ORNO OR-PI-457 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för ORNO OR-PI-457 (3 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
www.orno.pl
ORNO GROUP Sp. z o.o.
ul. -141 Gliwice, POLAND Rolników 437, 44
tel. (+48) 32 43 43 110
Model: - -457/1/UNI - -457/1/230AC - -457/3/UNI OR PI , OR PI , OR PI
PL| Przekaźnik instalacyjny
EN| Installation-relay
DE| Installations-Relais
PL| Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje
utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlega
ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie
pogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa
autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
Montaż przekaźnika czasowego powinien zostać dokonany przez osobę znającą zasady montażu elektrycznego. Wszystkie podłączenia przekaźnika czasowego muszą być zgodne
z odpowiednimi normami bezpieczeństwa.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6 . Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
7 . Wyrób zgodny z CE.
8. Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź,
cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego
sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia!
EN| Directions for safety use
Before use of the device, read this service manual and keep it for future. Repairs and modications carried out by yourselves result in the guarantee invalidation. The manufacturer is not
liable for damages that can get out of improper device installation or operation. In view of the fact the technical data are subject to continuous modications, the Manufacturer reserves the
right to make changes in the product characteristics and to introduce another constructional solutions that do not deteriorate the product parameters and use values. The latest version of
the manual can be downloaded from support.orno.pl. Any rights to translate / construe and the copyright of this manual are reserved.
Time relays shall be installed by personnel qualified in the rules of electrical connections. All and any electrical connections of the time relay shall comply with the appropriate safety
standards.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or another fluids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. The product is suitable for indoor installation.
7 standards.. Product compliant with CE
8. Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical
and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the
equipment was placed on the market after the 13th August 2005.
It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase
of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found
at the information point of the shop and in the municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
DE| Anweisungen zur sicheren Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlag oder Änderungen durch en auf. Jegliche Reparaturen
den Benutzer führen zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen nnen. Aufgrund
ständiger Änderungen technischer Daten behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und andere konstruktive Lösungen einzuführen,
welche die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht verschlechtern. Die neuste Version der Anleitung kann unter support.orno.pl. herunte -rgeladen werden. Alle Übersetzungs
/Auslegungsrechte und Urheberrechte dieser Anleitung sind vorbehalten. Die Installation des Zeitrelais sollte von einer Person durchgeführt werden, die die Regeln der Elektroinstallation
kennt. Alle Verbindungen zum Zeitrelais müssen den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
4. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6 . Das Produkt ist für den Einsatz im Innenbereich bestimmt.
7 - . CE konformes Gerät.
8 Jeder Haushalt ist ein Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten und daher ein potenzieller Produzent von gefährlichen Abfällen für Mensch und Umwelt, da die Geräte gef. ährliche
Stoffe, Gemische und Komponenten enthalten. Andererseits sind gebrauchte Geräte ein wertvolles Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen u.a. gewinnen können.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Geräten, Verpackungen oder den angehängten Dokumenten deutet auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten hin. So gekennzeichnete Produkte dürfen unter Androhung einer Geldstrafe nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Diese Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig,
dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde. Der Benutzer soll die Altgeräte einer festgelegten Sammelstelle zur entsprechenden Entsorgung zuführen.
Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die der neu gekauften Ausrüstung desselben
Typs. Informationen zum verfügbaren Sammelsystem für Elektroaltgeräte finden Sie am Informationspunkt des Geschäfts und im St - / Gemeindeamt. Der sachgemäße Umgang mit adt
gebrauchten Geräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
03/2023
2
BUDOWA/ CONSTRUCTION/ AUFBAU
1. Zaciski zasilania (A1, A2)
2. Dioda LED zielona U ON - zasilania U sygnalizacja napięcia
3. (11, 12, 14) Zaciski wyjść przekaźnika
1. Supply terminals (A1, A2)
2. Green LED U ON - indication of supply voltage U
3 Outputs terminals (11, 12, 14) .
1. Leistungsklemmen (A1, A2)
2. -Diode U ON - Signalisation der Versorgungsspannung U Grüne LED
3. (11, 12, 14)Klemmen der Relaisausgänge
OR- -457/1/UNI, OR- -457/1/230AC PI PI
OR- -457/3/UNI PI
Obwód wyjściowy – dane styków
Output circuit - contact data
Ausgangskreis - Kontakten
OR- -457/1/UNI PI
OR- -457/1/230AC PI
OR- -457/3/UNI PI
Liczba i rodzaj zestyków
Number and type of contacts
Anzahl und Art der Kontakte
1P / 1CO / 1W
3P / 3CO / 3W
Materiał styków
Contact material
Kontaktmaterial
AgSnO2
Maks. napięcie zestyków
Max. switching voltage
Maximale Kontaktspannung
300V AC / 300V DC
Obciążenie znamionowe
Rated load
Nennlast
16 A / 250 V AC
16 A / 24 V DC
8 A / 250 V AC
8 A / 24 V DC
Minimalny prąd zestyków
Min. Contacts current
Min. Kontakte Strom
10 mA
Maksymalny prąd załączania
Max. inrush current
Max. Schaltstrom
30A
Obciążalność prądowa trwała
zestyku
Rated current
Dauerhafte Strombelastbarkeit
16A
8A
Maks. moc łączeniowa
Max. breaking capacity
Maximale Schaltleistung
4 000 VA
2 000 VA
Minimalna moc łączeniowa
Min. breaking capacity
Minimale Schaltleistung
1 W
Rezystancja zestyków
Contact resistance
Kontaktwiderstand
≤ 100
Obwód wejściowy
Input circuit
Eingangskreis
Napięcie znamionowe
Rated voltage
Nennspannung
12...240 V AC:
50/60 Hz, zaciski
(+)A1, (-)A2
24,115,230V AC:
50/60Hz zaciski
A1,A2
12,24,48V DC zaciski
(+)A1, (-)A2
12...240 V AC:
50/60 Hz, zaciski
(+)A1, (-)A2
Napięcie odpadowe
Residual voltage
Residuale Spannung
AC: ≥ 0,15Un DC: ≥ 0,05Un
Roboczy zakres napięcia zasilania
Operating voltage range
Betriebsspannungsbereich
0,85… 1,1 U
n
Znamionowy pobór mocy
Rated power consumption
Nennleistungsaufnahme
≤ 1,5W
1W : 12,24,48V
DC
1W : 24,115V AC
50/60Hz
1,5W / 5,5 VA :
230V AC, 50/60HZ
≤ 1,5W
Zakres częstotliwości zasilania AC
AC power frequency range
AC-Netzfrequenzbereich
48…63 Hz
Dane izolacji (PN-EN 60664- 1)
Insulation (EN 60664- 1)
Isolierung (EN 60664- 1)
Znamionowe napięcie izolacji
Insulation rated voltage
Nennspannung der Isolierung
250 V AC
Znamionowe napięcie udarowe
Rated surge voltage
Nennstoßspannung
4 000 V 1,2 / 50 µs
Kategoria przepięciowa
Overvoltage category
Überspannungskategorie
III
Stopień zanieczyszczenia izolacji
Insulation pollution degree
Verunreinigungsgrad der Isolierung
2
Klasa palności
Flammability class
Entammbarkeitsklasse
V-0
Napięcie
probiercze
Wejście wyjście-
Przerwy zestykowej
Pomiędzy torami
prądowymi
Test
voltage
Input-output
contact interval
between current
circuits
Prüfspannung
Intervall der
Eingangs-
/Ausgangskontakte
zwischen den
Stromkreisen
4 000V AC
1 000V AC
2 000V AC
Pozostałe dane
General data
Sonstige Angaben
Trwałość łączeniowa
Electrical life
Schaltbeständigkeit
> 0,5 x 105
16 A, 8 A, 250 V AC
3
Trwałość mechaniczna (cykle)
Mechanical life (cycles)
Mechanische Beständigkeit (Zyklen)
> 107
10
7
> 107
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
90 x 17,5 x 64,6 mm
Waga
Weight
Gewicht
60g
65g
Temperatura magazynowania
Storage temperature
Lagertemperatur
- 40°C...+70 °C
Temperatura pracy
Working temperature
Arbeitstemperatur
- 20°C...+50 °C
Wilgotność składowania
Storage humidity
Lagerfeuchtigkeit
< 85%
Stopień ochrony obudowy
Cover protection category
Gehäuseschutzklasse
IP 20 PN-EN 60529
Maks. przekrój przewodów
przyłączeniowych
Max. cross-section of cables
Max. Querschnitt der
Anschlusskabel
2,5mm2
Montaż
Installation
Montage
Na szynę/ DIN rail/ DIN-Shine TH- 35
Szerokość
Width
Breite
1 moduł/module/Modul 17,5mm
Instrukcja obsługi
Operating Manual
Bedienungs- und Montageanleitung
CHARAKTERYSTYKA
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Przekaźniki instalacyjne, elektromagnetyczne. Styki
bez kadmu (1P, 3P). Napięcia wejścia AC/DC.
Installation relays, electromagnetic. Cadmium-free
contacts (1 , 3 ). AC/DC input voltages. CO CO
Installationsrelais, elektromagnetisch. Cadmiumfreie
Kontakte (1W W). AC/DC-Eingangsspannungen. , 3

Produktspecifikationer

Varumärke: ORNO
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: OR-PI-457

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med ORNO OR-PI-457 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad ORNO Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer