messung ruhig und gelassen.
Bewegungen des Körpers können die Ablesung
beeinflussen.
• Warten Sie lange genug: Die Messungen können 6 –
12 Sekunden dauern, je nach Stabilität der
empfangenen Signale.
Was ist Ihr Belastungsindex?
Die Messung des Belastungsindex basiert auf der
Veränderlichkeit der Herzfrequenz, die wiederum den
Status Ihres vegetativen (unwillkürlichen) Nervensystems
angibt.
Eine hohe Herzfrequenz-Variation (HRV) ist ein Anzeichen
dafür, dass Ihr parasympathisches Nervensystem
dominant ist, was für gewöhnlich ein Anzeichen dafür ist,
das Sie sich in einem Entspannungszustand befindet.
Ein niedriger Indexwert gibt an, dass das sympathische
Nervensystem aktiv ist, welches auf physische oder
psychische Belastungen schließen lässt.

12
DE
VERWENDUNG DES PANIKALARMS (NUR
BEI PE828 VERFÜGBAR)
Der Alarm wird aktiviert, wenn der Panikalarm-Stift aus
seiner Öffnung gezogen wird.
• Ziehen Sie mittels der Schnur den Stift aus der
Öffnung, um den Alarm einzuschalten.
• Schalten Sie den Alarm aus, indem Sie den Stift wieder
in die Öffnung stecken.
HINWEIS Eine neue 12V-Batterie kann den Panikalarm
etwa 15 Minuten mit Strom versorgen. Es wird daher
empfohlen, dass Sie die Alarmfunktion jedesmal vor dem
Einsatz des Schrittzählers testen.
UKW-RADIO (NUR BEI PE829 / PE829A VERFÜGBAR
)
Um das Radio einzuschalten (ON), halten Sie gedrückt.
Um das Radio auszuschalten (OFF), halten Sie erneut
gedrückt
HINWEIS Wenn Sie das Radio in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer angesteckt sind
( erscheint in der Anzeige).
SUCHEN UND SPEICHERN VON
RADIOSTATIONEN
Das Radio empfängt einen UKW-Frequenzbereich von
87,5 bis 108 MHz. Sie können bis zu 5 Sender speichern.
So suchen und speichern Sie einen Radiosender:
1. Halten Sie / gedrückt, um den automatischen
Sendersuchlauf zu aktivieren. Wenn ein Sender
gefunden wurde, drücken Sie auf / , um eine
Feinabstimmung vorzunehmen.
2. Halten Sie gedrückt, um den Senderspeicher-CH
Modus aufzurufen.
3. Verwenden Sie / , um einen Speicherplatz
auszuwählen (1-5). Wenn Sie bei eingeblendetem
Sender 1 auf und bei eingeblendeten Sender 5
auf drücken, verlässt das Gerät den
Einstellungsmodus und kehrt zur Hauptanzeige des
UKW-Radios zurück.
4. Drücken Sie auf , um die Speicherung zuCH
bestätigen. Wiederholen Sie den gesamten Vorgang,
um weitere Sender zu speichern.

13
DE
Um die Lautstärke zu ändern, drücken Sie auf .
Um einen gespeicherten Sender anzuhören, drücken Sie
auf .CH
HINWEIS Ein anhaltender Betrieb des UKW-Radios
verringert die Lebensdauer Ihrer Batterien beträchtlich.
SPRACHAUSGABE (NUR BEI PE829 /
PE829A VERFÜGBAR)
Die Sprachausgabe ist in den Modi TAGESWERT /
ZIELWERT / TIMER / SPEICHER und UHR verfügbar.
Sie sagt aktuelle Informationen, die momentan in der LCD
Anzeige erscheinen, an. Im Modus Tageswert hören Sie
z.B. folgendes: “Sie sind heute XXXXX Schritte und XX,XX
Kilometer gegangen und haben XXXX,X Kalorien
verbraucht.
Sprachansagen können automatisch zu vorher
festgelegten Intervallen (wie in der nachstehenden
Einstellungsfolge näher erläutert) oder manuell aufgerufen
werden, indem Sie auf TALK drücken.
erscheint, wenn die Sprachausgabe ausgeführt wird.
So richten Sie die Sprachausgabefunktion ein:
1. Halten Sie TALK gedrückt, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf / , um eine Einstellung zu ändern,
und drücken Sie auf TALK, um diese zu bestätigen
und zur nächsten Einstellung überzugehen.
3. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
• Auto-Talk EIN / AUS. Wurde EIN gewählt, müssen
Sie die Intervallzeit der Sprachausgabe auf 5, 10 oder
15 Minuten einstellen. Wenn diese Funktion aktiviert
ist, erscheint auf dem Bildschirm.
• Pacer EIN / AUS. Wurde EIN gewählt, müssen Sie
die Frequenz des Taktgebers (Pacer) einstellen, die
von 45 bis 180 Signaltöne pro Minute reicht. Mit dieser
Funktion können Sie das Schritttempo beim
Spazierengehen oder Laufen vorgeben, da jeder
Piepton einen Schritt darstellt.
• Verfügbare Sprachen – Englisch, Französisch und
Spanisch ODER Englisch, Italienisch und Deutsch.
Die Radiowiedergabe wird unterbrochen, wenn die
automatische Sprachausgabe (Auto-Talk) ausgeführt wird
oder wenn Sie auf TALK drücken.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG / LED-
LAMPE / TASTENSPERRE / RESET
Um die Hintergrundbeleuchtung 3 Sekunden lang
einzuschalten, drücken Sie auf .
Um die LED-Lampe einzuschalten, drücken Sie auf .
Wenn Sie die Taste loslassen, schaltet sich das Licht aus
(OFF) (nur bei PE828).
Um die Tastensperre ein- / auszuschalten (ON / OFF),
halten Sie gedrückt.
Um das Gerät zurückzusetzen, entfernen Sie die Batterien
und setzen Sie sie erneut ein.

14
DE
BATTERIEN
erscheint, wenn die Batterie schwach ist und ersetzt
werden muss.
HINWEIS Schützen Sie Ihre Umwelt und geben Sie Ihre
alten Batterien bei den öffentlichen Entsorgungsstellen
ab.
PE823 / PE826
So wechseln Sie die Batterie:
1. Drücken Sie mit einem stumpfen Stift vorsichtig auf
die Taste zur Öffnung des Batteriefachs.
2. Legen Sie eine Batterie des Typs CR2032 ein.
3. Schieben Sie das Batteriefach wieder vorsichtig in das
Gerät zurück.
PE828
So wechseln Sie die Batterie:
1. Schrauben Sie den hinteren Gehäusedeckel vom
Gerät.
2. Legen Sie eine Batterie des Typs CR2032 sowie eine
23A 12V-Batterie ein.
3. Schrauben Sie den Gehäusedeckel wieder fest auf
das Gerät.
PE829 / PE829A
So wechseln Sie die Batterie:
1. Drücken Sie vorsichtig mit einem stumpfen Stift auf
die Taste zur Öffnung des Batteriefachs.

15
DE
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs CR2032 ein.
3. Schieben Sie das Batteriefach wieder vorsichtig in das
Gerät zurück.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Produkt wurde so entwickelt, Ihnen viele Jahre
zuverlässige Dienste zu leisten, wenn Sie es sorgfältig
handhaben. Beachten Sie bitte nachfolgende Richtlinien:
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies kann
zu einem Stromschlag führen und das Gerät
beschädigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
befeuchteten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten
Sie es von Temperaturschwankungen und
Feuchtigkeit fern.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Gerätes zu schaffen. Dies kann zum Verlust der
Garantie führen und eine Beschädigung des Gerätes
verursachen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien
oder Batterien eines unterschiedlichen Typs
gemeinsam.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
• Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt
über einen längeren Zeitraum lagern.
• Zerkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung sowie die
technischen Daten können ohne weitere Benachrichtigung
geändert werden. Die Abbildungen sind nicht
maßstabsgetreu.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Schrittzähler 0 bis 99.999 Schritte
Zielschrittbereich 100 bis 99.900 Schritte
Timer-Bereich 0 bis 99 Std:59 Min:59 Sek
Zurückgelegte Distanz 0 bis 999,99 km
Schrittlänge 28 bis 152 cm
Kalorienanzeige 0,1 bis 9999,9 kcal.
Körpergewicht-Bereich 29 bis 154 kg
Pulsbereich 30 – 240 Schläge pro Minute
Betriebstemperatur. -10 bis 40°C
Lagertemperatur -20 bis 60°C

16
DE
Abmessungen – ohne Clip (B x H x T) und Gewicht
PE823 52 x 47 x 25 mm
33 g
PE826 60,3 x 54,9 x 24 mm
38 g
PE828 58,7 x 62,4 x 25 mm
61 g
PE829 / PE829A 61,4 x 53,5 x 26 mm
60 g
Batterien PE823 1 x CR2032 3 V
PE826 1 x CR2032 3 V
PE828 1 x CR2032 3 V
1 x 23A 12V
PE829 2 x CR2032 3 V
/ PE829A
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt , dassOregon Scientific
Schrittzählermodelle PE823 / PE826 / PE828 / PE829 /
PE829A mit der EMC Richtlinie 89/336/CE übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

1
ES
Podómetro con 7 memoria de 7 días
(Modelo: PE823)
Podómetro con medidor de pulsaciones
(Modelo: PE826)
Podómetro con alarma de pánico
(Modelo: PE828)
Podómetro con voz y radio FM
(Modelo: PE829 / PE829A)
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción .............................................................. 2
Características más Importantes ............................ 2
PE823 – Vista Frontal y Posterior ............................ 2
PE826 – Vista Frontal y Posterior ............................ 2
PE828 – Vista Frontal y Posterior ............................ 2
PE829 / PE829A – Vista Frontal y Posterior ............ 3
LCD ............................................................................ 4
Para empezar ............................................................ 4
Configuración ........................................................... 4
Notas importantes para la precisión ........................ 5
Consejos útiles ........................................................ 5
Alternar entre dos modos de operación ................. 5
Diario .......................................................................... 5
Objetivo ..................................................................... 6
Cronómetro ............................................................... 7
Memoria ..................................................................... 7
Ver registros semanales totales ............................... 7
Ver registros diarios ................................................. 7
Borrar todos los registros ......................................... 8
Reloj / Perfil de usuario ........................................... 8
Para configurar el perfil de usuario por primera
vez o después de cambiar las pilas ......................... 8
Modificación de la configuración del reloj
o del perfil de usuario .............................................. 9
Alarma ........................................................................ 9
Medidor de Pulsaciones / Índice de
stress (Sólo disponible en PE826) ........................ 10
Cómo usar la Alarma de Pánico
(Sólo disponible en PE828) ..................................... 11
Radio FM (Sólo disponible en PE829 / PE829A) ...... 12
Cómo Buscar y Guardar Canales de Radio .......... 12
Función de voz (Sólo Disponible en PE829 / PE829A) .....
12
Iluminación / Piloto LED / Bloqueo de los
botones/ Reinicio ................................................... 13
Pilas ......................................................................... 13
PE826 .................................................................... 13
PE828 .................................................................... 14
PE829 / PE829A .................................................... 14
Avisos ...................................................................... 14
Ficha técnica ........................................................... 15
Sobre Oregon Scientific ......................................... 16
EU-Declaración de conformidad ........................... 16

2
ES
PE826– VISTA FRONTAL Y POSTERIOR
PE828 – VISTA FRONTAL Y POSTERIOR
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un podómetro de Oregon ScientificTM
(PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A).
Estos productos únicos son ideales para hacer un
seguimiento de su rutina de ejercicios. El podómetro
cuenta el número de pasos que se dan desde un lugar a
otro, calculando la distancia total recorrida y las calorías
gastadas.
Otras funciones clave son paso / distancia / calorías
objetivo, memoria de 7 días, tiempo de finalización
estimado y función de bloqueo de botones.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especificaciones técnicas y advertencias que
debe conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
PE823 – VISTA FRONTAL Y POSTERIOR

3
ES
PE829 / PE829A– VISTA FRONTAL Y
POSTERIOR
1. Pantalla LCD
2. Botón MODE (modo) / SET (configuración)
3. / botón
4. Botón de REINICIO / / /
5. / botón
6. Clip para el cinturón
7. Tapa del compartimiento para pilas
8. Medidor de pulsaciones
9. Botón de ritmo cardiaco
10. Botón de la luz LED
11. Luz LED
12. Clavija de la alarma de pánico
13. Clip de fijación y correa
14. Selección de canal de radio
15. Radio ON (encendida)
16. / Selección de frecuencia FM
17. Subir o bajar el volumen
18. Radio OFF (apagada)
19. Botón de voz
20. Toma para los auriculares

4
ES
LCD
1. Se muestra en Modo Objetivo
2. Se muestra en Modo Cronómetro y parpadea cuando
está en otra pantalla y el cronómetro funciona
3. Se muestra cuando se activa Anuncio automático –
sólo PE829 / PE829A
4. Se muestra cuando se activa la función de voz –
sólo PE829 / PE829A
5. Se muestra cuando se activa la función de Radio FM
– sólo PE829 / PE829A
6. Se muestra cuando los botones están bloqueados
7. Se muestra cuando la alarma está activa
8. Se muestra en Modo Cronómetro
9. Muestra los valores de paso, distancia y calorías, hora
del reloj / alarma, cronómetro y perfil de usuario
10. Se muestra en Modo Memoria de 7 días
11. La barra de color muestra la semana de memoria y el
estado objetivo
12. La matriz de puntos muestra varios iconos para
mostrar el modo / pantalla en que se encuentra
PARA EMPEZAR
CONFIGURACIÓN
Debe configurar el dispositivo (como se muestra a
continuación) cuando active la unidad, la reinicie o cambie
las pilas, o su podómetro no funcionará correctamente.
1. Para activar el dispositivo, retire la cinta aislante que
hay debajo de la tapa del compartimiento para pilas
(Para PE828, introduzca las pilas).
2. Ajuste el reloj y el perfil de usuario (consulte la sección
Reloj / Perfil de usuario).
3. Sólo PE826 – Calibre el índice de relajación referencia
(consulte la sección de Medidor de pulsaciones /
Índice de estrés).
4. Colóquese el
podómetro en el
cinturón o en la
cintura de su ropa de
deporte. Fíjelo
horizontalmente. La
posición incorrecta
puede provocar que
recoja datos
erróneos.

5
ES
NOTAS IMPORTANTES PARA LA PRECISIÓN
Las situaciones siguientes pueden provocar que se
recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas
llenas de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como
levantarse y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar
escaleras o pendientes pronunciadas.
CONSEJOS ÚTILES
Cuando modifique los ajustes, podrá:
• Pulse / y manténgalo pulsado para desplazarse
por las opciones de configuración.
• Pulse SET para ignorar o confirmar un ajuste y pasar
al siguiente.
Si no se pulsa ningún botón en 30 segundos en
el modo ajuste, se emitirá un pitido y la pantalla volverá
al modo anterior.
ALTERNAR ENTRE DOS MODOS DE
OPERACIÓN
Pulse MODE para alternar entre los 6 modos de
operación:
• Diario
• Objetivo
• Cronómetro
• Memoria de 7 días
• Perfil de usuario
• Reloj
Los modos se describen en las secciones siguientes.
DIARIO
Para visualizar el paso, distancia y calorías:
1. Pulse MODE para
navegar por el
Modo Diario.
2. Pulse para
alternar entre las
tres pantallas:
PASO
Distancia

6
ES
CALORÍAS
OBJETIVO
Para determinar el paso, distancia y calorías objetivo:
1. Pulse MODE para
navegar por el
Modo Objetivo.
2. Pulse SET y
manténgalo
pulsado durante 2
segundos para
acceder al modo
de configuración.
3. Utilice / para seleccionar PASO, DISTANCIA o
CALORÍAS.
4. Pulse SET para confirmar.
5. Pulse / para cambiar el valor de cada dígito, y
SET para confirmar y pasar al siguiente ajuste.
Para usar el objetivo:
1. Una vez
determinado el
objetivo, empiece a
caminar para activar
el podómetro.
Aparecerá la
pantalla GO! para
confirmar que la
unidad está
empezando a hacer
un seguimiento de
su progreso.
2. Mientras camina se mostrará periódicamente el
TIEMPO DE FINALIZACIÓN ESTIMADO (EFT, por
sus siglas en inglés) para informarle de cuánto tiempo
necesita para completar su objetivo según su ritmo
actual. La barra de objetivo que aparece al final de la
pantalla se moverá de la izquierda a la derecha
(principio a final) para mostrar su progreso.
3. Pulse para alternar entre el EFT y los pasos,
distancia o calorías restantes hasta alcanzar el
objetivo.
4. Cuando se alcance
la distancia
objetivo,
se mostrará, y oirá un pitido.

7
ES
5. Para reiniciar el objetivo para la próxima sesión, pulse
RESET y manténgalo pulsado.
CRONÓMETRO
Cuando el cronómetro funciona, medirá pasos, distancia
y calorías. Estas mediciones no están relacionadas con
las mediciones diarias, sino que sólo están relacionadas
con el tiempo que pasa caminando mientras el cronómetro
funciona.
Para configurar el cronómetro:
1. Pulse MODE para
navegar por el Modo
Cronómetro.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado durante 2 segundos
para acceder al modo de configuración.
3. Pulse / para seleccionar cuenta atrás o adelante,
y pulse . Si selecciona la función de cuenta atrás,SET
deberá introducir los calores de hora, minuto y
segundo pulsando / para cambiar el valor y SET
para confirmar.
Para usar el cronómetro:
• Pulse para poner en marcha / parar el cronómetro.
• Pulse y manténgalo pulsado para reiniciar el
cronómetro.
• Pulse repetidamente para visualizar los valores de
paso, distancia y calorías del tiempo cronometrado.
Cuando esté en modo cronómetro, se mostrará
. Si está en otro modo, parpadeará para indicar que
el temporizador está funcionando.
MEMORIA
El podómetro tiene una función de memoria de 7 días.
Puede ver su total de pasos, distancia y calorías diario o
semanal.
VER REGISTROS SEMANALES TOTALES
1. Pulse MODE para
navegar por el
Modo Memoria.
2. Pulse repetidamente para visualizar los valores
totales semanales de paso, distancia y calorías.
VER REGISTROS DIARIOS
1. Pulse MODE para navegar por el Modo Memoria.
2. Pulse para que se muestren los registros diarios.
3. Pulse repetidamente hasta que alcance el día que
desea visualizar. Cuando seleccione el día que desee
visualizar, una pantalla de 1 segundo se mostrará para
indicarle si ha alcanzado el objetivo de ese día:

8
ES
• Objetivo alcanzado =
sonrisa y pitido
agudo.
• Objetivo no
alcanzado = sonrisa
y pitido grave.
4. Pulse repetidamente para visualizar los valores
totales diarios de paso, distancia y calorías.
IMPORTANTE A medianoche se almacenarán todos los
datos diarios acumulados por un periodo de 7 días. Por
tanto, en cuanto una memoria se ha guardado por 7 días
se reemplaza con nuevos datos desde el primer día de la
nueva semana.
La barra que aparece en la parte baja de la
pantalla indica qué día está consultando.
BORRAR TODOS LOS REGISTROS
Pulse y manténgalo pulsado.REINICIO
RELOJ / PERFIL DE USUARIO
PARA CONFIGURAR EL PERFIL DE USUARIO
POR PRIMERA VEZ O DESPUÉS DE
CAMBIAR LAS PILAS
Cuando se retira la cinta aislante para activar el
podómetro, y siempre que se le cambien las pilas, la
unidad le pedirá que configure el reloj y el perfil de usuario.
Por favor, complete los ajustes que se muestran a
continuación, o su podómetro no funcionará
correctamente.
1. El primer ajuste
parpadeará.
2. Pulse / para cambiar un valor, y paraSET
confirmar y pasar al siguiente ajuste.
3. La secuencia de configuración es:
RELOJ
• Formato de 12/24 horas
• Hora
• Minuto
• Día de la semana

9
ES
PERFIL DE USUARIO
• Límite superior de pulsación (sólo PE826)
• Límite inferior de pulsación (sólo PE826)
• Unidad de peso
• Peso
• Unidad de paso
• Paso
• Edad
• Sexo
Cómo calcular la longitud del paso:
La longitud de cada paso es distinta. Introduzca un valor
medio. Para determinar la longitud media de su paso,
camine 10 pasos y divida la distancia por 10.
MODIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
DEL RELOJ O DEL PERFIL DE USUARIO
Si después de la configuración inicial del reloj / perfil de
usuario (detallados en la sección anterior) desea modificar
la hora del reloj o alguno de los ajustes del perfil de
usuario, sólo tiene que:
1. Pulse MODE para navegar por el Modo Reloj o Perfil
de usuario.
2. Sólo Modo Perfil – use / para desplazarse al
ajuste que desea modificar.
3. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al
modo de configuración.
4. Pulse / para modificar un valor y paraSET
confirmar.
ALARMA
En el Modo Reloj, pulse para alternar entre los Modos
Reloj y Alarma.
Para configurar la alarma:
1. Pulse MODE para acceder al Modo Reloj.
2. Pulse para pasar
a Modo Alarma.
3. Pulse SET y manténgalo pulsado para acceder al
modo de configuración.
4. Pulse / para cambiar un valor, y paraSET
confirmar y pasar al siguiente ajuste.
5. La secuencia de configuración es:
• Hora • Minuto • On / Off
Para detener la alarma, pulse cualquier botón .

10
ES
MEDIDOR DE PULSACIONES / ÍNDICE DE
STRESS (SÓLO DISPONIBLE EN PE826)
La primera vez que se usa, o después de cambiar
las pilas o reiniciar la unidad, es necesario calibrar el índice
estrés referencia para poder obtener lecturas válidas.
Cómo calibrar su índice de stress de referencia:
El índice varía mucho de una persona a otra, así que
necesita calibrar su referencia personal antes de usar esta
función para controlar su estado de stress.
Relájese durante 2 o 3 minutos antes de iniciar la
calibración:
1. Pulse para acceder al Modo Pulso
2. Pulse para
acceder al ajuste
de calibración
3. Pulse SET y manténgalo pulsado para iniciar la
calibración.
4. Relájese y ponga la
punta de su pulgar o
índica en el sensor
de pulsaciones.
5. Espere unos 10 segundos, hasta que aparezca la
palabra FINISH en la pantalla LCD.
6. Si la calibración falla,
repita los pasos 3-5.
Es muy recomendable calibrar su índice de stress
individual una vez al mes, o siempre que quiera, para
conocer su parámetro en varias situaciones.
Para medir nivel de pulsaciones y stress:
1. Manténgase calmado durante y antes de la medición.
2. Pulse .
3. Ponga la punta de su pulgar o índica en el sensor IR.
4. Espere unos 10
segundos, hasta que
se muestre el índice
de pulsaciones (p. ej.
100).
5. La pantalla LCD mostrará su nivel de relajación tal y
como se indica a continuación:

11
ES
ICONO COLOR DE SIGNIFICADO
LA BARRA
Verde Relajado
Amarillo Normal
Rojo No relajado
Vuélvalo a intentar si falla (si no se muestra
ninguna lectura en un 1 minuto el podómetro saldrá del
modo Pulsación). A continuación, vuelva a pulsar el botón
de ritmo de pulsación .
CONSEJOS
• Tener los dedos fríos o el aire frío pueden afectar a la
medición. Es posible que tenga que calentarse las
manos antes de empezar.
• El sensor es sensible a las fuentes de luz. Cubra todo
el área del sensor con el dedo para bloquear la luz.
• Toque suavemente el sensor; no apriete con fuerza.
• Manténgase calmado y quieto durante la medición.
Si se mueve puede afectar la lectura.
• Espere suficiente tiempo: las mediciones pueden
durar entre 6 y 12 segundos, dependiendo de la
estabilidad de las señales recibidas.
¿Cuál es su índice de stress?
La medición del índice de stress depende de la variabilidad
del ritmo cardiaco, que indica el estado involuntario de
su sistema nervioso.
Una gran variación del ritmo cardiaco es una indicación
de que el sistema nervioso parasimpático predomina, lo
cual suele corresponder a una persona en estado relajado.
Los valores inferiores indican que el sistema nervioso
simpático está activo, lo cual está relacionado al estrés
físico o mental.
CÓMO USAR LA ALARMA DE PÁNICO (SÓLO
DISPONIBLE EN PE828)
La alarma se activará cuando la clavija de la alarma de
pánico se separa de su toma.

12
ES
• Tire de la correa y retire la clavija para activar la
alarma.
• Para detener la alarma sólo tiene que volver a
conectar la clavija a su toma.
Una pila de 23A 12V nueva puede durar
aproximadamente 15 minutos si la alarma de pánico está
activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente
la función de alarma cada vez que use el podómetro.
RADIO FM (SÓLO DISPONIBLE EN PE829 /
PE829A)
Para encender la radio, pulse y manténgalo pulsado.
Para apagar la radio, pulse y manténgalo pulsado.
Cuando use la radio, asegúrese de que los
auriculares estén enchufados ( aparecerá en la
pantalla).
CÓMO BUSCAR Y GUARDAR CANALES DE
RADIO
La radio recibe frecuencia FM entre 87.5 y 108 MHz.
Puede almacenar hasta 5 canales.
Para buscar y almacenar un canal de radio:
1. Pulse / y manténgalo pulsado para activar la
búsqueda automática. Cuando se encuentre un canal,
pulse / para refinar la sintonización.
2. Pulse CH y manténgalo pulsado para acceder al modo
de almacenamiento de canales.
3. Use / para seleccionar el número de canal (1-5).
Si pulsa mientras se muestra el canal uno, o
mientras se muestra el canal 5, la unidad abandonará
la posición de configuración y volverá a la pantalla de
radio FM general.
4. Pulse CH para guardarlo. Repita todo el proceso para
almacenar otro canal.
Para cambiar el nivel de volumen, pulse .
Para escuchar un canal guardado, pulse CH.
El uso prolongado de la Radio FM reducirá
sensiblemente la vida útil de las pilas.
FUNCIÓN DE VOZ (SÓLO DISPONIBLE EN
PE829 / PE829A)
La función voz está disponible en los modos DIARIO /
OBJETIVO / CRONÓMETRO / MEMORIA y RELOJ.
Emite información relacionada con la pantalla LCD actual;
por ejemplo, en el modo Diario oirá: “Hoy ha caminado
XXXXX pasos, XX.XX kilómetros/millas, y ha quemado
XXXX.X calorías.
Las emisiones pueden anunciarse automáticamente a
intervalos predefinidos (como se indica en la secuencia
de ajuste que aparece a continuación) o manualmente
pulsando TALK.
aparece cuando la función voz está emitiendo.

13
ES
Para ajustar la función de voz:
1. Pulse TALK y manténgalo pulsado para acceder al
modo de configuración.
2. Pulse / para cambiar un ajuste, y TALK para
confirmar y pasar al siguiente ajuste.
3. La secuencia de configuración es:
• Auto-voz ON / OFF. Si se selecciona ON, deberá
establecer un intervalo de emisión a 5, 10 o 15 mins.
aparece en pantalla cuando se ha activado esta
función.
• Marcapasos ON / OFF. Si se selecciona ON, tendrá
que establecer la frecuencia del marcapasos, que va
de 45 a 180 pitidos por minuto. Esta función le ayuda
a mantener el ritmo al caminar o correr, p76-ya que cada
pitido representa un paso.
• Idiomas disponibles: inglés, francés, alemán y
español, o inglés, italiano y alemán.
La función radio se interrumpirá durante la emisión
automática de voz o cuando pulse TALK.
ILUMINACIÓN / PILOTO LED / BLOQUEO DE
LOS BOTONES/ REINICIO
Pulse para iluminar la pantalla durante 3 segundos.
Para encender el piloto LED, pulse . Cuando suelte el
botón, la luz se apagará (sólo PE828).
Pulse y manténgalo pulsado para activar o desactivar
el bloqueo de botones.
Para reiniciar la unidad, retire las pilas y vuelva a
colocarlas.
PILAS
aparece cuando la pila está casi gastada y hay que
cambiarla.
Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
PE823 / PE826
Para cambiar la pila:
1. Apriete suavemente el botón con un bolígrafo no
puntiagudo para que se abra el compartimiento para
pilas.
2. Introduzca 1 pila CR2032.
3. Coloque la batería en su compartimiento con
suavidad.

14
ES
PE828
Para cambiar la pila:
1. Desatornille la cubierta posterior para abrirla.
2. Introduzca 1 pila CR2032 3V y 1 pila 23A 12V
3. Cierre la tapa del compartimiento para pilas y apriete
el tornillo.
PE829 / PE829A
Para cambiar la pila:
1. Apriete suavemente el botón con un bolígrafo no
puntiagudo para que se abra el compartimiento para
pilas.
2. Introduzca 2 pilas CR2032.
3. Coloque la batería en su compartimiento con suavidad.
AVISOS
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta
las instrucciones de seguridad siguientes.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría
causar descargas eléctrica u otros daños a la unidad.
Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y un detergente suave.
• No exponga la unidad principal a fuerza extrema,
descargas o fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad contiene componentes que el usuario no
debe manipular.
• No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con
pilas viejas.
• No use pilas recargables en este producto.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un
largo periodo de tiempo.
• No raye la superficie de la pantalla LCD.
Los contenidos de este manual y de la ficha técnica están
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están
dibujadas a escala.

15
ES
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Contador de pasos 0 a 99,999 pasos
Gama de pasos 100 a 99,900 pasos
objetivo
Gama del cronómetro 0 a 99hrs:59mins:59segs
Distancia recorrida (0 a 999.99millas (0 a 999.99km)
Distancia del paso 11 a 60 pulgadas o (28 a 152 cm)
Calorías 0.1 a 9999.9 kcal
Gama de peso corporal
64lbs a 340lbs (29 a 154kg)
Gama de pulsaciones 30 – 240 bpm
Temperatura de
funcionamiento 14 a 104.0° °F (-10 a 40 C)
Temperatura de
almacenamiento -4 a 140° °F (-20 a 60 C)
Dimensiones – sin clip (A x A x P) y peso
PE823 2.1 x 1.9 x 1.0 pulgadas
(52 x 47 x 25 mm)
33 g (1.16 onzas)
PE826 2.4 x 2.2 x 1.0 pulgadas
(60.3 x 54.9 x 24 mm)
38 g (1.34 onzas)
PE828 2.3 x 2.5 x 1.0 pulgadas
(58.7 x 62.4 x 25 mm)
61 g (2.15 onzas)
PE829 / PE829A 2.4 x 2.1 x 1.0 pulgadas
(61.4 x 53.5 x 26 mm)
60 g (2.12 onzas)
Pilas PE823 1 x CR2032 3 V
PE826 1 x CR2032 3 V
PE828 1 x CR2032 3 V
1 x 23A 12V
PE829 2 x CR2032 3 V
/ PE829A

16
ES
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el podómetro modelo PE823 / PE826 / PE828 / PE829 /
PE829A cumple con la directiva 89/336/CE del EMC.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific.

1
POR
Pedômetro com Memória de 7 Dias
(Modelo: PE823)
Pedômetro com Pulsômetro
(Modelo: PE826)
Pedômetro com Alarme de Pânico
(Modelo: PE828)
Pedômetro Falante com Rádio FM
(Modelo: PE829 / PE829A)
MANUAL DO USUÁRIO
ÍNDICE
Introdução ................................................................. 2
Funções Principais ................................................... 2
PE823 – Vista Frontal e Traseira .............................. 2
PE826 – Vista Frontal e Traseira .............................. 2
PE828 – Vista Frontal e Traseira .............................. 2
PE829 / PE829A – Vista Frontal e Traseira .............. 3
LCD .......................................................................... 4
Para Começar ............................................................ 4
Configuração ............................................................ 4
Importante Para Precisão ......................................... 5
Dicas Úteis ............................................................... 5
Alterando os Modos de Funcionamento ................ 5
Diário .......................................................................... 5
Alvo ............................................................................ 6
Timer .......................................................................... 6
Memória ..................................................................... 7
Visualizar os Registros da Semana Completa ......... 7
Visualizar os Registros Diários ................................. 7
Apagar Todos os Registros ...................................... 8
Relógio / Perfil do Usuário ....................................... 8
Ajustar o Perfil do Usuário Pela 1ª Vez ou Após a
Substituição de Pilhas .............................................. 8
Alterar o Ajuste do Relógio ou do Perfil do Usuário . 9
Alarme ........................................................................ 9
Pulsômetro / Índice de Estresse (Disponível Apenas
no PE826) .................................................................. 9
Como Utilizar o Alarme de Pânico (Disponível Apenas
no PE828) ................................................................. 11
Rádio FM (Disponível Apenas no PE829 / PE829A ) ...
12
Buscar e Armazenar Canais de Rádio ................... 12
Função Falante (Disponível Apenas
no PE829 / PE829A ) ............................................... 12
Luz de Fundo / Luz LED / Bloqueio do
Teclado / Reset ....................................................... 13
Pilhas ....................................................................... 13
PE823 / PE826 ....................................................... 13
PE828 ..................................................................... 13
PE829 / PE829A ..................................................... 14
Avisos ...................................................................... 14
Especificações ........................................................ 15
Sobre a Oregon Scientific ...................................... 16
CE - Declaração de Conformidade ........................ 16

2
POR
PE826 – VISTA FRONTAL E TRASEIRA
PE828 – VISTA FRONTAL E TRASEIRA
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Pedômetro (PE823 /
PE826 / PE828 / PE829 / PE829A ) da Oregon
Scientific™.
Estes exclusivos produtos são ideais para monitorar sua
rotina física. O pedômetro conta o número de passos
dados de um local a outro, calculando a distância total
percorrida e a quantidade de calorias gastas.
Outras importantes funções incluem passos / distância /
calorias alvo, memória de 7 dias, tempo de conclusão
alvo estimado e bloqueio do teclado.
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto.
Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
FUNÇÕES PRINCIPAIS
PE823 – VISTA FRONTAL E TRASEIRA

3
POR
PE829 / PE829A – VISTA FRONTAL E
TRASEIRA
1. Tela LCD
2. Botão MODE / SET
3. Botão /
4. Botão RESET / / /
5. Botão /
6. Clipe para cinto
7. Compartimento de pilha
8. Pulsômetro
9. Botão pulsação
10. Botão Luz LED
11. Luz LED
12. Pino do alarme de pânico
13. Clipe de fixação e cordão
14. Seleciona o canal de rádio
15. Rádio LIGADO
16. / Busca a frequência FM
17. Aumenta / diminui o volume
18. Rádio DESLIGADO
19. Botão Falar
20. Entrada dos fones de ouvido

4
POR
LCD
1. Mostra quando o Modo Alvo está em uso
2. Mostra quando o Modo Timer está em uso e pisca
quando em outro display mas o timer está em
funcionamento
3. Mostra quando o Aviso Automático está ativado –
apenas PE829 / PE829A
4. Mostra quando a função Falante está funcional –
apenas PE829 / PE829A
5. Mostra quando o Rádio FM está funcional – apenas
PE829 / PE829A
6. Mostra quando o bloqueio do teclado está ativado
7. Mostra quando o alarme está ativado
8. Mostra quando o Modo Timer está em uso
9. Mostra os dígitos de passos, distância e calorias,
relógio / hora do alarme, timer e perfil do usuário
10. Mostra quando o Modo Memória de 7 Dias está em
uso
11. Barra colorida indica o dia da semana da memória e
o estado do alvo
12. Matriz de pontos mostra vários ícones a fim de indicar
o modo / display em que você se encontra
PARA COMEÇAR
CONFIGURAÇÃO
É necessário configurar o aparelho (como indicado a
seguir) ao ativá-lo pela primeira vez, após reinicializá-lo
ou substituir as pilhas, caso contrário o pedômetro não
funcionará corretamente.
1. Para ativar o aparelho, retire a fita isolante localizada
debaixo da tampa do compartimento de pilha.
2. Ajuste o relógio e o perfil do usuário (consulte a seção
Relógio / Perfil do Usuário).
3. Apenas PE826 – Calibre a linha base do índice de
relaxamento (consulte a seção Pulsômetro / Índice
de Estresse).
4. Fixe o Pedômetro
em seu cinto ou
roupa, no nível da
cintura. Prenda-o na
posição horizontal.
O mau
posicionamento
pode resultar na
recolha de dados
incorretos.

5
POR
IMPORTANTE PARA PRECISÃO
As seguintes condições podem causar leitura
incorreta da contagem de passos:
1. Ritmo irregular de passos, tais como caminhar em
áreas super-lotadas ou em piso irregular.
2. Constantes movimentos de subida e descida, tais
como levantar e/ou assentar, correr, pular ou subir/
descer escadas ou inclinações íngremes.
DICAS ÚTEIS
Ao alterar os ajustes:
• Pressione e mantenha pressionado / a fim de
percorrer rapidamente as opções de ajuste.
• Pressione SET para pular ou confirmar um ajuste e
passar para o seguinte.
Durante o modo de ajuste, caso uma tecla não
seja pressionada dentro de 30 segundos, você ouvirá um
bip e a tela voltará ao modo anterior.
ALTERANDO OS MODOS DE
FUNCIONAMENTO
Pressione MODE para alterar o modo de
funcionamento. Há 6 modos:
• Diário
• Alvo
• Timer
• Memória de 7 Dias
• Perfil do Usuário
• Relógio
Os modos estão descritos nas seções seguintes.
DIÁRIO
Para visualizar a tela de passos, distância e calorias:
1. Pressione MODE
para navegar ao
Modo Diário.
2. Pressione para alternar entre os 3 displays;
PASSOS
DISTÂNCIA
CALORIAS

6
POR
ALVO
Para ajustar o alvo de passos, distância ou calorias:
1. Pressione MODE
para navegar ao
Modo Alvo.
2. Pressione e
mantenha
pressionado SET por
2 segundos para
entrar no modo de
ajuste.
3. Pressione / para selecionar PASSOS,
DISTÂNCIA ou CALORIAS.
4. Pressione SET para confirmar.
5. Pressione / para alterar o valor de cada dígito, e
SET para confirmar e passar para o ajuste seguinte.
Para usar o alvo:
1. Logo que o alvo for
estabelecido, comece a
caminhar a fim de ativar
o Pedômetro. A palavra
“GO!” aparecerá na tela
indicando que o
aparelho vai começar a
monitorar seu
progresso.
2. Enquanto estiver caminhando, o TEMPO DE
CONCLUSÃO ESTIMADO (EFT) aparecerá
periodicamente, a fim de informar o tempo necessário
para atingir seu alvo, com base em seus passos atuais. A
barra alvo, na parte inferior da tela, moverá da esquerda
para a direita (início ao fim) indicando seu progresso.
3. Pressione para alternar entre EFT e passos
restantes, distância ou calorias remanescentes até
que o alvo seja atingido.
4. Quando o alvo for
atingido,
a palavra “Finish” aparecerá na tela e você ouvirá um
bip.
5. Para zerar o alvo, para o(a) próximo(a) usuário/
sessão, pressione e mantenha pressionado RESET.
TIMER
Quando o timer estiver em funcionamento, medirá passos,
distância e calorias. Estas medidas não estão
relacionadas às medidas diárias, mas referem-se ao
tempo gasto caminhando enquanto o timer estiver ligado.

7
POR
Para ajustar o timer:
1. Pressione MODE
para navegar ao
Modo Timer.
2. Pressione e mantenha pressionado por 2SET
segundos para entrar no modo de ajuste.
3. Pressione / para selecionar timer de contagem
regressiva ou progressiva e pressione . Quando oSET
timer de contagem regressiva é selecionado, é necessário
ajustar a hr:min:seg pressionando-se / para mudar
os valores e SET para confirmar.
Para usar o timer:
• Pressione para iniciar / parar o timer.
• Pressione e mantenha pressionado para reinicializar
o timer.
• Pressione repetidamente para visualizar os valores
do timer, passos, distância e calorias.
O ícone aparecerá quando a tela do timer
estiver em uso. Caso outro modo esteja em uso, o ícone
piscará a fim de indicar que o timer está em
funcionamento.
MEMÓRIA
O pedômetro possui uma função de memória de 7 dias.
É possível visualizar os registros, semanal ou diários, de
passos, distância e calorias.
VISUALIZAR OS REGISTROS DA SEMANA
COMPLETA
1. Pressione MODE
para navegar ao
Modo Memória.
2. Pressione para alternar entre o registro semanal
de passos, distância e calorias.
VISUALIZAR OS REGISTROS DIÁRIOS
1. Pressione MODE para navegar ao Modo Memória.
2. Pressione para entrar na tela de registro diário.
3. Pressione repetidamente até atingir o dia que
deseja visualizar. Após selecionar o dia que deseja
visualizar, uma mensagem aparecerá na tela por 1
segundo, indicando se o alvo desse dia foi atingido:
• Alvo atingido = rosto
feliz e som de bip
alto.

8
POR
• Alvo não atingido =
rosto triste e som de
bip baixo.
4. Pressione para alternar entre o registro diário de
passos, distância e calorias.
IMPORTANTE À meia-noite, todos os dados diários
acumulados serão armazenados por um período de 7
dias. Assim, quando um determinado dado tiver sido
armazenado por 7 dias, será substituído por um novo do
1º dia da nova semana.
A barra, na parte inferior da tela, indicará o dia
da semana cujo registro está sendo visualizado.
APAGAR TODOS OS REGISTROS
Pressione e mantenha pressionado RESET.
RELÓGIO / PERFIL DO USUÁRIO
AJUSTAR O PERFIL DO USUÁRIO PELA 1ª
VEZ OU APÓS A SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS
Quando a fita isolante for removida para ativar o
pedômetro e sempre que as pilhas forem substituídas,
será necessário ajustar o relógio e o perfil do usuário.
Realize os ajustes conforme indicado a seguir, caso
contrário o pedômetro não funcionará corretamente.
1. O primeiro ajuste
piscará.
2. Pressione / para alterar os valores e SET para
confirmar e passar para o ajuste seguinte.
3. A sequência dos ajustes é:
RELÓGIO
• Formato 12/24 hs
• Hora
• Minuto
• Dia da semana
PERFIL DO USUÁRIO
• Limite superior da pulsação (apenas PE826)
• Limite inferior da pulsação (apenas PE826)
• Unidade de medida do peso
• Peso
• Unidade de medida do passo
• Passo
• Idade
• Sexo

9
POR
Como calcular o comprimento do passo:
O comprimento do passo das pessoas é variável. Insira
o comprimento médio do passo. Para determinar o
comprimento médio, dê 10 passos e divida a distância
percorrida por 10.
ALTERAR O AJUSTE DO RELÓGIO OU DO
PERFIL DO USUÁRIO
Caso, após o ajuste inicial do relógio / perfil do usuário
(de acordo com a seção anterior), seja necessário alterar
a hora ou editar um dos dados do perfil do usuário,
simplesmente:
1. Pressione MODE para navegar ao Modo Relógio ou
Perfil do Usuário.
2. Apenas Modo Perfil do Usuário – use / para
selecionar o ajuste que deseja alterar.
3. Pressione e mantenha pressionado SET para entrar
no modo de ajuste.
4. Pressione / para alterar os valores e paraSET
confirmar.
ALARME
No Modo Relógio, pressione para alternar entre o Modo
Relógio e Alarme.
Para ajustar o alarme:
1. Pressione MODE para navegar ao Modo Relógio.
2. Pressione para
passar para o Modo
Alarme.
3. Pressione e mantenha pressionado SET para entrar
no modo de ajuste.
4. Pressione / para alterar os valores e paraSET
confirmar e passar para o ajuste seguinte.
5. A sequência dos ajustes é:
• Hora • Minuto • Ligado / Desligado
Para interromper o som do alarme, pressione qualquer
tecla.
PULSÔMETRO / ÍNDICE DE ESTRESSE
(DISPONÍVEL APENAS NO PE826)
É necessário calibrar a linha base do índice de
estresse, ao ativar o aparelho pela primeira vez, após
reinicializá-lo ou substituir as pilhas, caso contrário as
leituras obtidas serão inválidas.

10
POR
Como calibrar a linha base do índice de estresse:
Este índice é altamente individual; assim, é necessário
calibrar sua linha base pessoal antes de usar esta função,
a fim de monitorar seu estado de estresse.
Relaxe durante 2 - 3 minutos antes de iniciar a
calibragem:
1. Pressione para entrar no Modo Pulsação.
2. Pressione para
entrar no ajuste da
calibragem.
3. Pressione e mantenha pressionado SET para iniciar
a calibragem.
4. Relaxe e coloque a
ponta de seu dedo
polegar ou indicador
no sensor de
pulsação.
5. Aguarde durante aproximadamente 10 segundos, até
que a palavra “FINISH” apareça na tela LCD.
6. Repita as etapas 3-5
caso a calibragem
falhe.
É altamente recomendada a calibragem mensal
da linha base do índice de estresse individual ou
sempre que desejar referir-se a seu parâmetro em
situações diferentes.
Como medir a pulsação e o nível de estresse:
1. Mantenha a calma antes e durante a medição.
2. Pressione .
3. Coloque a ponta de seu dedo polegar ou indicador
no sensor IR.
4. Aguarde durante
aproximadamente 10
segundos, até que a
pulsação seja
indicada (por
exemplo, 100).
5. A tela LCD indicará seu nível de relaxamento como
se segue:
ÍCONE COR DA BARRA SIGNIFICADO
Verde Relaxado
Amarelo Normal
Vermelho Tenso

11
POR
Tente novamente, caso não funcione (se
nenhuma leitura aparecer durante 1 minuto, o pedômetro
sairá do Modo Pulsação). Pressione novamente o botão
pulsação .
DICAS
• Quando as pontas dos dedos e o ar estão frios, a
medição pode ser afetada. Aqueça suas mãos antes
de iniciar.
• O sensor é sensível a fontes de luz. Cubra toda a
área do sensor com a ponta do dedo, a fim de bloquear
a entrada de luz.
• Toque suavemente o sensor de pulsação e não
pressione-o com força.
• Mantenha-se calmo e quieto durante a medição.
Movimentos podem afetar a leitura.
• Aguarde o tempo certo: a medição pode levar de 6-
12 segundos dependendo da estabilidade dos sinais
recebidos.
O que é o índice de estresse?
A medida do índice de estresse é baseada na variação
da taxa cardíaca, que indica o estado do sistema nervoso
involuntário.
Uma grande variação da taxa cardíaca indica que o
sistema nervoso parassimpático está em predominância,
o que geralmente corresponde ao estado da pessoa
relaxada.
Já uma pequena variação indica que o sistema nervoso
simpático está ativo, o que está relacionado ao estresse
mental ou físico.
COMO UTILIZAR O ALARME DE PÂNICO
(DISPONÍVEL APENAS NO PE828)
O alarme será ativado quando o pino do alarme de pânico
for separado de seu encaixe.
• Puxe o cordão e separe o pino do encaixe para ativar
o alarme.
• Para interromper o alarme, basta reconectar o pino
ao seu encaixe.
Uma pilha nova de 23A 12V pode durar
aproximadamente 15 minutos, se o alarme de pânico for
ativado. Recomenda-se que a função de alarme seja
testada rapidamente sempre que o pedômetro for usado.

12
POR
RÁDIO FM (DISPONÍVEL APENAS NO PE829 /
PE829A)
Para ligar o rádio, pressione e mantenha pressionado .
Para desligar o rádio, pressione e mantenha pressionado
.
Ao utilizar o rádio, certifique-se de que os fones de
ouvido estão conectados ( o ícone aparecerá na tela).
BUSCAR E ARMAZENAR CANAIS DE RÁDIO
O rádio recebe frequência FM entre 87,5 a 108 MHz. É
possível armazenar até 5 canais.
Para efetuar a busca e armazenar um canal de rádio:
1. Pressione e mantenha pressionado / para ativar
a busca automática. Quando um canal for encontrado,
pressione / para sintonizar o canal.
2. Pressione e mantenha pressionado CH para entrar
no modo de registro de canal.
3. Use / para selecionar o número do canal (1-5).
Se você pressionar quando o canal 1 estiver sendo
exibido ou pressionar quando o canal 5 estiver
sendo exibido, a unidade sairá do modo de ajuste e
voltará à exibição principal de rádio FM.
4. Pressione CH para armazenar. Repita todo o processo
para armazenar outros canais.
Para alterar o nível do volume, pressione .
Para ouvir um canal armazenado, pressione .CH
O uso prolongado do rádio FM reduzirá
significativamente a duração da pilha.
FUNÇÃO FALANTE (DISPONÍVEL APENAS
NO PE829 / PE829A)
A Função Falante está disponível para os modos DIÁRIO
/ ALVO / TIMER / MEMÓRIA e RELÓGIO. Esta função
permite transmitir informação relacionada à tela LCD
atual, por exemplo, no Modo Diário você ouvirá: “Hoje
você caminhou XXXXX passos, XX.XX km/milhas e
consumiu XXXX.X calorias.
A transmissão pode ser efetuada automaticamente, em
intervalos pré-definidos (como indicado na sequência de
ajustes a seguir), ou manualmente pressionando-se
TALK.
O ícone aparece quando a função falante está em
uso.
Para ajustar a função falante:
1. Pressione e mantenha pressionado TALK para entrar
no modo de ajuste.
2. Pressione / para alterar um ajuste e pressione
TALK para confirmar e passar para o seguinte.
3. A sequência dos ajustes é:
• LIGAR / DESLIGAR Função Falante Automática.
Quando LIGAR é selecionado, é necessário ajustar o
intervalo de transmissão para 5, 10 ou 15 minutos.
aparece na tela quando esta função está ativada.

13
POR
• LIGAR / DESLIGAR Marcador de Ritmo (Pacer).
Quando LIGAR é selecionado, é necessário ajustar a
frequência do marcador de ritmo, cujo alcance é de
45 a 180 bips por minuto. Esta função ajuda a manter
o ritmo de sua caminhada / corrida, já que cada bip
representa um passo.
• Idiomas disponíveis – Inglês, Francês e Espanhol OU
Inglês, Italiano e Alemão.
A função rádio será interrompida quando a função falante
automática for transmitida ou ao pressionar TALK.
LUZ DE FUNDO / LUZ LED / BLOQUEIO DO
TECLADO / RESET
Para ligar a luz de fundo por 3 segundos, pressione .
Para ligar a luz LED, pressione . Ao soltar o botão, a
luz apaga-se (apenas PE828).
Para ativar / desativar o bloqueio do teclado, pressione e
mantenha pressionado .
Para reinicializar a unidade, retire as pilhas e, a seguir,
recoloque-as novamente.
PILHAS
O ícone aparece quando a pilha está fraca e precisa
ser substituída.
Proteja o meio ambiente levando as pilhas
esgotadas para os centros de coleta autorizada.
PE823 / PE826
Para substituir a pilha:
1. Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione
suavemente para baixo a parte inferior, a fim de soltar
o compartimento de pilha.
2. Insira 1 pilha CR2032.
3. Empurre suavemente o compartimento de pilha.
PE828

14
POR
Para substituir a pilha:
1. Desparafuse para abrir a tampa traseira.
2. Insira 1 pilha CR2032 e 1 pilha de 23A 12V.
3. Recoloque a tampa traseira e aperte o parafuso.
PE829 / PE829A
Para substituir a pilha:
1. Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione
suavemente para baixo a parte inferior, a fim de soltar
o compartimento de pilha.
2. Insira 2 pilhas CR2032.
3. Empurre suavemente o compartimento de pilha.
AVISOS
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de utilidade, se for manuseado corretamente. Observe
as seguintes orientações:
• Nunca mergulhe a unidade na água. Isso pode
provocar choque elétrico e danificar o aparelho. Utilize
um pano ligeiramente úmido e detergente neutro para
limpar a unidade.
• Não exponha a unidade principal a forças extremas,
choques e mudanças de temperatura ou umidade.
• Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação anulará a garantia do produto e poderá
causar danos desnecessários. A unidade não contém
peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
• Não misture pilhas novas e usadas ou tipos diferentes
de pilhas no mesmo compartimento.
• Não utilize pilhas recarregáveis neste produto.
• Retire as pilhas do aparelho caso tencione guardá-lo
por um longo tempo.
• Não arranhe a tela LCD.
O conteúdo deste manual do usuário e as
especificações técnicas estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio. As imagens estão fora de escala.

15
POR
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Conta-passos 0 a 99.999 passos
Variação do alvo 100 a 99.900 passos
de passos
Variação do timer 0 a 99hs:59mins:59segs
Distância percorrida (0 a 999,99 milhas (0 a 999,99 km)
Comprimento do passo
11 a 60 polegadas ou (28 a 152 cm)
Calorias 0,1 a 9999,9 kcal
Variação do peso 64 lbs a 340 lbs (29 a 154 kg)
Variação da pulsação 30 – 240 bpm
Temperatura de 14 a 104°F (-10 a 40°C)
funcionamento
Temperatura de - 4 a 140° °F (- 20 a 60 C)
armazenamento
Dimensões – sem clipe (C x A x L) e peso
PE823 2,1 x 1,9 x 1,0 polegadas
(52 x 47 x 25 mm)
33 g (1,16 onças)
PE826 2,4 x 2,2 x 1,0 polegadas
(60,3 x 54,9 x 24 mm)
38 g (1,34 onças)
PE828 2,3 x 2,5 x 1,0 polegadas
(58,7 x 62,4 x 25 mm)
61 g (2,15 onças)
PE829 / PE829A 2,4 x 2,1 x 1,0 polegadas
(61,4 x 53,5 x 26 mm)
60 g (2,12 onças)
Pilhas PE823 1 x CR2032 de 3V
PE826 1 x CR2032 de 3V
PE828 1 x CR2032 de 3V
1 x 23A 12V
PE829 2 x CR2032 de 3V
/ PE829A

16
POR
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Pedômetro modelo
PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A está de acordo
com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.

1
NL
Introductie ................................................................ 2
Belangrijkste Eigenschappen ................................. 2
PE823 – Voorkant en Achterkant ........................... 2
PE826 – Voorkant en Achterkant ............................ 2
PE828 – Voorkant en Achterkant ............................ 2
PE829 / PE829A – Voorkant en Achterkant ........... 3
Lcd ......................................................................... 4
Starten........................................................................ 4
Instellen................................................................... 4
Belangrijk voor Nauwkeurigheid ............................. 4
Nuttige tips ............................................................. 5
Schakelen Tussen Verschillende Modi ................... 5
Dagelijks ................................................................... 5
Pedometer Met Geheugen voor 7 Dagen
(Model: PE823)
Pedometer Met Hartslagmeter
(Model: PE826)
Pedometer Met Paniekalarm
(Model: PE828)
Pratende Pedometer Met FM Radio
(Model: PE829 / PE829A)
HANDLEIDING
Doel ............................................................................ 5
Timer .......................................................................... 6
Geheugen .................................................................. 7
Totale Wekelijkse Gegevens Bekijken ................... 7
Bekijk Dagelijkse Gegevens ................................... 7
Alle Gegevens Verwijderen ..................................... 7
Klok / Gebruikersprofiel ........................................... 7
Om het Gebruikersprofiel in Te Stellen Bij Het Eerste
Gebruik of Na het Verwisselen Van de Batterijen ... 7
Persoonlijke Instellingen Voor Klok en Gebruikersprofiel
Aanpassen ............................................................. 8
Alarm ......................................................................... 9
Hartslagmeter / Stressindex (Alleen Beschikbaar op
PE826)......................................................................... 9
Hoe Het Paniekalarm te Gebruiken (Alleen beschikbaar
op PE828) ........................................................ .......10
Fm Radio (Aleen Beschikbaar op PE829 / PE829A) ..... .11
Zoeken en Opslaan van Radiozenders ................ 11
Praatfunctie (Aleen Beschikbaar op PE829 / PE829A ... 11
Backlight / Led Licht / Toetsenblokkering / Reset..... 12
Batterijen ................................................................. 12
PE823 / PE826 ..................................................... 12
PE823 ................................................................... 13
PE829 / PE829A ................................................... 13
Waarschuwing ........................................................ 13
Specificaties ........................................................... 14
Over Oregon Scientific .................................... ...... 15
EU conformiteits verklaring ................................... 15
INHOUD

2
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific
TM
pedometer (PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A).
Deze unieke producten zijn ideaal voor het bijhouden van uw
trainingsgegevens. De pedometer telt het aantal stappen dat
u neemt van de ene naar de andere plek, rekent de totale
afstand uit en het aantal verbrande calorieën.
Andere belangrijke functies zijn doel stap / afstand /
calorieën, geheugenfunctie voor 7 dagen, geschatte
voltooiingstijd van het doel en toetsenblokkering.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN
PE823 – VOORKANT EN ACHTERKANT
PE826 – VOORKANT EN ACHTERKANT
PE828 – VOORKANT EN ACHTERKANT

3
NL
PE829 / PE829A – VOORKANT EN
ACHTERKANT
1. LCD-scherm
2. MODE / SET knop
3. / knop
4. RESET / / / knop
5. / knop
6. Riemklem
7. Batterijklep
8. Hartslagmeter
9. Hartslagknop
10. LED licht knop
11. LED licht
12. Paniekalarm pin
13. Bevestigingsklem en koord
14. Selecteert radiozender
15. Radio AAN
16. / Voor- en achteruit FM frequentie zoeken
17. Volume harder en zachter
18. Radio UIT
19. Spreekknop
20. Hoofdtelefoonaansluiting

4
NL
3. Verschijnt wanneer AutoAankondiging geactiveerd is
alleen PE829 / PE829A
4. Verschijnt wanneer PraatFunctie aan staat alleen
PE829 / PE829A
5. Verschijnt wanneer FM Radio aan staat alleen PE829
/ PE829A
6. Verschijnt wanneer toetsen geblokkeerd zijn
7. Verschijnt wanneer alarm is geactiveerd
8. Verschijnt wanneer in TimerModus
9. Geeft waarde weer van stap, afstand en calorieën,
klok- / alarmtijd, timer en gebruikersprofiel
10. Verschijnt wanneer in GeheugenModus
11. Gekleurde balk toont geheugendag en doelstatus
4. Bevestig de pedometer
rond uw middel aan riem
of trainingspak. Bevestig
het in horizontale positie.
Een onjuiste positie kan
resu ltere n in onju iste
gegevens.
BELANGRIJK VOOR NAUWKEURIGHEID
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens
veroorzaken:
1. Verschijnt wanneer in DoelModus
2. Verschijnt wanneer in TimerModus en knippert
wanneer u in een ander scherm bent en de timer
aan staat
LCD 12. Dot matrix toont diverse iconen het scherm / de
modus aan te geven waarin u zich bevindt
STARTEN
INSTELLEN
U mo et het appara at inste llen (z oals hie ronder
aangegeven) wanneer u het voor het eerst gaat gebruiken,
het wil resetten of de batterijen moet verwisselen, anders
zal uw pedometer niet correct werken.
1. Om het apparaat te activeren, trek u aan het
beschermlipje onder de batterijklep (Voor PE828,
plaats de batterijen).
2. Stel de klok en het gebruikersprofiel in (zie Klok /
Gebruikersprofiel secties).
3. A l le en P E 8 2 6 St e l d e g r ond l i jn v a n d e
ontspanningsindex in (zie Hartslagmeter / Stressindex
sectie).

5
NL
DAGELIJKS
Om stappen-, afstand- en caloriescherm te
bekijken:
1. Druk om naar de MODE
DagelijksModus te gaan.
2. Druk om tussen 3 weergaven te kiezen.
STAP
AFSTAND
CALORIE
DOEL
Om stappen-, afstand- en caloriedoel in te stellen:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een
drukke omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een
trap of steile helling op of af gaan.
NUTTIGE TIPS
Wanneer u instellingen verandert, kunt u:
• / Ingedrukt houden om sneller opties te kiezen.
• SET indrukken om de instelling te bevestigen of over te
slaan en verder te gaan met de volgende instelling.
NB Tijdens het instellen, zal het apparaat een piep geven
en terugkeren naar de vorige modus als gedurende 30
seconden geen knop wordt ingedrukt.
SCHAKELEN TUSSEN VERSCHILLENDE
MODI
Druk op MODE om te schakelen tussen de 6
gebruiksmodi:
• Dagelijks
• Doel
• Timer
• 7-dags Geheugen
• Gebruikersprofiel
• Klok
De verschillende modi worden in de volgende sectie
behandeld.

6
NL
1. Zodra u een doel heeft
ingesteld, begint u te
lopen om de pedometer
te activeren. Het GO!
scherm zal verschijnen
om te bevestigen dat het
apparaat begonnen is uw
voortgang te registreren.
3. Drukom te kiezen tussen EFT en resterende stappen,
afstand of calorieën tot het doel.
4. Wanneer het doel
bereikt is, verschijnt
In het scherm en zult
u een piep horen.
5. Om het doel voor de volgende gebruiker te resetten, drukt
u RESET en houdt deze ingedrukt.
TIMER
Wanneer de timer loopt, zal het stappen, afstand en calorieën
meten. Deze gegevens hebben geen relatie met de dagelijkse
metingen en zijn alleen van toepassing op de tijd waarin de
timer aan staat.
Om de timer in te stellen:
1. Druk om naarMODE
de TimerModus te gaan.
2. Druk en houd deze gedurende 2 seconden SET
ingedrukt om in de instellingenmodus te komen.
3. Druk / om optel- of afteltimer te kiezen en druk op
SET. Als u de afteltimer hebt gekozen moet u uur:min:
sec instelling door op / te drukken om een waarde
te veranderen en om te bevestigSET en.
1. Druk om naar MODE
de DoelModus te gaan.
2. Druk en houd SET
deze gedurende 2
seconden ingedrukt om
in de instellingenmodus
te komen.
3. Druk / om STAP, AFSTAND of CALORIEËN te
kiezen.
4. Druk op om te bevestigen. SET
5. Druk / om de waarde van elk cijfer afzonderlijk
te veranderen, en om te bevestigen en verder SET
te gaan met de volgende instelling.
Om doel te gebruiken:
2.
Terwijl u loopt verschijnt zo nu en dan de GESCHATTE
EIND TIJD (EFT) om u te laten zien hoe lang het nog duurt
voordat u uw doel bereikt hebt, gebaseerd op uw huidige
ritme. De doelbalk onderin het scherm loopt van links naar
rechts (start naar finish) om uw voortgang weer te geven.

7
NL
Om de timer te gebruiken:
• Druk op om de timer te starten / stoppen.
• Houd ingedrukt om de timer te resetten.
• Druk herhaaldelijk op om stap-, afstand- en
caloriewaarden van de timer te bekijken.
NB Wanneer u in het timerscherm bent, verschijnt .
Wanneer u in een andere modus bent, zal knipperen om
aan te geven dat de timer loopt.
GEHEUGEN
De pedometer heeft een geheugenfunctie voor 7 dagen.
U kunt wekelijkse of dagelijkse stap-, afstand- en
caloriegegevens bekijken.
TOTALE WEKELIJKSE GEGEVENS BEKIJKEN
1. Druk om naar de MODE
GeheugenModus te gaan.
2. Druk op om te schakelen tussen totale wekelijkse
stap-, afstand- en calorieweergave.
BEKIJK DAGELIJKSE GEGEVENS
1. Druk om naar de GeheugenModus te gaan.MODE
2. Druk op om het dagelijkse gegevens scherm te
openen.
3. Druk herhaaldelijk op totdat u de dag hebt bereikt
waarvan u de gegevens wil bekijken. Wanneer u de dag
hebt bereik die u wil bekijken verschijnt gedurende 1
seconde een scherm dat aangeeft of u die dag het doel
bereikt hebt of niet:
• Doel bereikt = vrolijk
gezichtje en hoge piep.
• Doel niet bereikt = sip
gezichtje en lage piep.
4. Druk op om te schakelen tussen stap-, afstand- en
calorieweergave van de gekozen dag.
BELANGRIJK Op middernacht worden alle verzamelde
gegevens van de dag opgeslagen voor periode van 7 dagen.
Dit betekent dat gegevens die al 7 dagen in het geheugen
zitten, worden overschreven met de gegevens van de 1e dag
van een nieuwe week.
NB De balk onderin het scherm geeft weer van welke
dag van de week u de gegevens bekijkt.
ALLE GEGEVENS VERWIJDEREN
Houd ingedrukt.RESET

8
NL
• Ondergrens hartslag (alleen PE826)
• Gewichtseenheid
• Gewicht
• Paseenheid
• Paslengte
• Leeftijd
• Sekse
Om de paslengte te berekenen:
De lengte van de pas verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat een
gemiddelde pas is, loop u 10 passen en deelt de afgelegde
afstand door 10.
PERSOONLIJKE INSTELLINGEN
VOOR KLOK EN GEBRUIKERSPROFIEL
AANPASSEN
Als u na de begininstellingen van de klok / het
gebruikersprofiel (zoals in de vorige sectie uitgelegd
wordt) de tijd nog wil aanpassen of wijzigingen wil
aanbrengen aan het gebruikersprofiel, volgt u simpelweg
de volgende instructies:
KLOK / GEBRUIKERSPROFIEL
OM HET GEBRUIKERSPROFIEL IN TE
STELLEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK OF NA
HET VERWISSELEN VAN DE BATTERIJEN
Wanneer het beschermlipje verwijderd is om de pedometer
te activeren en wanneer de batterijen vervangen zijn, zal
de pedometer u vragen de klok en het gebruikersprofiel
in te stellen. Voltooi a.u.b. de instellingen zoals hieronder
aangegeven, anders zal de pedometer niet correct werken.
1. De eerste waarde zal
knipperen.
2. Druk / om de waarde te veranderen, en SET
om te bevestigen en verder te gaan met de volgende
instelling.
3. De volgorde van instellingen is:
KLOK
• 12/24uur formaat
• Uur
• Minuut
• Dag van de week
GEBRUIKERSPROFIEL
• Bovengrens hartslag (alleen PE826)

9
NL
1. Druk MODE om naar de KlokModus of ProfielModus
te gaan.
2. Alleen in ProfielModus – gebruik / om door de
instellingen te zoeken die u wilt vervangen.
3. Houd SET ingedrukt om in te stellen.
4. Druk / om de waarde te veranderen, en om te SET
bevestigen.
ALARM
Wanneer u in KlokModus bent, drukt u om te kiezen
tussen Klok- en AlarmModus.
Om het alarm in te stellen:
1. Druk MODE om naar de KlokModus te gaan.
2. Druk op om naar
AlarmModus te
schakelen.
3. Houd SET ingedrukt om in te stellen.
4. Druk / om de waarde te veranderen, en SET
om te bevestigen en verder te gaan met de volgende
instelling.
5. De volgorde van instellingen is:
• Uur Minuut Aan / Uit• •
Om alarmgeluid te stoppen, drukt u op een willekeurige
knop.
HARTSLAGMETER / STRESSINDEX
(ALLEEN BESCHIKBAAR OP PE826)
NB Bij het eerste gebruik, of na het vervangen van de
batterijen of het resetten van het apparaat, dient de
gebruiker de grondlijn van de stressindex in te stellen,
anders kan geen geldige meting worden gedaan.
Om de grondlijn van de stressindex in te stellen:
De index is volledig individueel, dus u moet uw
persoonlijke grondlijn instellen alvorens deze functie te
gebruiken om uw stressstatus te controleren.
Zorg dat u 2 tot 3 minuten uitrust alvorens de instellingen
te beginnen:
1. Druk om de HartslagModus te activeren.
2. Druk om de in
te stellen.
3. Houd SET ingedrukt om het instellen te starten.
4. Ontspan en plaats het topje van
uw duim of wijsvinger op de
hartslagsensor.

10
NL
NB Probeer het nogmaals als het niet lukt (wanneer er geen
meting wordt verkregen binnen 1 minuut, zal de pedometer
uit de hartslagmodus gaan). U moet dan wederom de
hartslagknop drukken.
TIPS
• Koude vingertoppen en koude lucht kunnen de metingen
beïnvloeden. U moet wellicht uw handen opwarmen
alvorens te beginnen.
• De sensor is gevoelig voor lichtbronnen. Bedek het
hele sensoroppervlak met uw vingertop om enig licht te
blokkeren.
• Druk licht op de sensor; niet te hard.
• Houd uzelf rustig tijdens het meten. Heen en weer lopen
kan de metingen beïnvloeden.
• Geef de meting voldoende tijd: Metingen kunnen 6-12
seconden duren, afhankelijk van de stabiliteit van het
ontvangen signaal.
Wat is uw stressindex?
De metingen voor de stressindex zijn gebaseerd
op variabiliteit in de hartslag, wat de status van uw
onwillekeurige zenuwstelsel aangeeft.
Een grote variatie in de hartslag is een teken dat het
parasympathisch zenuwstelsel de overhand heeft,
wat over het algemeen aangeeft dat een persoon
ontspannen is.
Als deze waarde lager uitkomt, betekent dit dat het
sympathisch zenuwstelsel actief is, wat een teken van
fysieke of mentale stress is.
Ontspannen
Normaal
Niet ontspannen
Groen
Geel
Rood
ICOON BALKKLEUR BETEKENIS
5. Wacht ongeveer 10 seconden totdat het woord
FINISH op het scherm verschijnt.
6. Herhaal stappen 3-5 als
het instellen niet gelukt is.
NB Het is zeer raadzaam om uw individuele stressindex
grondlijn eens per maand opnieuw in te stellen of wanneer
u wilt meten onder verschillenden omstandigheden.
Om hartslag en stressniveau te meten:
1. Houd uzelf rustig voor en tijdens het meten.
2. Druk .
3. Plaats het topje van uw duim of wijsvinger op de
Infraroodsensor.
4. Wach t o nge vee r 10
sec onde n to tdat u w
hartslag op het scherm
verschijnt (bijv. 100).
5. Op het scherm wordt uw ontspanningsniveau als volgt
weergegeven:

11
NL
HOE HET PANIEKALARM TE GEBRUIKEN
(ALLEEN BESCHIKBAAR OP PE828)
Het paniekalarm wordt geactiveerd wanneer de pin van het
paniekalarm uit zijn aansluiting wordt getrokken.
• Trek aan het koord en verwijder de pin om het alarm
te activeren.
• Om het alarm weer uit te schakelen, steek u de pin
weer in de aansluiting.
NB Een nieuwe 23A 12V batterij gaat ongeveer 15 minuten
mee als het paniekalarm is geactiveerd. Het is raadzaam de
werkzaamheid van het alarm even kort te testen elke keer
als u de pedometer gebruikt.
FM RADIO (ALEEN BESCHIKBAAR OP PE829
PE829A)
Om de radio AAN te zetten, houd ingedrukt.
Om de radio UIT te zetten, houd ingedrukt.
NB Wanneer u de radio gebruikt, zorg dan dat de
oortelefoontjes zijn aangesloten( verschijnt op het
scherm).
ZOEKEN EN OPSLAAN VAN RADIOZENDERS
De radio ontvangt FM frequenties tussen 87.5 en 108 MHz.
U kunt maximaal 5 zenders opslaan.
Om zenders te zoeken en op te slaan:
1. Houd / ingedrukt om automatisch zoeken te
activeren. Wanneer een zender is gevonden, drukt u
/ om het precies in te stellen.
2. Houd ingedrukt om de zender op te gaan CH
slaan.
3. Gebruik / om een zendernummer te selecteren
(1-5). Als u op drukt wanneer kanaal 1 wordt
weergegeven of op drukt wanneer kanaal 5 wordt
weergegeven, zal het apparaat instellen verlaten en
terugkeren naar het FM radio scherm.
4. Druk om op te slaan. Herhaal dit proces om andere CH
zenders op te slaan.
Om het volumeniveau aan te passen drukt u .
Om een opgeslagen zender te beluisteren, drukt u .CH

12
NL
• Pacer AAN / UIT: Als AAN is geselecteerd dient u de
frequentie van de pacer in te stellen op een waarde tussen
de 45 en 180 piepjes per minuut. Deze functie helpt u
uw looptempo op pijl te houden, aangezien elke piep één
stap vertegenwoordigt.
• Beschikbare talen Engels, Frans en Spaans OF Engels,
Italiaans en Duits.
De radiofunctie zal gepauzeerd worden wanneer de auto-
praatfunctie en bericht geeft of wanneer u op TALK drukt.
BACKLIGHT / LED LICHT /
TOETSENBLOKKERING / RESET
Om de backlight voor 3 seconden aan te zetten, drukt u
op .
Om LED-licht aan te zetten, drukt u op . Wanneer u de
knop loslaat gaat het licht UIT (alleen PE828).
Om de toetsenblokkering AAN / UIT te zetten, houd
ingedrukt.
Om het apparaat te resetten, haalt u de batterijen enkele
seconden uit het apparaat en plaatst ze weer terug.
BATTERIJEN
verschijnt wanneer de batterij leeg raakt en vervangen
moet worden.
NB Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
NB Als u lang naar de radio luistert, zal de batterij du-
idelijk minder lang meegaan.
PRAATFUNCTIE
(ALEEN BESCHIKBAAR OP PE829 / PE829A)
De Praatfunctie is alleen beschikbaar voor DAGELIJKS- /
DOEL- / TIMER- / GEHEUGEN- en KLOKmodus. Het vertelt
u informatie over de huidige informatie op het scherm, in
DagelijksModus hoort u bijvoorbeeld: “Vandaag heeft u
XXXXX stappen gelopen, XX.XX kilometer/mijl en XXXX.X
calorieën verbrand.
Informatie kan automatisch bericht worden op vooraf
ingestelde intervals (zoals aangegeven in de instellingsuitleg
hieronder), of handmatig worden opgeroepen met de TALK
knop.
verschijnt wanneer de praatfunctie aan het
berichten is.
Om de Praatfunctie in te stellen:
1. Houd TALK ingedrukt om in te stellen.
2. Druk / om de waarde te veranderen, en TALK
om te bevestigen en verder te gaan met de volgende
instelling.
3. De volgorde van instellingen is:
• Auto-praat AAN / UIT: Als AAN is geselecteerd dient u
het interval in te stellen op 5, 10 of 15 min. verschijnt op
het scherm wanneer de functie geactiveerd is.

13
NL
PE823 / PE826
Om de batterij te vervangen:
1. Druk licht op de knop met een dun stomp voorwerp om
de batterijklep te openen.
2. Plaats 1 x CR2032 batterij.
3. Plaats de batterij in het batterijvak voorzichtig terug.
PE828
Om de batterij te vervangen:
1. Schroef de klep aan de achterkant open.
2. Plaats 1 x CR2032 en 1 x 23A 12V batterij.
3. Plaats de klep terug en draai de schroef aan.
PE829 / PE829A
Om de batterij te vervangen:
1. Druk licht op de knop met een dun stomp voorwerp om
de batterijklep te openen.
2. Plaats 2 x CR2032 batterijen.
3. Plaats de batterij in het batterijvak voorzichtig
terug.
WAARSCHUWING
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken en het apparaat
beschadigen. Reinig het apparaat met een licht vochtige
doek en een mild schoonmaakmiddel.
• S tel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
sc ho kk en o f sc ho mmelin ge n in te mperat uu r of
vochtigheid.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.

14
NL
1 x CR2032 3 V
1 x CR2032 3 V
1 x CR2032 3 V
1 x 23A 12V
2 x CR2032 3 V
PE823
PE826
PE828
PE829
/ PE829A
PE823
PE826
PE828
PE829 / PE829A
Batterijen
2,1 x 1,9 x 1 inch
(52 x 47 x 25 mm)
33 g (1,16 ounces)
Afmetingen – zonder clip(B x H x D) en gewicht
2,4 x 2,2 x 1,0 inch
(60,3 x 54,9 x 24 mm)
38 g (1,34 ounces)
2,3 x 2,5 x 1,0 inch
(58,7 x 62,4 x 25 mm)
61 g (2,15 ounces)
2,4 x 2,1 x 1,0 inch
(61,4 x 53,5 x 26 mm)
60 g (2,12 ounces)
TYPE
Stappenteller
Doelstappen
Timerbereik:
Afgelegde afstand
Pasafstand
Calorieweergave
Lichaamsgewicht
Hartslagbereik
Gebruikstemp.
Opslagtemp.
BESCHRIJVING
0 tot 99.999 stappen
100 tot 99.900 stappen
0 tot 99uur:59min:59sec
0 tot 999,99km
28 tot 152 cm
0,1 tot 9999,9 kcal
64lbs to 340lbs (29 to 154kg)
30 – 240 bpm
14 tot 104,0°F (-10 tot 40°C)
-4 tot 140°F (-20 tot 60°C)
SPECIFICATIES
• Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
• Verwijder de batterijen als u het product voor langere
tijd wegbergt.
• Maak geen krassen op het LCD-scherm.
De inhoud van deze handleiding en de technische
specificaties zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal.

15
NL
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pedometer
model PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A in
overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE. Een
kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
EU CONFORMITEITS VERKLARING

1
SWE
Stegräknare med 7-Dagars Minne
(Modell: PE823)
Stegräknare med pulsmätare
(Modell: PE826)
Stegräknare med överfallsalarm
(Modell: PE828)
Talande Stegräknare med FM-radio
(Modell: PE829 / PE829A)
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Introduktion .............................................................. 2
Huvudfunktioner ....................................................... 2
PE823 Vy Fram- och Baksida .................................. 2
PE826 Vy Fram- och Baksida .................................. 2
PE828 Vy Fram- och Baksida .................................. 2
PE829 / PE829A Vy Fram- och Baksida .................. 3
LCD .......................................................................... 4
Att Komma Igång ...................................................... 4
Inställning ................................................................. 4
För Noggrannhet! ..................................................... 4
Nyttiga Tips .............................................................. 5
Växla Mellan Användarlägen ................................... 5
Dagligt ........................................................................ 5
Mål .............................................................................. 6
Timer .......................................................................... 6
Minne ......................................................................... 7
Visa Totalvärden för en Vecka ................................. 7
Visa Dagliga Mätvärden ........................................... 7
Nollställ alla värden .................................................. 8
Klocka / Användarprofil ............................................ 8
Att Ställa in Användarprofilen Första Gången
Eller Efter Batteribyte ............................................... 8
Ändra Individuella Klock Eller
Användarprofilinställningar ..................................... 8
Alarm .......................................................................... 9
Pulsmätare / Stressindex (Endast f r PE826) ........ 9ö
Att Använda Panikalarmet (Endast PE 828) .......... 11
FM-Radio (EndastPE829 / PE829A) ........................ 11
Sökning Och Lagring av Radiokanaler ................... 11
Talfunktion (Endast PE829 / PE829A) .................... 11
Bakgrundsbelysning / LED-Ljus / Knapplås
/ Återställning .......................................................... 12
Batterier ................................................................... 12
PE823 / PE826 ...................................................... 12
PE828 .................................................................... 13
PE829 / PE829A .................................................... 13
Varningsmeddelanden ........................................... 13
Specifikationer ........................................................ 14
Om Oregon Scientific ............................................. 15
EU-Försäkran om Överensstämmelse .................. 15

2
SWE
INTRODUKTION
Tack för ditt val av en Oregon ScientificTM stegräknare
(PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A).
Denna unika produkt är idealisk för kontroll av din träning.
Stegräknaren räknar antalet steg från en plats till en
annan, kalkylerar den totala sträckan och antal förbrukade
kalorier.
Andra funktioner är målvärde för steg / distans / kalorier,
7-dagars minnesfunktion, förväntad sluttid och tangentlås.
Ha denna manual till hands när du använder din nya
produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg
instruktion, samt teknisk specifikation och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
HUVUDFUNKTIONER
PE823 VY FRAM- OCH BAKSIDA
PE826 VY FRAM- OCH BAKSIDA
PE828 VY FRAM- OCH BAKSIDA

3
SWE
PE829 / PE829A VY FRAM- OCH BAKSIDA
1. LCD Display
2. MODE / SET-knapp
3. / knapp
4. RESET / / / knapp
5. / knapp
6. Bälteshållare
7. Batterilucka
8. Pulsmätare
9. Knapp för puls
10. LED ljusknapp
11. LED ljus
12. Överfallsalarmstift
13. Fastsättning av clipssnöre
14. Val av radiokanal
15. Radio PÅ
16. / FM-sökning uppåt och neråt
17. Ökar och minskar volymen
18. Radio FRÅN
19. Talknapp
20. Hörlursjack

4
SWE
LCD
1. Visas i Target Mode
2. Visas i Timer Mode samt blinkar när man är i ett annat
displayläge och timern är igång
3. Visas när Auto Announcement är aktiverat – gäller
endast PE829 / PE829A
4. Visas när talfunktionen är igång – gäller endast PE829
/ PE829A
5.
Visas när FM-radion är igång – gäller endast PE829 / PE829A
6. Visas när tangentlåset är aktiverat
7. Visas när alarmet är aktiverat
8. Visas i Timer Mode
9. Visar värden på steglängd, distans och kalorier, klocka
/ alarm, timer och användarprofil
10. Visas i 7-dagars Memory Mode
11. Färgad balk visar veckodagen i minnet och statusen
på slutmålet
12. Punktmatris visar olika ikoner för att indikera vilken
mode / display du är i
ATT KOMMA IGÅNG
INSTÄLLNING
Du måste ställa in produkten (som visas nedan) första
gången du aktiverar produkten, återställer den eller byter
batterier eller om din stegräknare inte fungerar som den
skall.
1. Dra ut isoleringstejpen under batteriluckan för att
aktivera produkten (Sätt batterier i PE828).
2. Ställ in klocka och användarprofil (se avsnitt för Klock
/ Användarprofil).
3. Endast PE826 – Kalibrera indexet för avkoppling (se
avsnitt Pulsmätare / Stressindex).
4. Fäst räknaren i
midjehöjd på bältet
eller
träningskläderna.
Fastsätt den i
horisontalt läge.
Felaktig fastsättning
kan resultera i
felaktiga datavärden.
FÖR NOGGRANNHET !
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga
mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor
eller på ojämt underlag.

5
SWE
2. Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning,
gång i trappor eller branta backar, samt hopp i
förflyttningen.
NYTTIGA TIPS
Vid ändring av inställningar kan du:
• Trycka och hålla inne / för att stega snabbare
genom inställningarna.
• Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning.
NOTERING Om en knapp ej trycks ner inom 30s när
man är i inställningsläget, hörs ett bipljud och displayen
går tillbaks till föregående läge.
VÄXLA MELLAN ANVÄNDARLÄGEN
Tryck MODE för att växla mellan de 6 användarlägena:
• Dagligt
• Mål
• Timer
• 7-dagarsminne
• Användarprofil
• Klocka
Lägena beskrivs i de följande kapitlen.
DAGLIGT
För att visa steg-, avstånds- och kaloridisplayen:
1. Tryck MODE för att
gå till Dagligt Läge.
2. Tryck för att växla mellan de 3 displayerna:
STEG
AVSTÅND
KALORI

6
SWE
MÅL
För att ställa steg-, avstånds- och kalorimål:
1. Tryck MODE för att
växla till Målläget
(Target).
2. Tryck och håll inne
SET i 2 sekunder för
att gå in i
inställningsläget.
3. Tryck / för att välja STEP, DISTANCE eller
CALORIES.
4. Tryck SET för att bekräfta.
5. Tryck / för att ändra inställningsvärde och SET
för att verkställa och gå till nästa inställning.
För att använda målinställningen:
1. Så fort målet har
ställts in, börja gå för
att aktivera
pedometern. GO!
kommer att visas i
displayen för att
bekräfta att enheten
har börjat övervaka
din träning.
2. Medan du går kommer UPPSKATTAD
ÅTERSTÅENDE TID (EFT) att visas med jämna
mellanrum för att du ska veta den ungefärliga tiden det
kommer ta att uppnå ditt inställda mål. Målstapeln i
den undre delen av displayen kommer att flytta sig från
vänster till höger (start till mål) för att visa dina framsteg.
3. Tryck in för att växla mellan EFT och återstående
steg, avstånd eller kalorier innan målet uppnåtts.
4. När målet är uppnått,
kommer FINISH
att visas och ett pip kommer att höras.
5. För att nollställa målet för nästa användare, tryck och
håll inne RESET.
TIMER
När timern är igång kommer den att mäta antal steg,
avstånd och kalorier. Dessa mätningar är inte länkade till
de dagliga mätningarna utan är endast relaterade till
antalet steg då timern varit igång.
Att ställa timern:
1. Tryck MODE för att
växla till Timerläget.

7
SWE
2. Tryck och håll inne SET i 2 sekunder för att gå in i
inställningsläget.
3. Tryck / för att välja ned- eller uppräknande timer
och tryck därefter . Om nedräkningstimern är valdSET
kommer du att behöva ställa tt:mm:ss genom att trycka
in för / för att ändra inställningsvärdena och SET
att bekräfta.
För att använda timern:
• Tryck för att starta / stoppa timern.
• Tryck och håll inne för att nollställa timern.
• Tryck in upprepande för att visa värden för timer
step (steg), distance (avstånd) och calories (kalorier).
NOTERING visas när du är i timerläget. Om du är i
ett annat läge kommer att blinka för att indikera att
timern är igång.
MINNE
Pedometern har en 7-dagars minnesfunktion. Du kan visa
totalt veckovis och totalt dagligt för steg, avstånd och kalorier.
VISA TOTALVÄRDEN FÖR EN VECKA
1. Tryck MODE för att
gå till Minnesläget.
2. Tryck för att skifta mellan totalt antal steg per vecka,
distans och kalorivisning.
VISA DAGLIGA MÄTVÄRDEN
1. Tryck MODE för att gå till Minnesläget.
2. Tryck för att visa dagliga mätvärden.
3. Tryck upprepande tills du får fram den dag du
önskar se. När du valt den dag du önskar se, visas
under 1 sek om du har nått dagens mål eller inte:
• Målet nått = ett
leende ansikte och
ett högt bipljud.
• Målet inte nått = ett
ledset ansikte och ett
svagt bipljud.
4. Tryck för att skifta mellan valda dagars antal steg,
distans och kalorivisning.
VIKTIGT Vid midnatt sparas all data under dagen i 7
dagar. När minnet sparats i 7 dagar ersätts det med ny
data från 1:a dagen i den nya veckan.
NOTERING Indikeringen i underdelen på displayen
indikerar vilken dags minne du tittar på.

8
SWE
NOLLSTÄLL ALLA VÄRDEN
Tryck och håll inne RESET
KLOCKA / ANVÄNDARPROFIL
ATT STÄLLA IN ANVÄNDARPROFILEN
FÖRSTA GÅNGEN ELLER EFTER
BATTERIBYTE
När installationstejpen tagits bort för att aktivera
stegräknaren och så snart batterierna bytts, kommer du
att uppmanas att ställa klockan och användarprofilen. Var
noga med inställningarna nedan för att din stegräknare
skall fungera tillfredsställande.
1. Första inställningen
kommer att blinka.
2. Tryck / för att ändra inställningsvärde och SET för
att verkställa och gå till nästa inställning.
3. Inställningsföljden är:
KLOCKA
• 12/24tim format
• Timme
• Minut
• Veckodag
Användarprofil
• Övre pulsgräns (endast PE826)
• Nedre pulsgräns (endast PE826)
• Enhetens Vikt
• Vikt
• Steglängdenhet
• Steg
• Ålder
• Kön
Att kalkylera steglängden:
Den individuella steglängden varierar. Ställ in en passande
längd för medelstegslängden. För att bestämma
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
ÄNDRA INDIVIDUELLA KLOCK ELLER
ANVÄNDARPROFILINSTÄLLNINGAR
Om du efter inställning av klock / användarprofil (se
föregående avsnitt), önskar ändra tiden eller
användarprofilinställningar, gör så här:
1. Tryck MODE för att gå till Klocka eller
Användarprofilläget.

9
SWE
2. Endast användarprofil – använd / för att stega till
den inställning du vill ändra.
3. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget.
4. Tryck / för att ändra ett värde och för attSET
verkställa.
ALARM
I Clock Mode, tryck för att växla mellan Clock och
Alarmläge.
Att ställa alarmet:
1. Tryck MODE för att gå till Klockläget.
2. Tryck för att växla
till Alarmläget.
4. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget.
5. Tryck / för att ändra inställningsvärde och SET för
att verkställa och gå till nästa inställning.
5. Inställningsföljden är:
• Timme • Minut • On / Off
För att stoppa alarmet tryck på valfri knapp.
PULSMÄTARE / STRESSINDEX (ENDAST
FÖR PE826)
NOTERING Vid användning första gången, efter byte
av batterier eller nollställning av enheten, måste man
kalibrera stressindexvärdet, annars visas inget giltigt
värde.
Att kalibrera stressindexvärdet:
Indexet är högst individuellt, så det är nödvändigt att
kalibrera ditt personliga index innan du använder denna
funktion för att mäta din stresstatus.
Slappna av i 2 till 3 minuter innan du påbörjar
kalibreringen:
1. Tryck för att gå in i PULSE läget.
2. Tryck för att gå in i
kalibreringsläget.
3. Tryck och håll inne SET för att starta kalibrering.
4. Slappna av och tryck
tummen eller
pekfingret på
pulssensorn.

10
SWE
5. Vänta ca 10s tills ordet FINISH visas på LCD-
displayen.
6. Upprepa steg 3-5 om
kalibreringen
misslyckas.
NOTERING Du bör kalibrera ditt individuella stressvärde
en gång i månaden eller när du tycker att du behöver
ändra för olika situationer.
Att mäta puls och stressnivå:
1. Var lugn och stilla före och under mätningen.
2. Tryck
3. Tryck tummen eller pekfingret på IR-sensorn.
4. Vänta ca 10s tills
pulsen visas (t.ex.
100).
5. På LCD:n visas din avslappningsnivå enligt följande:
IKON STAPELFÄRG FÖRKLARING
Grön Avslappnad
Gul Normal
Röd Ej avslappnad
NOTERING Gör ett nytt försök om det ej fungerar (om
inget visas inom 1 min. går stegräknaren ur pulsläget).
Tryck sedan pulsknappen igen.
TIPS
• Kalla fingertoppar och kall luft kan påverka
mätresultaten. Du kan behöva värma dina händer före
mätning.
• Sensorn är känslig mot ljuskällor. Täck hela sensorn
med din fingertopp för att blockera allt ljus.
• Tryck inte hårt på pulssensorn.
• Var lugn och still under mätningen. Rörelser kan
påverka mätresultaten
• Vänta tills den föreskrivna tiden har fortlöpt: mätningar
kan ta mellan 6-12 sekunder beroende på stabiliteten
hos de mottagna signalerna.
Vad är ditt stressindex?
Stressindexmätningen baseras på variationer av
hjärtslagen, vilket indikerar oönskad effekt på
nervsystemet (stress).
Stor hjärtslagsvariation är en indikation på att man är i ett
avslappnat tillstånd.
Ett lägre värde är en indikation på fysisk eller mental
stress.

11
SWE
ATT ANVÄNDA PANIKALARMET (ENDAST
PE 828)
Alarmet aktiveras när panikalarmstiftet dras ur hållaren.
• Dra i linan för att dra ut stiftet och för att aktivera
alarmet.
• Sätt tillbaka stiftet i sockeln för att stoppa alarmet.
NOTERING Ett nytt 12V batteri räcker ca 15 minuter
om panikalarmet är aktiverat. Det rekommenderas att du
gör en snabbtest av alarmet varje gång du använder din
stegräknare.
FM-RADIO (ENDAST PE829 / PE829A)
För att slå PÅ radion, tryck och håll inne
För att slå FRÅN radion, tryck och håll inne
NOTERING När du använder radion, se till att hörtelefon
är ansluten ( visas i displayen).
SÖKNING OCH LAGRING AV
RADIOKANALER
Radion tar emot FM frekvenser mellan 87,5 och 108 MHz.
Du kan lagra upp till 5 kanaler.
Att söka och lagra en radiokanal:
1. Tryck och håll inne / för att aktivera autosökning.
När en kanal hittats, tryck / för att finjustera
kanalen.
2. Tryck och håll inne CH för att gå in i kanallagringsläget.
3. Använd / för att välja en kanal (1-5). Om du
trycker när kanal 1 visas, eller trycker när kanal
5 visas, kommer enheten lämna inställningsläget och
återgå till huvuddisplayen för FM-radio.
4. Tryck CH för att spara. Upprepa hela proceduren för
att lagra en annan kanal.
För att ändra volymen, tryck .
För att lyssna på en sparad kanal, tryck CH.
NOTERING Långvarig lyssning på FM-radion förkortar
batterilivslängden märkbart.
TALFUNKTION (ENDAST PE829 / PE829A)
Talfunktionen kan användas i DAILY / TARGET / TIMER /
MEMORY och CLOCK lägena. Den kommer att skicka ut
information relaterad till den aktuella LCD-displayen, t.ex.

12
SWE
i Daily Mode kommer du att höra: “Today, you have walked
XXXXX steps, XX.XX kilometers/miles and burned
XXXX.X calories.
Informationen kan skickas ut automatiskt i fördefinierade
intervaller (som visas i inställningssekvensen nedan), eller
manuellt genom att trycka TALK.
Visas då talfunktionen sänds ut.
Att ställa in talfunktionen:
1. Tryck och håll inne TALK för att gå in i inställningsläget.
2. Tryck / för att ändra inställningsvärde och TALK
för att verkställa och gå till nästa inställning.
3. Inställningsföljden är:
• Auto-tal ON / OFF. Om ON är valt måste du sätta
informationsintervall till 5, 10 eller 15 min. visas
på displayen när denna funktion är aktiverad.
• Pacer ON / OFF. Om ON är valt måste du ställa in
pacer-frekvensen mellan 45 och 180 bip per minut.
Denna funktion hjälper dig att hålla takten när du går/
springer, eftersom varje bip representerar ett steg.
• Tillgängliga språk – Engelska, Franska och Spanska
eller Engelska, Italienska och Tyska.
Radiofunktionen pausas när autotalinformation sänds ut
eller när du trycker TALK.
BAKGRUNDSBELYSNING / LED-LJUS /
KNAPPLÅS / ÅTERSTÄLLNING
För att tända bakgrundsbelysningen i 3 sekunder, tryck
För att tända LED-ljus, tryck När du släpper knappen
släcks ljuset (endast PE828).
För att slå PÅ eller AV tangentlåset, tryck och håll inne
För att återställa enheten, ta ur och sätt i batterierna.
BATTERIER
Visas när batterierna är svaga och behöver bytas.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en miljöstation.
PE823 / PE826
För att byta batteri:
1. Tryck försiktigt ner knappen med en penna för att
frigöra batteriluckan.

13
SWE
2. Sätt i 1 x CR2032 batteri.
3. Sätt tillbaka batteriluckan försiktigt.
PE828
För att byta batteri:
1. Skruva loss för att öppna bakstycket.
2. Sätt i 1 x CR2032 3V & 1 x 23A 12V batteri.
3. Återmontera bakstycket och dra i skruven.
PE829 / PE829A
För att byta batteri:
1. Tryck försiktigt ner knappen med en penna för att
frigöra batteriluckan.
2. Sätt i 2 x CR2032 batterier.
3. Sätt tillbaka batteriluckan försiktigt.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje
om den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande
anvisningar:
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka
en elektrisk stöt som förstör produkten. Rengör
produkten med en lätt fuktad trasa och milt tvättmedel.
• Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar
eller variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom
orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara
delar.
• Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av
olika fabrikat.
• Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras
under en längre period.
• Repa inte LCD displayen.
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan
vidare upplysning. Bilderna är inte ritade i skala.

14
SWE
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Stegräknare 0 till 99 999 steg
Inställningsområde 100 till 99 900 steg
för önskat antal steg
Mätområde Timer: 0 till 99tim:59min:59s
Gångavstånd 0 till 999.99miles (0 till 999,99km)
Steglängd 11 till 60 tum eller (28 till 152 cm)
Kalorivisning 0,1 till 9999,9 kcal
Kroppsviktsintervall 64lbs till 340lbs (29 till 154kg)
Pulsmätområde 30 -240 bpm
Arbetstemperatur: 14 till 104.0° °F (-10 till 40 C)
Förvaringstemperatur -4 till 140 F (-20 till 60° °C)
Dimensioner – utan hållare (B x H x D) och vikt
PE823 2.1 x 1.9 x 1.0 tum
(52 x 47 x 25 mm)
33 g (1,16 ounces)
PE826 2.4 x 2.2 x 1.0 tum
(60.3 x 54.9 x 24 mm)
38 g (1,34 ounces)
PE828 2,3 x 2,5 x 1.0 tum
(58.7 x 62.4 x 25 mm)
61 g (2,15 ounces)
PE829 / PE829A 2.4 x 2,1 x 1.0 tum
(61.4 x 53.5 x 26 mm)
60 g (2,12 ounces)
Batterier PE823 1 x CR2032 3V
PE826 1 x CR2032 3V
PE828 1 x CR2032 3V
1 x 23A 12V
PE829 2 x CR2032 3V
/ PE829A

15
SWE
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive
supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Stegräknare
modell PE823 / PE826 / PE828 / PE829 / PE829A
överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE. En
signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan erhållas
vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.

© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N.: 086L003991-079
Produktspecifikationer
Varumärke: | Oregon Scientific |
Kategori: | Stegräknare |
Modell: | PE 82X |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Oregon Scientific PE 82X ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Stegräknare Oregon Scientific Manualer

6 September 2024

5 September 2024

4 September 2024

3 September 2024

3 September 2024

2 September 2024

2 September 2024

31 Augusti 2024

31 Augusti 2024

31 Augusti 2024
Stegräknare Manualer
- Stegräknare Suunto
- Stegräknare Domo
- Stegräknare Trisa
- Stegräknare Pyle
- Stegräknare OBH Nordica
- Stegräknare Crivit
- Stegräknare Timex
- Stegräknare Omron
- Stegräknare Silva
- Stegräknare Cresta
- Stegräknare Velleman
- Stegräknare Jacob Jensen
- Stegräknare Tanita
- Stegräknare Fitbit
- Stegräknare Homedics
- Stegräknare Domyos
- Stegräknare Razer
- Stegräknare Ion
- Stegräknare Asaklitt
- Stegräknare TFA
- Stegräknare Irox
- Stegräknare Dexford
- Stegräknare Geonaute
- Stegräknare Osynce
- Stegräknare Yamax
- Stegräknare SMC
- Stegräknare Human Nature
- Stegräknare BandeeFit
- Stegräknare J-Style
- Stegräknare BodySculpture
- Stegräknare HMM
Nyaste Stegräknare Manualer

17 Oktober 2024

15 Oktober 2024

10 Oktober 2024

25 September 2024

23 September 2024

23 September 2024

22 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024