Oregon Scientific RM510 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Oregon Scientific RM510 (2 sidor) i kategorin Klockradio. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Mini Radio Controlled Alarm Clock
Model: RM510
User Manual
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Mini Radio
Controlled Alarm Clock (RM510).
NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specifications and warning you should
know about.
PACKAGE CONTENTS
DA T E M O NT H DA Y T EM P
Main unit AAA batteries for main
unit x 3
OVERVIEW
FRONT VIEW
4
1 2 3
DATE MONT H DA Y T E MP
1. Date display
2. Weekday display
3. Temperature display
4. Time display
Symbol Description
DST ON
RCC signal received
Alarm ON
Snooze indicator
Time Zone
Low battery indicator
BACK VIEW
1 2
5
3 4
6
1. Set the clock time. MODE
2. ALARM Set the alarm; Press to display Alarm 1 time
and Alarm 2 time.
3. + Increase value in setting mode; Press to toggle
between 12 hr and 24 hor format display; Turn on/off
the alarm.
4. Decrease value in setting mode; Press and hold
for 2 seconds to activate/deactivate the RCC signal
reception; Toggle the temperature unit display between
oC and oF.
5. Battery compartment
6. SNOOZE/LIGHT
GETTING STARTED
INSTALL BATTERIES
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the supplied three 1.5 V AAA batteries into the
battery compartment, matching the polarity symbols (+
and ) marked inside.
NOTE Replace the batteries when displays, or when
the display/backlight is dim.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This clock synchronizes automatically with a clock signal.
After install/replace batteries, the device enter RCC
reception mode automatically after 3 minutes. Or press and
hold button to manually activate RCC reception.
The main unit is able to receive RF clock data with RCC
(EU: DCF) signal.
NOTE
• In RCC reception mode:
TheRCCiconashes;
Press and hold for 3 seconds to exit reception mode;
Only button can work normally;SNOOZE/LIGHT
If an alarm rings, the device will exit reception mode.
• If the RCC signal is received sucessfully, the RCC icon will
display steady and the device will exit reception mode.
• If DST signal is received, the DST icon will display.
• When alarm is ringing or in the RCC reception,
temperature detection will be paused.
SETTING THE CLOCK TIME MANUALLY
1. Press and hold button for 2 seconds to deactivate
RCC reception.
2. Press and hold to enter time setting mode. The MODE
yeardigitsash.
3. Press + – + –/ once or press and hold / to quickly adjust
the settings.
4. Press MODEtoconrmandgotothenextsetting.The
setting order is: Year -> Month -> Date -> Weekday
Language -> Time-zone offset (+/-12 hours) -> Hour ->
Minute
NOTE
• Complete each step within 30 seconds or the clock will
exit the clock setting mode.
• Weekday changes with the change of date.
• The language options are English (EN), German (GE),
French (FR), Italian (IT), Dutch (DU), Spanish (SP) and
Danish (DA).
SETTING ALARM
1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm ALARM
setting mode.
2. Press + – + –/ once or press and hold / to quickly adjust
the settings.
3. Press ALARM to conrm and go to the next setting.
The setting order is: A1 Hour -> A1 Minute -> A2 Hour
-> A2 Minute
TURN ON/OFF THE ALARM
Press ALARM to display alarm 1, press to turn on/off A1, +
displays.
Press ALARM twice to display alarm 2, press to turn on/ +
off A2, displays.
SNOOZE/BACKLIGHT
When the alarm sounds, the alarm indicator will flash. You may:
• Press SNOOZE to stop the alarm for 5 minutes with
backlight for 5 seconds.
• Press any other button to stop the alarm for 24 hours.
SPECIFICATIONS
Operating temperature range: 0 °C – 50 °C
(32 °F – 122 °F)
Storage temperature range: -10 °C – 60 °C
(14 °F – 140 °F)
Temperature Detection period: 30s
Temperature resolution: 0.1 °C (0.1 °F)
Operationg humidity range: 20 – 90%
Storage humidity range: 15 – 95%
PRECAUTIONS
• Useonlyfreshbatteriesoftherequiredsizeandtype.
Do not mix old and new batteries, different types of
batteries.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Ifyou do not plan to use the product fora long time,
remove the batteries. Batteries can leak chemicals that
can damage electronic parts.
• Do not subject the device to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
• Donot immerse thedevice in water.If youspill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the device with abrasive or corrosive
materials.
• Do nottamper with thedevice’s internalcomponents.
Doing so invalidates the warranty.
• Imagesshowninthismanualmaydifferfromtheactual
display.
• When disposing of this product,ensure it is collected
separately for special treatment.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE Thetechnicalspecicationsforthisproductandthe
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer. To download an electronic version of the user
manual, please visit http://global.oregonscientic.com/
customerSupport.php.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any inquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right
to interpret and construe any contents, terms and provisions
in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at
any time without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, Oregon Scientific Global
Distribution Limited, declares that the radio equipment type
Mini Radio Controlled Alarm Clock (Model: RM510) is in
compliance with 2014/53/EU Directi
ve. The full text of the
EU Declaration of Conformity
is available at the following
internet address:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
N
CH
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of
the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2013/56/EU of the European Parliament on batteries and
accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment
indicates that, at the end of its useful life, the product must be
collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given as
waste. To remove the batteries/accumulators refer to the
specications in the user manual. Therefore, any products
that have reached the end of their useful life must be given
to waste disposal centers specializing in separate collection
of waste electrical and electronic equipment, or given back to
the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to and
in accordance with Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent start-
up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal
of in an environmentally compatible way contributes to
preventing possible negative effects on the environment and
health and optimizes the recycling and reuse of components
making up the apparatus.Abusive disposal of the product by
the user involves application of the administrative sanctions
according to the laws in force.
Mini sveglia radiocomandata
Modello: RM510
Manuale utente
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la mini-sveglia radiocomandata
OregonScienticTM (RM510).
NOTA Si prega di tenere questo manuale a portata di mano
durante il primo utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
istruzioni pratiche dettagliate, oltre a speciche tecniche e
avvertenze importanti da conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
DA T E M O NT H DA Y T EM P
Unità principale 3BatterieAAAperl’unità
principale
PANORAMICA
PARTE ANTERIORE
4
1 2 3
DATE MONT H DA Y T E MP
1. Visualizzazione della data
2. Visualizzazione del giorno della settimana
3. Visualizzazione della temperatura
4. Visualizzazionedell’ora
Simbolo Descrizione
Ora legale applicata
Segnale RCC ricevuto
Sveglia accesa
Indicatore funzione snooze
Fuso Orario
Indicatore batteria scarica
PARTE POSTERIORE
1 2
5
3 4
6
1. MODEImpostarel’oradell’orologio.
2. ALARM Impostare la sveglia; Premere per visualizzare
l’ora della sveglia 1 (Alarm 1) e l’ora della sveglia2
(Alarm 2).
3. + Aumentare il valore nella modalità di impostazione;
Premere per alternare la visualizzazione del formato
dell’orada12orea24ore;Attivare/disattivarelasveglia.
4. Diminuire il valore nella modalità di impostazione;
Tenere premuto per 2 secondi per attivare/disattivare
la ricezione del segnale RCC; Attivare o disattivare la
visualizzazionedell’unitàditemperaturatra°Ce°F.
5. Vano batteria
6. SNOOZE/LIGHT Attivare la funzione snooze;
Accendere la luce sul display
COME INIZIARE
INSERIRE LE BATTERIE
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le tre batterie AAA da 1,5 V fornite nella confezione
nel vano batterie, facendo corrispondere i simboli di
polarità(+e-)contrassegnatiallinternodell’apparecchio.
NOTA Sostituire le batterie quando viene visualizzato il
simbolo , o quando il display/retroilluminazione è scuro.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
Questo orologio si sincronizza automaticamente con un
segnale orario radio. Dopo l’installazione/sostituzione delle
batterie, il dispositivo accede automaticamente alla modalità
di ricezione radio per 3 minuti. Si può anche premere e
tenere premuto il pulsante per attivare manualmente la
ricezione radio.
L’unità principale è in grado di ricevere dati orari in
radiofrequenza RCC (EU: DCF).
NOTA
• NellamodalitàdiricezioneRCC:
 L’iconaRCClampeggia;
Tenere premuto per 3 secondi per uscire dalla
modalità di ricezione;
Solo il tasto può funzionare SNOOZE/LIGHT
normalmente durante questa operazione;
Se suona la sveglia, il dispositivo interromperà la
modalità di ricezione.
• Se il segnale RCC viene ricevuto con successo,
l’iconaRCCrimarràaccesaeildispositivousciràdalla
modalità di ricezione.
• Se viene ricevuto il segnale dell’ora legale, verrà
visualizzatal’iconadell’oralegale.
• Ilrilevamentodellatemperaturaverràsospesosesuona
lasvegliaodurantel’operazionediricezioneRCC.
IMPOSTARE MANUALMENTE L’OROLOGIO
1. Tenere premuto il tasto per 2 secondi per disattivare
la ricezione RCC.
2. Tenere premuto il tasto per accedere alla MODE
modalità di impostazione dell’ora. Le cifre dell’anno
inizieranno a lampeggiare.
3. Premere / /+ – una volta o tenere premuto + – per
regolare rapidamente le impostazioni.
4. Premere per confermare e passare MODE
all’impostazione successiva. L’ordine di impostazione
è: Anno -> Mese -> Data -> Lingua del giorno della
settimana -> FUSO ORARIO (+/-12) -> Ora -> Minuto
NOTA
• Completareognipassaggioentro30secondiol’orologio
usciràdallamodalitàdiimpostazionedell’orologio.
• Ilgiornodellasettimanacambiaconilcambiodidata.
• Le linguea disposizione sono:Inglese (EN), Tedesco
( ), GE), Francese (FR), Italiano (IT), Olandese (DU
Spagnolo ( ) e Danese ( ).SP DA
IMPOSTARE LA SVEGLIA
1. Tenere premuto ALARM per 2 secondi per accedere
alla modalità di impostazione della sveglia.
2. Premere / /+ – una volta o tenere premuto + – per
regolare rapidamente le impostazioni.
3. Premere ALARM per confermare e passare
all’impostazione successiva. L’ordine di impostazione
è: Sveglia1 Ora -> Sveglia1 Minuti -> Sveglia2 Ora->
Sveglia2 Minuti
ACCENDERE/SPEGNERE LA SVEGLIA
Premere ALARM per visualizzare la sveglia 1 (A1), premere
+perattivare/disattivarelasveglia1(A1),appariràl’icona .
Premere ALARM due volte per visualizzare la sveglia 2 (A2),
premere + per attivare/disattivare la sveglia 2 (A2), apparirà
l’icona .
SNOOZE/RETROILLUMINAZIONE
Quandosuonalasveglia,l’indicatorediallarmelampeggerà.
Puoi:
• Premere  per interrompere l’allarme per 5SNOOZE
minuti con retroilluminazione per 5 secondi.
• Premere un altro tasto per interrompere l’allarme per
24 ore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Intervallo di temperature di funzionamento: 0 °C – 50 °C
(32 °F – 122 °F)
Intervallo di temperatura di conservazione: -10 °C – 60 °C
(14 °F – 140 °F)
Periodo di rilevamento della temperatura: 30s
Precisione della temperatura: 0,1 °C (0,1 °F)
Intervallo di umidità di funzionamento: 20 – 90%
Intervallo di umidità di conservazione: 15 – 95%
PRECAUZIONI
• Usarebatterie nuovedellamisura etipologiarichiesta.
Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e nuove
o di tipi diversi.
• Non smaltire le batterie vecchie nei riuti urbani
indifferenziati. È necessario un trattamento speciale per
laraccoltadiquestotipodiriuti.
• Se non si intende utilizzare prodotto per un lungo
periodo, rimuovi le batterie. Queste possono perdere
elementi chimici che potrebbero danneggiare le parti
elettroniche.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o umidità.
• Nonimmergerel’unitàinacqua.Sesiversadelliquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e privo di lanugine.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o
contenenti alcool, in quanto possono causare danni.
• Nonmanomettereicomponentiinternidell’unità.Questo
invalida la garanzia.
 Leimmaginidelmanualepossonodifferiredallareal.
• Almomentodellosmaltimentodelprodotto,conferirloai
centridiraccoltaspecici.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
riprodotto senza il permesso del produttore.
NOTA  Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
Si prega di visitare il sito http://global.oregonscientic.com/
customerSupport.php per scaricare una versione elettronica
del manuale.
Mini-réveil radiocommandé
Modèle: RM510
Manuel de l’utilisateur
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le mini-réveil radiocommandé Oregon
ScienticTM (RM510).
REMARQUE Veuillezgardercemanuelàportéedemain
lorsque vous utilisez votre nouveau produit. Il contient
des instructions pratiques, étape par étape, ainsi que des
spécications techniques et des avertissements que vous
devez connaitre.
CONTENU DU COLIS
DA T E M O NT H DA Y T EM P
Unitéprincipale 3PilesAAApourl’unité
principale
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
4
1 2 3
DATE MONT H DA Y T E MP
1. Afchagedeladate
2. Afchagedujourdesemaine
3. Afchagedelatempérature
4. Afchagedel’heure
Symbole Description
Heured’étéactive
Signal RCC reçu
Alarmeactivée
Fuseau Horaire
Indicateurderépétitionl
Indicateur de batterie faible
VUE ARRIÈRE
1 2
5
3 4
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti
al seguente collegamento: https://www.nital.it/contatti/
index.php.
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e denire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente
e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento
e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze
tra la versione in inglese e quelle in altre lingue,
farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente il fabbricante, Oregon Scientic
Global Distribution Limited, dichiara che questo tipo di
apparecchiatura Mini sveglia radiocomandata (Modello:
RM510) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo internet:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
PAESI CONFORMI ALL DIRETTI REDA VA
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia N
CH
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi
dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20
novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2013/56/EU
concernente pile, accumulatori e relativi rifiuti ”.
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiatura
osullasuaconfezioneindicacheilprodottoallanedella
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altririutiperpermetterneunadeguatotrattamentoericiclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dallapparecchiaturaprimachequestasiaconferitacomeriuto.
Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
specicheindicazioniriportatenelmanualed’uso.
Lutente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei centri
comunalidiraccoltadifferenziatadeiriutielettriciedelettronici,
oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità:
•siapileportatili siaapparecchiaturedipiccoledimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25
cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di
acquistopressoinegoziconunasuperciedivenditadelle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni
inferiori, tale modalità è facoltativa.
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
soloall’attodell’acquistodiunnuovoprodottoequivalente,
in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori
dapartedell’utentecomportal’applicazionedellesanzionidi
cui alla corrente normativa di legge.
6
1. MODERéglagedel’heuredel’horloge.
2. ALARME Réglage de l’alarme; appuyez dessus pour
afcherl’heuredel’alarme1etl’heuredel’alarme2.
3. + Augmente la valeur en mode réglage; appuyez
dessus pour basculer entre l’afchage avec format
12 heures et format 24 heures; activer / désactiver
l’alarme.
4.   Diminue la valeur en mode réglage; appuyez
dessus pendant 2 secondes pour activer / désactiver
laréceptiondusignalRCC;faitbasculerl’afchagede
l’unitédetempératureentre°Cet°F.
5. Emplacement de la batterie
6. SNOOZE (Répétition)/ ECLAIRAGE
DÉMARRAGE
INSTALLATION DES PILES
1. Retirezlecouvercledel’emplacementdespiles.
2. Insérez les trois piles AAA 1,5 V fournies dans le
compartiment des piles en respectant les symboles de
polarité(+et-)indiquésàl’intérieur.
REMARQUE Remplacez les piles quand s’afche le
symbole ou lorsque l’écran / le rétroéclairage est de
faibleintensité.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Cette horloge se synchronise automatiquement avec un
signal d’horloge. Après l’installation / remplacement des
piles,l’appareilpasse automatiquementenmode réception
RCC après 3 minutes. Ou appuyez et maintenez le bouton –
pouractivermanuellementlaréceptionRCC.
L’unité principale peut recevoir des données d’horloge RF
avec un signal RCC (UE: DCF).
REMARQUE
• EnmoderéceptionRCC:
 L’icôneRCCclignote;
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour
quitterlemoderéception;
Seul le bouton peut fonctionner SNOOZE / LIGHT
normalement;
Si une alarme sonne, l’appareil quittera le mode
réception.
• Si le signal RCC est reçu avec succès, l’icône RCC
s’afchera en continu et l’appareil quittera le mode
réception.
• SilesignalDSTestreçu,l’icôneDSTs’afchera.
• Lorsque l’alarme sonne ou à la réception RCC, la
détectiondelatempératureserainterrompue.
RÉGLAGE MANUEL DE LHEURE DE LHORLOGE
1. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour
désactiverlaréceptionRCC.
2. Appuyez et maintenez le bouton MODEenfoncé pour
passer en mode réglage de l’heure. Les chiffres de
l’annéeclignotent.
3. Appuyez une fois sur ou maintenez la touche +/– +/–
enfoncéepourajusterrapidementlesparamètres.
4. Appuyez sur MODE pour conrmer et passer au
réglagesuivant.L’ordrederéglageest:Année->Mois
-> Date -> Langue du jour de la semaine -> FUSEAU
HORAIRE (+/-12) -> Heure -> Minute
REMARQUE
• Terminez chaque étape dans les 30 secondes, sinon
l’horlogequitteralemoderéglagedel’horloge.
• Lejourdelasemainechangeaveclechangementde
date.
• Les langues disponibles sont Anglais (EN), Allemand
(GE), Français (FR), Italien (IT), Néerlandais (DU),
Espagnol (SPA) Danois (DA).et
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. Appuyez sur pendant 2 secondes pour passer ALARM
enmoderéglagedel’alarme.
2. Appuyez une fois sur ou maintenez la touche +/– +/–
enfoncéepourajusterrapidementlesparamètres.
3. Appuyez sur ALARM pour conrmer et passer au
paramètresuivant.L’ordrederéglageest:A1Heure->
A1 Minute -> A2 Heure-> A2 Minute
ALLUMER / ÉTEINDRE L’ALARME
Appuyez sur ALARMpourafcherl’alarme1,appuyezsur+
pouractiver/désactiverA1, s’afchealors.
Appuyez deux fois sur ALARM pour afcher l’alarme 2,
appuyez sur + pour activer / désactiver A2, s’afche
alors.
RÉPÉTITION / RÉTROÉCLAIRAGE
Lorsquel’alarmeretentit,l’indicateurd’alarmeclignote.Vous
pouvez:
• Appuyersur pourarrêterl’alarmependant5SNOOZE
minutesavecunrétroéclairagependant5secondes.
• Appuyez surn’importe quelautre bouton pourarrêter
l’alarmependant24heures.
CARACTÉRISTIQUES
Plagedetempératures 0°C–50°C
de fonctionnement: (32 °F – 122 °F)
Plagedetempératures -10°C–60°C
de stockage: (14 °F – 140 °F)
Périodededétectionde
latempérature: 30s
Résolutiondelatempérature: 0,1°C(0,1°F)
Tauxd’humiditéd’utilisation: 20–90%
Tauxd’humiditédestockage: 15–95%
PRÉCAUTIONS
• Utiliseruniquement despiles neuvesdu typeet dela
taillerequise.Nepasmélangerdespilesancienneset
despilesneuves,oudifférentessortesdepiles.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinésaurecyclagedespilesusagées.
• Enlever les piles si vous n’utilisez pas le produit
durant une longue période. Les piles peuvent libérer
des produits chimiques qui peuvent endommager les
composantsélectroniques.
• Nepassoumettreleproduitàuneforceexcessive,au
choc,àlapoussière,auxchangementsdetempérature
ouàl’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatementavecuntissudoux.
• Nepasnettoyerl’appareilavecdesmatériauxcorrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• Lesimagesde cemanuel peuventdifférerdel’aspect
réelduproduit.
• Lorsquevousdésirezvousbarrasserdeceproduit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitementadapté.
• Le contenudu présent manuelne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modicationssanspréavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays.  Pour plus d’information,
contacter ledétaillant leplus proche.Pour téléchargerune
versionélectroniquedecemoded’emploi,veuillezvisiter
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
À PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du
présentmanueldel’utilisateuretdelesamenderàsaseule
discrétion,n’importe quandet sansavis préalable.Dans la
mesureoùdesincohérencessontconstatéesentrelaversion
anglaise et les versions traduites enlanguesétrangères,la
versionanglaiseprévaudra.
UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, Oregon Scientic Global Distribution Limited,
déclare que le type d’équipement radio  Mini-réveil
radiocommandé(Modèle:RM510)estconformeàladirective
2014/53/UE.Letexteintégraldeladéclarationdeconformité
de l’UEest disponibleà l’adresseInternet suivante:http://
global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Euroens, la Suisse
et la Norvège
N
CH
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/
EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur
l’appareilindiquequeleproduitdoitêtrecollectéséparément
desautresdéchetsàlandesaproprevie.
L’usagerdevradoneremettrel’appareil,lorsqu’ilnel’utilisera
plus, à des centresadaptés de collecte lective pour les
déchetsélectroniquesetélectrotechniques,oubienildevra
lerapporteraurevendeuraumomentdel’achatd’unnouvel
appareildetypeéquivalent,enraisond’uncontreun.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successivedel’appareil qui n’est plusutilisé au recyclage,
au traitement ou à l’élimination compatible au niveau
environnemental, contribue à éviter les effets négatifs
possiblessurl’environnement et surlasanté etfavorisele
recyclagedesmatériauxdontl’appareilestcomposé.
L’éliminationillégaleduproduitparl’usagerestpassiblede
l’applicationdesanctionsselonlesloisenvigueur.
Mini Funkgesteuerter Wecker
Modell: RM510
Bedienungsanleitung
DE
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichfürdenOregonScienticTM Mini-
Funkgesteuerten Wecker (RM510) entschieden haben.
HINWEIS Bitte halten Sie dieses Handbuch bereit, wenn Sie
Ihr neues Produkt verwenden. Es enthält praktische Schritt-
für-Schritt-Anleitungen sowie technische Spezikationen
und Warnungen, die Sie kennen sollten.
VERPACKUNGSINHALT
DA T E M O NT H DA Y T EM P
Haupteinheit AAA Batterien für
Haupteinheit x 3
ÜBERSICHT
VORDERE ANSICHT
4
1 2 3
DATE MONT H DA Y T E MP
1. Datumsanzeige
2. Wochentagsanzeige
3. Temperaturanzeige
4. Zeitanzeige
Symbol Beschreibung
SOMMERZEIT EIN
RCC Signalempfang
Alarm EIN
Schlummeranzeige
ZEITZONE
Schwache Batterie-Anzeige
HINTERE ANSICHT
1 2
5
3 4
6
1. Stellen Sie die Uhrzeit ein.MODE
2. ALARM Stellen Sie den Alarm ein; Drücken Sie diese
Taste, um Alarm 1 Zeit und Alarm 2 Zeit anzuzeigen.
3. + Wert im Einstellmodus erhöhen; Drücken Sie diese
Taste, um zwischen der 12-Stunden- und 24-Stunden-
Anzeige umzuschalten; Schalten Sie den Alarm ein/
aus.
4. Wert im Einstellmodus verringern; Zum Aktivieren/
Deaktivieren des RCC-Signalempfangs 2 Sekunden
lang gedrückt halten; Anzeige der Temperatureinheit
zwischen °C und °F umschalten.
5. Batteriefach
6. SCHLUMMERN/LICHT
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die drei mitgelieferten 1,5 V AAA-Batterien in
das Batteriefach ein, die Polaritätszeichen ( und ) auf + –
der Innenseite müssen übereinstimmen.
HINWEIS Ersetzen Sie die Batterien, wenn erscheint
oder die Hintergrundbeleuchtung schwach ist.
ZEIT
ZEITEMPFANG
Diese Uhr synchronisiert sich automatisch mit einem
Taktsignal. Nach dem Einsetzen/Auswechseln der Batterien
wechselt das Gerät nach 3 Minuten automatisch in den RCC-
Empfangsmodus. Oder halten Sie die Taste gedrückt, um
den RCC-Empfang manuell zu aktivieren.
Die Haupteinheit kann HF-Taktdaten mit RCC-Signal
empfangen (EU: DCF).
HINWEIS
• Im RCC-Empfangsmodus:
Das RCC-Symbol blinkt;
Halten Sie - 3 Sekunden lang gedrückt, um den
Empfangsmodus zu verlassen;
Nur die –Taste kann normal SNOOOZE/LIGHT
funktionieren;
Wenn ein Alarm ertönt, verlässt das Gerät den
Empfangsmodus.
• Wenn das RCC-Signal erfolgreich empfangen wurde,
wird das RCC-Symbol konstant angezeigt und das
Gerät verlässt den Empfangsmodus.
• Wenn das Sommerzeit-Signal empfangen wird, wird
das Sommerzeit-Symbol angezeigt.
• Wenn der Alarm klingelt oder beim RCC-Empfang, wird
die Temperaturerfassung angehalten.
MANUELLES ZEITEINSTELLEN
1. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um
den RCC-Empfang zu deaktivieren.
2. Halten Sie MODE gedrückt, um in den
Zeiteinstellungsmodus zu gelangen. Die Jahreszahlen
blinken.
3. Drücken Sie einmal oder halten Sie gedrückt, +/– +/–
um die Einstellungen schnell anzupassen.
4. Drücken Sie , um zu bestätigen und zur chsten MODE
Einstellung zu gelangen. Die Einstellreihenfolge ist:
Jahr –> Monat –> Datum –> Wochentag Sprache –>
ZEITZONE ( 12) –> Stunde –> Minute+/–
HINWEIS
• SchließenSiejedenSchrittinnerhalbvon30Sekunden
ab, sonst verlässt die Uhr den Uhr-Einstellmodus.
• DerWochentagändertsichmitderDatumsänderung.
• Die Sprachoptionen sind Deutsch (GE), Französisch
(FR), Italienisch (IT), Holländisch (DU), Spanish (SP),
Danish (DA) und Dänisch (EN).
WECKER EINSTELLEN
1. Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um in ALARM
den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen.
2. Drücken Sie einmal oder halten Sie gedrückt, +/– +/–
um die Einstellungen schnell anzupassen.
3. Drücken Sie , um zu bestätigen und zur ALARM
nächsten Einstellung zu gehen: A1 Stunde -> A1
Minute -> A2 Stunde-> A2 Minute
ALARM EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie , um Alarm 1 anzuzeigen, drücken ALARM
Sie , um A1 ein- und auszuschalten, erscheint.+
Drücken Sie zweimal , um Alarm 2 anzuzeigen, ALARM
drücken Sie , um A2 ein- oder auszuschalten, +
erscheint.
SCHLUMMERN / HINTERGRUNDSLICHT
Wenn der Alarm ertönt, blinkt die Alarmanzeige. Sie können:
• SNOOZE drücken, um den Alarm für 5 Minuten mit
Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden zu stoppen.
• Eine andere Taste drücken, um den Alarm für 24
Stunden zu stoppen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperaturbereich: 0 °C – 50 °C
(32 °F – 122 °F)
Lagertemperaturbereich: –10 °C – 60 °C
(14 °F – 140 °F)
Temperatur Erfassungszeitraum: 30 Sek.
Temperaturauösung 0,1°C(0,1°F)
Luftfeuchtigkeitsbereich im Betrieb: 20 – 90 %
Luftfeuchtigkeitsbereich bei Lagerung: 15 – 95 %
VORSICHTSMASSNAHMEN
• VerwendenSienurneueBatteriengemäßangegebener
Größe und Typen. Vermischen Sie nicht alte und
neue Batterien, vermeiden Sie unterschiedliche
Batterietypen.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Gebrauchte
Batterien müssen zur fachgerechten Entsorgung
abgegeben werden.
• Wenn Sie die Gerät für eine längere Zeit nicht
benutzen, müssen die Batterien aus dem Batteriefach
entfernt werden. Chemische Flüssigkeiten, die aus
den Batterien austreten, führen zu Schäden an den
elektronischen Teilen.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Siesich nicht anden internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zuber nicht in allen ndern
verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php,
um eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung
herunter zu laden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um
mehrüberdieProduktevonOregonScienticzuerfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienstunterinfo@oregonscientic.de.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientic Global
Distribution Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ
Mini Funkgesteuerter Wecker (Modell: RM510) In
Übereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den vollständigen
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung nden Sie unter
folgender Internetadresse: http://global.oregonscientic.
com/customerSupport.php.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
N
CH
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/
EU und 2012/19/EU über die Reduzierung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen
und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt
von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer
beimKaufeinesneuenGerätsvonähnlicherArtimVerhältnis
eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende
Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf
zur
umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die
Gesundheit zu vermeiden und sie begünsti-gen das
Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
Mini Reloj Alarma con Control de Radio
Modelo: RM510
Manual de Usuario
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Mini Reloj Alarma con Control de Radio
OregonScienticTM (RM510).
NOTA Por favor guarde este manual a mano cuando utilice
su nuevo producto. Contiene instrucciones paso a paso
prácticas,asícomoespecicacionestécnicasyadvertencias
que debería saber.
CONTENIDO DEL PAQUETE
DA T E M O NT H DA Y T EM P
Unidad principal Pilas AAA para unidad
principal x 3
VISTA GENERAL
VISTA FRONTAL
4
1 2 3
DATE MONT H DA Y T E MP
1. Visualización de fecha
2. Visualización de día de la semana
3. Visualización de temperatura
4. Visualización de hora
Símbolo Descripción
DST ENCENDIDO
Señal RCC recibida
Alarma ENCENDIDA
Indicador de repetición
ZONA HORARIA
Indicador de batería baja
VISTA POSTERIOR
1 2
5
3 4
6
1. Ajusta la hora del reloj.MODO
2. ALARM Ajusta la alarma; Pulsar para mostrar la hora
de la Alarma 1 y la hora de la Alarma 2.
3. + Aumenta el valor en modo de ajuste; Pulsar para
alternar entre formato de hora de 12 hr y 24 hr;
Encender/apagar la alarma.
4. Reducir valor en modo de ajuste; Pulsar y mantener
durante 2 segundos para activar/desactivar la
recepción de señal RCC; Alterna la temperatura de la
unidad entre °C y °F.
5. Compartimento de las pilas
6. REPETICIÓN/LUZ
COMENZANDO
INSTALAR LAS PILAS
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Inserte las tres pilas AAA suministradas de 1,5 V en
el compartimento de las pilas, haciendo coincidir los
símbolos de polaridad (+ y -) señalados en el interior.
NOTA Cambie las pilas cuando se muestre , o cuando
la pantalla/luz sea tenue.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este reloj se sincroniza automáticamente con una señal de
reloj.Despuésdeinstalar/reemplazarlaspilas,eldispositivo
entra automáticamente en el modo de recepción RCC tras
3 minutos. O mantenga presionado el botón para activar
manualmente la recepción de RCC.
La unidad principal puede recibir datos de reloj por RF con
señal la RCC (UE: DCF).
NOTA
• EnmododerecepciónRCC:
El icono RCC parpadea;
Mantener pulsado – durante 3 segundos para salir del
modo de recepción;
Solo el botón funciona REPETICIÓN/LUZ
normalmente;
Si suena una alarma, el dispositivo sale del modo de
recepción.
• SiserecibeseñalRCCconéxito,eliconodeRCCse
muestra permanente y el dispositivo sale del modo de
recepción.
• SiserecibeseñalDST,semostraráeliconodeDST.
• CuandosuenalaalarmaoenlarecepcióndeRCC,la
detección de temperatura se pausará.
AJUSTAR MANUALMENTE LA HORA DEL RELOJ
1. Mantener pulsado el botón – durante 2 segundos para
desactivar la recepción de RCC.
2. Mantener pulsado MODO para ir al modo de ajuste de
hora. Los dígitos de año parpadean.
3. Pulsar +/– una vez y mantener pulsado +/– para
congurarrápidamentelosajustes.
4. Pulsar MODOparaconrmareiralsiguienteajuste.El
orden de ajuste es: Año -> Mes -> Fecha -> Día de la
semana e idioma -> ZONA HORARIA ( -> Hora -> +/-12)
Minutos
NOTA
• Completecada paso enmenos de 30 segundoso el
reloj saldrá del modo de ajuste del reloj.
• Eldíadelasemanacambiaconelcambiodefecha.
• Las opciones de idioma disponibles son alemán (GE),
francés (FR), italiano (IT), holandés (DU), español
(SP), (EN). danés(DA)yinglés
AJUSTAR LA ALARMA
1. Mantener pulsado ALARMA durante 2 segundos para
ir al modo de ajuste de alarma.
2. Pulsar +/– una vez y mantener pulsado +/– para
congurarrápidamentelosajustes.
3. Pulsar ALARMAparaconrmareiralsiguienteajuste.
El orden de ajuste es: A1 Hora -> A1 Minuto -> A2
Hora-> A2 Minuto
ENCENDER/APAGAR LA ALARMA
Pulsar ALARMA +para mostrar la alarma 1, pulsar para
encender/apagar A1, se muestra .
Pulsar ALARMA dos veces para to display alarma 2, pulsar
+ para encender/apagar A2, se muestra .
REPETICIÓN(RETROLUZ
Cuando suena la alarma, el indicador de alarma parpadea.
Puede:
• PulsarREPETICIÓN para detener la alarma durante 5
minutos con retroluz durante 5 segundos.
• Pulsar cualquier otro botón para detener la alarma
durante 24 horas.
ESPECIFICACIONES
Rango de temperatura 0 °C – 50 °C
de funcionamiento: (32 °F – 122 °F)
Rango de temperatura -10 °C – 60 °C
de almacenamiento: (14 °F – 140 °F)
Periodo de detección
de temperatura: 30s
Resolcuión de temperatura: 0.1 °C (0.1 °F)
Rango de humedad
de funcionamiento: 20 – 90 %
Rango de humedad
de almacenamiento: 15 – 95 %
PRECAUCIÓN
• Use sólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de
pilas.
• Notirelaspilasgastadasenlabasuradoméstica.Es
necesario recoger dichos residuos por separado para
realizar un tratamiento especial posterior.
• Si cree que no va a utilizar el producto durante un
largo periodo de tiempo, extráigale las pilas. Las pilas
pueden derramar productos químicos que pueden
dañar los componentes electrónicos.
• Noexpongaelproductoafuerzaextrema,descargas,
polvo,uctuacionesdetemperaturaohumedad.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• Nomanipuleloscomponentesinternos.Dehacerlose
invalidaría la garantía.
• Lasimágenesdeestaguíaparaelusuariopuedenser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de queno
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• Loscontenidosdeestemanualnopuedenreproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La chatécnicadeesteproductoyloscontenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
en todos los países. rvase ponerse en contacto con su
distribuidor local si desea más información. Por favor, visite
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php para
descargar una versión electrónica del manual de usuario.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en . info@oregonscientic.com
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su
discrecn en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese
algunadivergenciaentrelaversióneninglésylasversionesde
otrosidiomas,prevalecerálaversióneninglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente el fabricante, Oregon Scientic Global
Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo
Mini Reloj Alarma con Control de Radio (Modelo: RM510)
está en el cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
T aodos los países de la UE, Suiz
y Norue
N
CH
INFORMACIÒN DE USUARIOS
Según las Directrices Europeas 2011/65/EU y
2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos
y electrónicos, además del desecho de los
residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el
aparatoindicaqueelproducto,alnaldesuvidaútil,deberá
depositarse en un lugar separado de los demás residuos.
Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando
deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida
diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o
deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de
un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para
el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente
compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica
la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
©2018OregonScientic.Allrightsreserved.
P/N: 300103983-00001-10

Produktspecifikationer

Varumärke: Oregon Scientific
Kategori: Klockradio
Modell: RM510

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Oregon Scientific RM510 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Klockradio Oregon Scientific Manualer

Klockradio Manualer

Nyaste Klockradio Manualer