Panamax M8-AV-PRO Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Panamax M8-AV-PRO (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
M8-AV-PRO English M8-AV-PRO EspañolINSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES -
PO
WER ON
PROTECTION OK
G
ROU
ND OK
UNSAFE VOLTAGE
DC TRIGGER
POWER
VOLTA
GE TRIGGER
POW ERON
PROTECTION OK
GRO UND OK
UN SAFE VO LTAGE
DC T
RIGG ER
Instalacion (CA):
1. Apague todo el equipo que va a ser
conectado a la unidad.
2. Aseg rese que el protector est apagado
y que est» en la posici n OFF (vea el dibu-
jo). Enchufe la unidad al enchufe en la
pared y encienda.
3. Unsafe Voltage (voltaje peligroso) -
(rojo) normalmente OFF; cuando est encen-
dida, es una luz intermitente que indica que
el voltaje es inseguro y que el protector ha
desconectado su equipo conectado.
4. DC Trigger (disparador de corriente
continuo) - (verde) el status ON/OFF
depende de si una se al 12VDC est siendo
recibida de otro componente.
ON = La se“ al de voltaje de corriente contin-
ua (DC) est siendo recibida y los enchufes
de alta corriente est n encendidos;
OFF = No hay se“ al de un componente y los
enchufes de alta corriente est n apagados.
El M8-AV-PRO ha sido dise“ ada, teniendo en
mente, flexibilidad y expansion. Esto modelo
acepta m dulos de protecci n de linea de
se“al adicionales en el evento que su insta-
laci n tenga m s lineas de se“ales que nece-
siten protecci n con una de la unidades
nombradas. M s informaci n est a su dis-
posici n en nuestro sitio web (www.pana-
max.com) o de nuestro departamento de
cuidado del cliente (800-472-5555; 7:30 am-
4:30 PM tiempo pacifico).
Si tiene alguna pregunta sobre cual protector
es el mejor para su equipo, favor de ir a nue-
stro sitio web (www.panamax.com) o p n-
gase en contacto con nuestro departamento
de cuidado del cliente.
Conectando su protector contra
sobrecargas de tensi n correcta-
mente
Para proteger su equipo completamente de
sobrecargas, cada alambre que sale o entra
del equipo que usted quiere proteger debe
ser conectado al protector de sobrecargas de
tensión indicado. Rel mpagos dañinos y
sobrecargas de tensión pueden entrar a su
sistema por cualquier línea de señal
telefonica, alambres de tierra, cables coaxi-
ales, cables modem, cables red de rea local
(LAN), etc.) o corriente alterna que estén
conectados a su equipo electrónico.
Puntos importantes de seguridad
Los protectores contra sobrecargas de ten-
si n y el equipo conectado deben estar
adentro en un local seco y en el mismo edi-
ficio. Aunque su protector Panamax es
duradero, sus componentes internos no
est n aislados del ambiente. No instale
ning n producto de Panamax cerca de
aparatos que emitan calor tal como un radi-
ador o contador rmico. No instale este
producto donde haya humedad excessiva tal
como una tina, fregadero, piscina, en el piso
de un s tano, pescera, etc.
Es comunique un edificio no est correcta-
mente conectado a tierra. Para proteger su
equipo, los productos de Panamax deber n
ser directamente enchufados a un tomacor-
riente CA de 3-alambres con conexi n a
tierra. Adicionalmente, el alambrado del
edificio y conexi n a tierra deber n confor-
marse a los c digos NEC (EEUU) o CEC
(Canada) para que la p liza de protecci n
de Panamax sea v lida.
No use adaptadores de 2-cuchillas o
cualquier otro cintas de energia con este
producto. S lo use cables de extensi n de
Panamax si requiere un cable m s largo.
M8-AV-PRO - Provee protecci n CA
(sobrecargas, subtensi n y sobretensi n),
protección coaxial (CATV, antena fuera de
aire o cable para modem) y protección de
nea de teléfono para aparatos electróni-
cos. Además tiene un disparador de
entrada y dos bancos de (4 enchufes de
CA cada uno) de circuitos de filtración de
ruido. El primero, es un circuito de fil-
tración capacitativa, es para componentes
de alta corriente tales como amplificadores
y subwoofers. El otro es un filtro equili-
brador doble L para equipo con fuentes
A/V o aparatos de visualización.
Ésto modelo tiene 8 enchufes CA que son
controladas por la combinación cortacir-
cuito/conmutador de electricidad. Los 4
enchufes de alta corriente tambi n pueden
ser controlados por una señal 12VDC de
otro componente. Este circuito continua-
mente monitorea la electricidad y protege
contra daño causado por la reducción de
tensión de línea y sobretensión continua.
Autom ticamente desconecta la electricidad
a su equipo conectado cuando cualquiera
de estas condiciones es detectada, y
entonces lo reconecta cuando la electricidad
ha regresado a un nivel prudente.
Esto modelo tiene 4 diodos emisores de luz
(LED) para seguridad m xima. Est n nom-
brados como sigue:
1. Power ON, Protection OK - (verde)
normalmente ON; indica que el protector
est funcionando correctamente y que todo
el equipo conectado est protegido.
2. Ground OK (tierra OK) - (verde) nor-
malmente ON; indica que el tomacorriente de
la pared est correctamente alambrado y
puesto a tierra.
3. Verifique que el LED verde Ground OK
est prendido, esto indica que el enchufe en
la pared est correctamente alambrado y
puesto a tierra.
4. Enchufe el equipo que va a proteger a la
unidad Panamax y uno por uno, encienda
cada una de las piezas de equipo conecta-
do y vea si est n operando correctamente.
a. Equipo Audio/Video tales como recep-
tores, lectores DVD, Televisores, etc, deben
ser enchufados a los tomacorrientes enu-
merados 1-4. Este banco de tomacorri-
entes provee electricidad de un circuito de
filtraci n Ï equilibrador doble L para que el
ruido de interferencia electrom gnetica/
interferencia radioel ctrica (EMI/RFI) no
interfiera con su equipo de visualisaci n/
fuente.
b. Equipo de alta corriente tales como
amplificadores y altavoces deben ser ench-
ufados en los tomacorrientes ennumerados
5-8. El banco de circuitos de filtros capac-
itativos (sin inductores) limpian la corriente
sin limitar el consumo de corriente a sus
amplificadores.
LED Indicators
DC Trigger LED
Unsafe Voltage LED
Ground OK LED
Power ON/Protection OK LED
Phone Jacks
ON/OFF Power Switch and
Circuit Breaker Combo
8 ft. AC Power Cord
Right Angle with
45 Degree Offset Plug
8 AC Outlets
Outlets 1-4 feature
Balanced Double L
Filtration Circuit
Outlets 5-8 for high
current equipment
Top and Bottom
Mounting Brackets
(Screws and Spacer
Eyelets included)
Telco and LAN Connector RJ-45
Una nota para instaladores de ante-
nas de television, sat lite, y cable:
Art culos 810.21 y 820.40 del c digo NEC
provee gu as especif as a como conectar a
tierra correctamente, y en particular, especi-
fica quel cable de tierra ser conectado al
sistema de tierra del edificio, lo m s cer-
cano a la entrada del cable que sea posible.
POWER
DC Trigger
For high current
outlets (5-8)
La garantia de $5,000,000 de protecci n de
equipo conectado de Panamax es nula si
cualquier alambre entrando o saliendo del
equipo no est correctamente conectado al
protector(es) contra sobrecargas de tensi n
indicado. El protector contra sobrecargas de
tensi n tambian debe ser enchufado a un
tomacorriente alambrado correctamente y
puesto a tierra. Favor de leer la garantia para
detalles o si tiene preguntas llame al depar-
tamento de atenci n del cliente de Panamax.
POW ER ON
PROT
ECT I ONOK
GROU
ND O K
UNSAFE VOLTAGE
DC TRIGGER
POWER
VOLTAGE
TRIGGER
PO WER ON
PROT
ECTION OK
GRO UND
OK
U
NSAFE VOLT AG
E
DC TR
IG
GER
INSTALLATION (AC Power):
1. Turn the power to all equipmentOFF
that will be plugged into the unit.
2. Make sure that the ON/OFF switch is in
the position (see figure). Plug the unitOFF
into the wall outlet and then turn it .ON
3. UNSAFE VOLTAGE - (red) normally
OF flas whe lit ndic te haF; hes n , i a s t t
in in volta ar unsaf an thcom g ges e e d e
su prot cto ha disc nnecterge e r s o d the
power to your connected equipment.
4. DC Trigger - (green) ON/OFF status
depends upon whether or not a 12VDC
signal is being received from another
component when utilizing.
ON = DC voltage signal is being received
and high-current outlets are ;ON
OFF = No signal from source component
and power to high-current outlets is .OFF
The M8-AV-PRO hasbeen designed with
flexibility and expansion in mind. It will
accept add-on signal-line protection mod-
ules in the event that your installation has
more signal-lines than can be protected
with one unit. More information is avail-
able on our website (www.panamax.com)
or from our Customer Support Department
(800-472-5555; 7:30AM - 4:30PM PST).
If you have any questions about which pro-
tector is best for your application, please
check our website (www.panamax.com) or
contact Panamax Customer Support.
PROPERLY CONNECTING YOUR
SURGE PROTECTOR
To completely protect your equipmentfrom
surges, every wire leading into or out of
the equipment you want to protect must be
con te th appro riat Panamanec d to e p e x
surge protector. Damaging lightning and
po surge ca ente you systwer s n r r em
thro h y AC wer or g - neug an po si nal li
(phone line, grounding wires, coax cables,
modem cables, LAN cables, etc.) connect-
ed to your electronic equipment.
IMPORTANT SAFETY POINTS
Panamax surge protectors and the con-
nected equipment must be indoors, in a
dry location and in the same building.
Although your Panamax protector is very
durable, its internal components are not
isolated from the environment. Do not
install any Panamax product near heat
emitting appliances such as a radiator or
heat register. Do not install this product
where excessive moisture is present; for
example near a bathtub, sink, pool, base-
ment floor, fish tank, etc.
It is not uncommon for a building to be
improperly grounded. In order to protect
your equipment, Panamax products must
be plugged into a properly wired and
grounded 3-wire ou t. Add o ly,tle iti nal
building wiring and grounding must con-
form to applicable NEC (USA) or CEC
(Canada) codes for the Panamax protec-
tion policy to be valid.
Do not use 2-blade adapters or any other
“power strips” with this product. Use only
Panamax extension cords if a longer cord
is required.
M V8-A -PRO - P es AC werrovid po
(surge, under-voltage and over-voltage)
protection, coaxial (CATV, off-air antenna,
SAT or cable modem) protection and tele-
phone/LAN line protection for electronic
devices. In addition, it features a 12VDC
input trigger and two banks (4 AC outlets
each) of noise filtration circuitry. One, a
capacitive filter circuit, is for high-current
draw comp nts ke w d b-one li po ere su
woofers or amplifiers. The other is a bal-
anced u e L l r for A/V sourcedo bl fi te
equipment or display devices.
This model features Panamax's patent-
pe Auto atnding m ic Voltage Monitoring
(AVM) circuitry for over and under voltage
pr te tio Thi circo c n. s uitry contin u yuo sl
monitors the power and protects against
da causmage ed by brownouts (under-
voltages) and sustained over-voltages. It
automatically disconnects the power to
your connected equipment when either of
these conditions are detected, then re-
connects it when the power returns to a
safe level.
The M8-AV-PRO's coaxial protection cir-
cuits achieve optimum signal quality from
our new coaxial protectors that have the
smallest signal loss on the market - less
than 0.5dB of attenuation from 5MHz to 2
GHz. Our upgraded coaxial protection has
been specifically designed to virtually elim-
inate signal loss. The clamping level of 75V
will meet the demands of both cable and
satellite voltage while minimizing exposure
to damaging spikes and surges.
This model has 4 diagnostic LEDs for max-
imum safety. They are designated as fol-
lows:
1. POWER ON, PROTECTION OK -
(green) normally ON; indicates that the
surge protector is functioning properly and
that all connected equipment is protected.
2. GROUND OK - (green) normally ON;
indicates that the wall outlet is properly
wired and grounded.
3. Verify that the green Ï Ground OKÓLED
is lit, indicating thatthe wall outlet is prop-
erly wired and grounded.
4. Plug the equipment to be protected into
the Panamax unit and one at a time, turn
each piece of connected equipment ON and
check for correct operation.
a. Audio/Video equipment like receivers,
DVD players, TVs, etc. should be plugged
into the outlets numbered . This bank1-4
of s s r m aoutlet provide powe fro
Ï Balanced Double filtration circuit so
that EMI/RFI noise is prevented from
reaching your source/display equipment.
b. High-current equipment like amplifiers
an powere subwoofer should d s d be
plugged into the outlets numbered .5-8
This bankÌs capacitive (inductor-less) filter
circuit cleans the power without limiting
current flow to your amplifiers.
LED Indicators
DC Trigger LED
Unsafe Voltage LED
Ground OK LED
Power ON/Protection OK LED
Phone Jacks
Coax Connectors
ON/OFF Power Switch and
Circuit Breaker Combo
8 ft. AC Power Cord
Right Angle with
45 Degree Offset Plug
8 AC Outlets
Outlets 1-4 feature
ÏBalanced Double LÓ
Filtration Circuit
Outlets 5-8 for high
current equipment
Top and Bottom
Mounting Brackets
(Screws and Spacer
Eyelets included)
2 sets of IN /OUT, bidirectional,
universal coax connectors
1 RG-6 Coax Cable
Coax Connectors
2 sets of IN /OUT, bidirectional,
universal coax connectors
1 RG-6 Coax Cable
Telco and LAN Connector RJ-45
NOTE to TV ANTENNA, SATELLITE
DISH and CATV INSTALLERS:
Articles 810.21 and 820.40 of the NEC
provide specific guidelines for proper
grounding, and in particular, specify that
the cable ground shall be connected to
the grounding system of the building, as
close to the point of cable entry as prac-
tical.
POWE
R
DC Trigger
For high current
outlets (5-8)
Th Panama $5 000,00 Connectee x , 0 d
Equipment Protection Policy is void if any
wire leading into or out of the equipment
is not properly connected to the appropri-
ate Panamax surge protector(s). The
surge protector must also be plugged into
a properly wired and grounded outlet.
Please see the warranty for details or con-
tac th Panama Custome Suppot e x r rt
Department with questions.
5. OFFTurn the unit and all connected
equipment before connecting any signal-
lines or installing any add-on signal line
modules.
UN
DC TRIG
G
ER
POWER
VOLTAGETRIGGER
INSTALLATION (Telephone or LAN
Lines):
IMPORTANT: Note the position of the
LINE EQUIPand jacks on the Panamax
unit. is for the line connection thatLINE
comes from the wall or floor jack. EQUIP
is for the line connection to your connect-
ed equipment. The protection circuit will
onl unctio connecte properly f n if d y.
Reversed connections will pass the signal
to the connected equipment but will also
preven protectio circuit frt the n ry om
working and will invalidate the Panamax
Connected Equipment Protection Policy.
1. Make sure the Panamax protector and
all connected equipment is turned .OFF
2. Take the incoming telephone or LAN
line and plug it into the appropriate LINE
jack on the protector. The line should now
be connected between the wall and the
Panamax unit.
3. Plug a telephone or LAN line into the
EQUIP jack and then plug the other end
into the equipment to be protected.
4. Turn the protector and the connect-ON
ed equipment. Verify that each piece of
connected equipment is receiving power
and signal.
The M8-AV-PRO provides telephone and
LAN protection on one set of RJ-45 (RJ-11
compatible) jacks. The telephone circuit
uses pins 4 & 5 while the LAN circuit uses
pins 1, 2, 3 & 6. Adaptors or custom
cables (not included) must be used when
utilizing both protection circuits at the
same time.
small rectangular bracket with a grounding
interface. This bracket replaces the small
triangular wall-mount bracket that comes
with the AC base unit and is needed only
when add-on modules are being installed.
More information can be obtained on the
Panamax website or by cal ng ourli
Customer Support Department.
ADDING SIGNAL-LINE MODULES
(Optional):
So connect equ pmen havme ed i t may e
more signal-lines than can be protected by
the base unit alone. Panamax offers a line
of add-on signal-line modules (sold sepa-
rately) for these situations. Each module
includes installation instructions and a
WALL MOUNTING (optional):
The small triangular bracket with one
"key-hole" is for the top end of the unit.
This bracket mounts directly to the back
of the u t wini th the #8-32 x 5/1
machine screws, then to the wall with one
of the #6-20 x 3/4Ópan-head screws and
spacer eyelets (drywall anchors optional).
The large rectangular bracket with two
"key-holes" is for the bottom, line-cord
end of the unit. It mounts directly to the
unit with the thread-forming screws, then
to the wall with the other two #6 pan-head
s ews and spacer ey ets (drywallcr el
anchors optional).
Mounting procedure:
1. Mount both brackets to the unit with
the appropriate screws.
2. Determine the mounting location on
the wall and mark the position for the top
mounting screw.
3. Place a spacer eyelet on one of the #6
pan-head screws with the flared end of the
eyelet toward the wall. Drive the screw into
the wall (use the included drywall anchors
for hollow walls) at the marked location,
leaving the eyelet exposed.
4. Position the key-hole on the unit's top
mounting bracket over the eyelet/screw
and slide the unit down to lock the screw-
head into the bracket.
5. Mark the location for the two lower
mounting screws (in the narrow portion of
the key-holes) and drive the screws into
the wall using the other 2 spacer eyelets
like in step #3. The included drywall
anchors should be used for mounting on
hollow walls.
6. Position the protector over the 3 eye-
lets/screws and slide the unit down to lock
it into place.
7. Using the above procedure allows easy
removal of the unit by sliding theunit up to
disengage the ackets f m thebr ro
eyelets/screws.
INSTALLATION (Coaxial Lines):
TROUBLESHOOTING
If you are having problems with your surge
protector, read this section.
The “Power On/Protection OK” LED
is not lit, there is no AC power to my
equipment, or my equipment does-
nÌt turn on.
Make sure that the protector is plugged
into a working AC outlet.
Check all AC power connections.
Make sure that the protector and con-
nected equipment are turned on.
If using the DC Trigger input, verify that
the id source equip nt is provme ing the
proper DC voltage signal.
Verify that the “Unsafe Voltage“ LED is
not lit. If it is on, the incoming line voltage
is either too high or too low and has been
disconnected from your connected equip-
ment.
Check to see if the circuit breaker on the
su ge ct ior prote or (combinat n power
switch/circuit breaker) needs to be reset
(press “ON“ to reset).
If you still have no power, the protector
may be damaged. Contact Panamax (web-
site or Customer Support Department) for
replacement.
There is no audio or video for my TV,
stereo or VCR.
Check the coaxial connections, making
su or ct urre they are c re ly and sec ely
installed.
Bypass the coaxial connectors. If your
picture returns, the protector is damaged.
Contact Panamax (website or Customer
Support Department) for replacement.
If you still have no picture, a problem
with your cable provider’s signal may exist.
My fax machine, modem or tele-
phone has AC power but still does
not work.
Check to see if your connected equip-
ment is receiving a dial tone.
If not,bypass the surge protectorÌs phone
jacks to see if the protector is damaged.
If your dial tone returns, the protector is
damaged. Contact Panamax (website or
Customer Supp t Dep ent) foror artm
replacement.
If you still have no dial tone, a problem
with the phone companyÌs lines may exist.
The Panamax circuit breaker dis-
connects AC power from the con-
nected equipment.
You have exceeded the ampere rating for
your surge protector. As a temporary fix,
disconnect one or more pieces of equip-
ment. k ur namax aler outAs yo Pa de ab
additional Panamax protectors that may be
required.
1. Make sure the Panamax protector and
all connected equipment is turned .OFF
2. Connect the coaxial cable from the
CATV system, antenna or Satellite dish to
the appropriate connector on theLINE
Panamax protector.
3. Co ect a co ial ca e from thenn ax bl
EQUIP jack on the protector to appropriate
input jack on your TV, VCR, S e eat llit
receiver or cable modem.
4. Repeat steps 2 & 3 for all additional
coaxial line.
Coaxial connectors are bi-directional. You
may install your equipment into either
jack. When used with diplexers, this pro-
tection circuit must be placed between the
diplexer and the Satellite receiver; it will
not protect the diplexer.
LINE (in)
EQUIP (out)
SAT/CATV (in)
EQUIP (out)
SAT/CATV (in)
EQUIP (out)
800-472-5555
www.panamax.com
INS00874-ENG-A 8/09
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN TEL
INSTALLATION & OPERATION OF DC
TRIGGER (optional):
The DC Trigger input uses a standard
3.5mm (1/) mono jack. The circuitry is
bidirectional regarding signal polarity so it
doesnÌt matter whether the center-pin of
the plug is positive or negative. Connect a
standard 2-wire cable with a 3.5mm mini-
plug from your source componentÌs DC
Trigger output (or appropriate AC Adapter
plugged into a switched outlet on your
receiver) to this jack. The 4 high-current
outlets turn when a DC voltage signalON
is received from your source component.
Power to these 4 outlets is turned OFF
when a DC voltage signal is not being
received.
Please note: Power to the high-current
outlets will be controlled by the combina-
tion power switch/circuit breaker if noth-
ing is plugged into the DC Trigger jack.
1
2
2
1
CAUTION – Do not install this device if there is not at least 10 meters (30 feet) or more of wire between the electrical
outlet and electrical service panel.
PRECAUCN - No instale este dispositivo si no hay al menos 10 metros (30 pies) o más de cable entre la toma de
corriente eléctrica y el servicio de energía eléctrica del panel.
M8-AV-PRO Español, (continued) M8-AV-PROINSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - Français
POWER ON
PROT E CT ION OK
GR OUND OK
UNSAFE VO AGELT
DC T RIGGER
POWER
VO
LTA
GE T RIG
GER
Installation (Alimentation CA) :
1. Assurez-vous que tous les appareils qui
seront branchés au limiteur sont hors tension.
2. Assurez-vous que le commutateur
Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d’arrêt
(voir l’illustration). Branchez le limiteur à la
prise de courant murale et mettez-le sous ten-
sion.
3. nsion dangereuseTe – (rouge) en
temps normal ce témoin est éteint, s’il s’al-
lume c’est que la tension d’arrivée est dan-
gereuse et que le limiteur de surtension a
temporairement coupé le courant en vue de
protéger vos appareils
4. Entrée de déclenchement – (vert) la
position de MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) est
déterminée selon s’il y a présence ou non
d’un signal de 12 V de courant continu
provenant d’une autre composante.
Sous tension ( ) = un signal de courantON
continu est reçu et les prises à haute intensité
sont sous tension; Hors ttension ( ) =OFF
aucun signal provenant d’une composante
source et le courant vers les prises à haute
intensité est hors tension.
Par sa conception, le M8-AV-PRO prévoit la
flexibilité et l’expansion. Le modèles accept
les modules d’appoint pour augmenter la
capacité de protection des lignes de signaux
dans l’éventualité qu’un limiteur ne soit pas
suffisant pour protéger toute votre installa-
tion. Pour plus d’information, veuillez visiter
notre site Web (www.panamax.com) ou com-
muniquer avec le Service à la clientèle au
800-472-5555 entre 7h30 et 16h30 HNP).
Si vous avez besoin d’aide dans la sélection
du produit qui convient le mieux à votre
application, veuillez consulter notre site bWe
(www.panamax.com) ou communiquez avec
le Service à la clientèle.
Raccordement correct du limiteur de
surtension
Pour assurer la protection complète de vos
appareils contre les surtensions, chaque fil
entrant ou sortant des appareils à protéger
doit être raccordé à un limiteur de surtension
Panamax convenable à ces appareils. Les
effets endommageant de la foudre et des
surtensions peuvent atteindre votre système
via toutes les entrées de courant alternatif et
toutes les lignes de signaux (lignes télé-
phoniques, fils de mise à la terre, câbles
coaxiaux, câbles modem, câbles LAN, etc.)
raccordées à votre équipement électrique.
Avis de sécurité important
Les limiteurs de surtension Panamax ainsi
que les appareils qui lui sont raccordés
doivent être à l’intérieur, dans un emplace-
ment sec et dans le même bâtiment.
Quoique votre limiteur Panamax est très
résistant, les composants internes ne sont
pas à l’épreuve de l’environnement. Les
produits Panamax ne doivent pas être
installés en proximité d’appareils qui émet-
tent de la chaleur tels que des radiateurs
ou les registres d’air chaud. Ce produit ne
doit pas être installé dans un endroit
humide tel que proche d’une baignoire, un
lavabo, une piscine, un plancher de sous-
sol, un aquarium etc.
Il arrive fréquemment que le câblage d’un
bâtiment ne soit pas correctement mis à la
terre. Afin de bien protéger vos appareils,
les produits Panamax doivent être branchés
dans des prises de courant à 3 broches
correctement câblées et mises à la terre.
De plus, pour que la garantie Panamax soit
valide le câblage et la mise à la terre du
bâtiment doivent être conformes aux
normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada).
N’utilisez pas d’adaptateurs à deux broches
ou autres limiteurs avec ce produit. S’il est
nécessaire d’utiliser une rallonge élec-
trique, utilisez uniquement celle de marque
Panamax.
M8-AV-PRO – Protège les appareils
électroniques à tension alternative, les
câbles coaxiaux (Câblodistribution,
antenne de télévision standard ou modems
câble) et les lignes téléphoniques contre
les variations, la sous-tension et la surten-
sion. De plus, le limiteur est dod’une
entrée de déclenchement de 12 V de
courant continu et de 2 blocs de prises (4
prises CA chacun) pour le circuit de filtra-
tion du bruit. Dont un circuit capacitif
avec filtre pour les appareils à haute ten-
sion tels que les caissons de basse ampli-
fiés et les amplificateurs. L’autre, un filtre
symétrique à double L pour l’équipement
audio-vidéo ou des appareils d’affichage.
Ce appareil est dotés de 8 prises CA com-
mandées par un combiné interrupteur
marche/arrêt et disjoncteur. Les 4 prises à
haute intensité peuvent être également com-
mandées par un signal 12 V de courant
continu provenant d’un autre composant.
Ces circuits surveillent le courant et protè-
gent les appareils contre les dommages
causés par les baisses de tension et les
surtensions prolongées. Le limiteur coupe
automatiquement le courant vers vos
appareils branchés lorsqu’une de ces situa-
tions est détectée et ce jusqu’à ce que le
courant redevienne normal.
Ce modèles de limiteur ont 4 témoins de
diagnostic DEL pour une sécurité accrue.
L’assignation de ces témoins est la suivante:
1. Sous tension et protection OK
(vert) en temps normal ce témoin est allumé,
il indique que le limiteur de surtension fonc-
tionne correctement, qu’il est sous tension et
qu’il protège les appareils qui lui sont rac-
cordés.
2. Mise à la terre OK - (vert) en temps
normal ce témoin est allumé, il indique que
la prise de courant murale est correctement
câblé et mise à la terre.
3. Assurez-vous que le témoin vert de Mise
à la terre OK (Ground OK) est allumé, indi-
quant que la prise de courant murale est
correctement câblée et mise à la terre.
4. Branchez tous les appareils que vous
désirez protéger au limiteur Panamax,
ensuite les mettre sous tension un à la fois
et vérifiez qu’ils fonctionnent correctement.
a. L’équipement audio-vidéo tel que les
récepteurs, les lecteurs DVD, les téléviseurs,
etc. doit être branché dans les prises
numérotées de 1 à 4. Ce bloc de prises de
courant est alimenté via un circuit de filtra-
tion symétrique à double L qui permet l’at-
ténuation de bruit EMI/RFI avant qu’il n’at-
teigne l’équipement source et d’affichage.
b. Les appareils à haute intensité tels que
les caissons de basse amplifiés et les
amplificateurs doivent être branchés dans
les prises numérotées de 5 à 8. Le circuit
capacitif (sans inducteur) avec filtre nettoie
le courant sans limiter l’achemination du
courant aux amplificateurs.
Témoins DEL
Témoin DEL de l’entrée d’enclenchement CC
Témoin DEL de tension dangereuse
Témoin DEL de mise à la terre OK
Témoin DEL de sous tension et protection OK
Prises téléphoniques
Combiné interrupteur
MARCHE/ARRÊT et
disjoncteur
Câble d’alimentation de 8 pieds
Angle droit avec prise décalée à 45 deg
8 prises d’alimentation CA
Les prises 1 à 4 sont dotées
d’un circuit de filtration
symétrique à double L
Les prises 5 à 8 permettent le
branchement d’équipement à
haute intensité
Supports de montage
supérieur et inférieur
(Vis et entretoises d’espace-
ment incluses)
1 Câble coaxiaux RG-6
Connecteurs Telco et LAN, RJ-45
Note à l’intention des installateurs
d’antenne de télévision, de système
satellite et de câble :
Ce rappel à pour objet de souligner l’article
810.21 et 820.40 de la norme NEC qui
prévoit des directives spécifiques concer-
nant la mise à la terre, notamment, la
norme exige que la mise à la terre du câble
soit raccordée au système de mise à la
terre du bâtiment et qu’elle soit située
aussi proche que possible du point d’en-
trée du câble.
Entrée d’enclenchement CC
Pour les prises à haute intensité
(5 à 8)
La garantie de 5 000 000 $ sur les
appareils branchés deviendra invalide si
quelque fil que soit, entrant ou sortant des
appareils, n’est pas raccordé correctement à
un limiteur de surtension Panamax conven-
able. Le limiteur de surtension doit être
branché dans une prise de courant cor-
rectement câblée et mise à la terre. euillez V
consulter la garantie pour plus de détails, si
vous avez des questions, veuillez commu-
niquer avec le service à la clientèle.
5. Apague la unidad y todo el equipo
conectado antes de conectar cualquier línea
de señal o instalando módulos adicionales
de línea de señal.
UN
DC TRIG
T RIG GER
POW
ER
VOLTA
GE T R
IGGE R
Instalación (Teléfono o líneas de red
de área local (LAN) :
IMPORTANTE: Note la posición de los
enchufes LINE y EQUIP en la unidad
Panamax. LINE es para la conexión de
línea que viene del enchufe en la pared o el
piso. EQUIP es la conexión de línea para
su equipo conectado. El circuito de protec-
ción sólo funcionará si está correctamente
conectado. Conexiones en reversa pasarán
la señal al equipo conectado pero también
no permitirá que el circuito funcione y esto
hará que la Garantía de Protección de
Equipo Conectado de Panamax sea inválida.
M8-AV-PRO proveen protección para telé-
fono y red de área local en un juego de
enchufes RJ-45 (que es RJ-11 compatible).
El circuito de teléfono usa patillas 4 y 5
mientras el circuito de red de área local usa
las patillas 1, 2, 3 y 6. Adaptadores o
cables hechos de encargo (no incluídos)
deben ser usados cuando se utilizan los
dos circuitos de protección al mismo tiem-
po.
1. Aségurese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2. Tome el cable de teléfono o red de área
local (LAN) y enchúfelo al enchufe correc-
to (LINE) en el protector. El cable debe
estar conectado entre la pared y la unidad
Panamax.
3. Enchufe el cable de teléfono o red de
área local (LAN) al enchufe EQUIP y
entonces enchufe la otra punta al equipo
que va ser protegido.
4. Encienda el protector y el equipo
conectado. erifique que cada pieza del V
equipo conectado esté recibiendo electri-
cidad y señal.
la unidad base CA y es necesario solo cuan-
do módulos adicionales estan siendo instal-
ados. Puede obtener más información del
sitio web Panamax o llamando nuestro
departamento de cuidado del cliente.
Añadiendo módulos de línea de
señal (opcional):
Es posible que haya equipo conectado que
tenga mas líneas de señal que la unidad
base pueda proteger. Panamax ofrece una
línea accesorios de módulos de línea de
señal (que se compran separadamente)
para este tipo de situacion. Cada módulo
incluye instrucciones de instalación y un
soporte pequeño rectangular con un inter-
faz de tierra. Este soporte reemplaza el
soporte triangular pequeño que viene con
Montaje en la pared (opcional):
El soporte pequeño triangular con un
“hoyo de llave” es para la parte superior
de la unidad. Este soporte se monta
directamente a la parte trasera de la
unidad con los tornillos #8-32 x 5/16”, y
entonces a la pared con uno de los tornil-
los #6-20 x3/4 y ojete separador (sujeta-
dores de mampostería es opcional).
Procedimiento para montaje:
1. Monte los soportes a la unidad con los
tornillos correctos.
2. Determine a donde va a montar la unidad
en la pared y marque la posición para el
tornillo superior.
3. Ponga un ojete separador, con la parte
acampanada hacia la pared, uno de los
tornillos #6. Atornille la unidad a la pared
(usando los sujetadores de mampostería
para paredes huecas) donde marcó, dejan-
do el ojete expuesto.
4. Coloque el hoyo de llave en el soporte
superior de la unidad sobre el ojete/tornillo
y deslize la unidad hacia bajo hasta que el
tornillo este sujeto al soporte.
5. Marque la posición para los dos tornil-
los inferiores (en al parte angosta de los
hoyos de llave) y atornillelo a la pared
usando los otros dos ojetes separadores
como hizo en el paso #3. Los sujeata-
dores de mampostería incluídos deben ser
usados para montaje sobre paredes hue-
cas.
6. Coloque el protector sobre los 3
ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta
que quede sujeto en lugar.
7. Usando este procedimiento permite que
la unidad pueda ser quitado fácilmente
deslizandolo hacia arriba para soltar los
soportes de los ojetes/tornillos.
Instalación (Líneas Coaxiales):
Resolviendo problemas Si usted está
teniendo problemas con su protector contra
sobrecargas de tensión, lea esta sección
El díodo emisor de luz (LED) “Power
ON, Protection OK” no está prendido,
no hay corriente alterna (CA) a mi
equipo, o mi equipo no enciende.
Asegúrese que el protector está enchufado
a un tomacorriente que esté funcionando.
Revise todas las conexiones AC
Asegúrese que el protector y el equipo
esten encendidos.
Si está usando el disparador de corriente
continua (DC Trigger), verifique que el
equipo que es la fuente está proveyendo una
señal correcta de voltaje de corriente contin-
ua (DC).
Verifique que el díodo emisor de luz (LED)
“Unsafe Voltage” no esté prendido. Si está
prendido, el voltaje que está entrando es
demasiado alto o bajo y p2-ha sido desconecta-
do de su equipo conectado.
Revise el corta circuito en el protector (el
cortacircuito/conmutador combinado) para
ver si necesita ser reconectado (presione
“ON” para reconectar).
Si todavía no enciende, el protector puede
estar dañado. Póngase en contacto con
Panamax (ya sea por el sitio web o el depar-
tamento de cuidado al cliente) para reem-
plazar el protector.
No hay audio o video de mi televisor,
stereo o grabadora de video
Revise las conexiones coaxiales, asegu-
randose de que estén instaladas correcta-
mente y bien sujetadas.
Derive los conectores coaxiales. Si la
imágen regresa, el protector está dañado.
Póngase en contacto con Panamax (ya sea
por el sitio web o el departamento de cuida-
do al cliente) para un reemplazo.
Si todavía no tiene una imágen, es posible
que exista un problema con la señal de su
proveedor de cable.
Mi fax, modem, o teléfono están
conectados al protector pero no fun-
cionan.
Revise para ver si su equipo conectado
está recibiendo tono de marcar.
Si no, derive el echufe de teléfono del pro-
tector para ver si el protector está dañado.
Si el tono de marcar regresa, el protector
está dañado. Póngase en contacto con
Panamax (ya sea por el sitio web o el depar-
tamento de cuidado al cliente) para un reem-
plazo.
Si todavía no tiene tono de marcar, es
posible que exista un problema con la línea
de teléfono.
El corta circuito de Panamax
desconectó la CA del equipo conecta-
do.
Usted p2-ha excedido la capacidad nominal
de amperios de su protector contra sobrecar-
gas de tensión. Para un arreglo temporal,
desconecte una o más piezas de equipo.
Pregúntele a su representante Panamax sobre
protectores Panamax adicionales que
requiera.
1. Asegúrese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2. Conecte el cable coaxial del sistema
CATV, antena fuera de aire o satélite al
conector LINE en el protector Panamax.
3. Conecte un cable coaxial del conector
EQUIP en el protector al enchufe en su TV,
VCR, receptor de satélite, o modem de
cable.
4. Repita pasos 2 y3 para toda línea coaxi-
al adicional.
El M8-AV-PRO provee protección para un
cable CATV, antena, o modem por cable y
dos cables de televisión de satélite.
Connectores coaxiles direccionales del bi.
Cuando diplexores son usados, este cir-
cuito de protección debe puesto entre el
diplexor y el receptor de satélite; el diplexor
no será protegido.
LINE (in)
EQUIP (out)
SATELLITE (entrada)
M8-AV-PRO
EQUIP (salida)
SATELLITE (entrada)
EQUIP (salida)
800-472-5555
www.panamax.com
INS00874-SPN-A 7/09
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN TEL
Instalación y operación del disparo
de corriente continua (DC) (opcional):
La entrada del disparo de corriente contin-
ua (DC) usa un enchufe estándar de 3.5mm
(1/8”). El circuito es bidireccional en lo
que respecta a la polaridad de señal, de
esta forma no importa si la patilla central
del ecnhufe es positivo o negativo. Conecte
un cable de 2-alambres con un mini-
enchufe de 3.5mm de la salida de su dis-
paro de corriente continua (DC) ( o adap-
atador de CA enchufado a un tomacorriente
en su receptor) de su componente fuente a
este enchufe. Los 4 tomacorrientes de alta
corriente se encienden cuando la señal de
voltaje de corriente continua (DC) es recibi-
da de su componente fuente. Cuando no
recibe la corriente continua (DC) los 4
tomacorrientes se apagan
Favor de notar: La electricidad a los
tomacorrientes de alta corriente serán con-
trolodos por el circuito/ conmutador com-
binado si no hay nada enchufado en el
enchufe de disparo de corriente continua
(DC).
5. Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi
que tous les appareils qui lui sont rac-
cordés hors tension avant de brancher des
lignes de signaux ou avant l’installation de
module de ligne de signal d’appoint.
UN
DC TRIG
E T
R
IGGER
P
OWER
VOLT
A
GE T R
IGGER
Installation (Lignes téléphoniques et
LAN):
IMPORTANT : Prenez note de la position
des prises ligne et équipement(LINE)
(EQUIP) sur le limiteur Panamax. La
prise ligne sert à la ligne(LINE)
provenant de la prise murale ou au sol. La
prise équipement sert au(EQUIP)
branchement de ligne pour l’équipement
qui y sera raccordé. Le circuit de protec-
tion ne fonctionne que s’il est branché cor-
rectement. Si le branchement est inversé,
le signal est acheminé vers les appareils,
cependant le circuit de protection ne fonc-
tionne pas et la garantie de Panamax sur
les appareils branchés sera invalide.
1. Assurez-vous que le limiteur et les
appareils qui lui sont raccordés sont hors
tension.
2. Insérez la ligne téléphonique ou LAN
entrante dans la prise ligne (LINE) appro-
priée sur le limiteur. La ligne devrait
maintenant être branchée entre le mur et le
limiteur Panamax.
3. Insérez une ligne téléphonique ou LAN
dans la prise équipement (EQUIP) et
branchez ensuite l’autre extrémité dans
l’appareil que vous désirez protéger.
4. Mettez le limiteur et tous les appareils
branchés sous tension. Assurez-vous que
chaque appareil est alimenté et qu’il reçoit
un signal.
M8-AV-PRO offrent une protection pour
ligne téléphonique et LAN sur un jeu de
prises RJ-45 (RJ-11 compatible). Le
circuit téléphonique utilise les prises
téléphoniques 4 et 5 alors que le circuit
LAN utilise les prises 1, 2, 3 et 6. Les
adaptateurs ou les câbles spéciaux (non
inclus) doivent être utilisés lorsque les
deux circuits de protection sont utilisés
en même temps
Ce support remplace celui utilisé pour le
montage mural qui est inclus avec l’unité
CA de base et il est uniquement nécessaire
lorsque des modules d’appoint sont
rajoutés. Pour plus d’information, veuillez
visiter le site Web de Panamax ou commu-
niquer avec le Service à la clientèle.
Ajout de modules d’appoint de
lignes de signaux (optionnels) :
Il se peut que les appareils branchés com-
portent plus de lignes de signaux qu’un
limiteur peut protéger. Pour ces situations,
Panamax offre une gamme de modules
d’appoint pour augmenter le nombre de
lignes de signaux protégé (vendus séparé-
ment). Chaque module comprend des
instructions pour l’installation ainsi qu’un
petit support rectangulaire doté d’une inter-
face de mise à la terre.
Montage mural (optionnel) :
Le petit support triangulaire avec encoche
en trou de serrure se fixe à l’extrémité
supérieure de l’appareil. Ce support se
fixe au dos du limiteur à l’aide de vis de
mécanique n8 (32 x 5/16 po) et ensuite
au mur à l’aide d’une des vis à tête tron-
conique n6 (20 x _ po) et d’entretoises
d’espacement (vis d’ancrage optionnelles).
Le grand support rectangulaire avec deux
encoches en trou de serrure se fixe à l’ex-
trémité inférieure, côté du câble d’alimenta-
tion de l’appareil. Ce support se fixe au
limiteur à l’aide de vis auto-taraudeuses et
ensuite au mur à l’aide des deux autres vis
à tête tronconique n6 et d’entretoises d’e-
spacement (vis d’ancrage optionnelles).
Montage :
1. Fixez les deux supports au limiteur avec
les vis appropriées.
2. Déterminez l’endroit où vous désirez
installer le limiteur et indiquez l’emplace-
ment de la vis de montage pour l’extrémité
supérieure.
3. Placez une entretoise d’espacement sur
l’une des vis à tête tronconique n 6 en
maintenant le bout évasé vers le mur. Visez
la vis dans le mur (utilisez des vis d’ancrage
pour les murs creux) à l’endroit du point de
repère, laissant l’entretoise exposée.
4. Positionnez l’encoche en trou de serrure
sur le support pour l’extrémité supérieure
vis-à-vis l’entretoise et la vis et insérez
ensuite l’encoche du support sur la tête de
la vis.
5. Indiquez la position des deux vis de
montage inférieures (dans la plus petite por-
tion des encoches en trou de serrure) et
visez-les dans le mur en utilisant les deux
autres entretoises d’espacement tel
qu’indiqué dans l’étape 3. Les vis d’ancrage
pour cloison sèche devraient être utilisées
pour le montage sur murs creux.
6. Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3
entretoises et les vis et insérez-les ensuite
dans les encoches pour fixer le limiteur en
place.
7. Le montage tel que décrit ci-dessus per-
met de retirer facilement le limiteur en ôtant
simplement les supports des entretoises et
des vis.
Installation (Câbles coaxiaux)
DépannageSi vous éprouvez des diffi-
cultés avec votre limiteur de surtension,
consultez cette rubrique
Le témoin “sous tension et protec-
tion OK” est éteint, mes appareils ne
sont pas alimentés de courant alter-
natif, ou mes appareils ne s’allu-
ment pas.
Assurez-vous que le limiteur est branché
dans une prise de courant AC fonctionnelle.
Vérifiez toutes les connexions d’alimenta-
tion électrique
Assurez-vous que le limiteur et les
appareils qui lui sont raccordés sont sous
tension.
Si vous utilisez l’entrée de déclenche-
ment CC, assurez-vous que l’équipement
source délivre le signal de tension CC
appropriée.
Assurez-vous que le témoin DEL de ten-
sion dangereuse est éteint. S’il est allumé,
la tension secteur entrante est soit trop
élevée ou trop basse et l’alimentation à vos
appareils protégés a été coupée.
Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur
de surtension (combiné interrupteur
marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen-
clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le
réenclencher).
Si vous n’avez toujours pas de courant, il
se peut que le limiteur soit endommagé.
Veuillez communiquer avec Panamax, via le
site Web ou le Service à la clientèle, afin
d’obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le
magnétoscope ne reçoit pas de sig-
nal audio ou vidéo.
Vérifiez les connexions coaxiales, elles
doivent être branchées correctement et
solidement.
Contournez les connecteurs coaxiaux. Si
le signal vidéo se rétablit, le limiteur est
endommagé. euillez communiquer avec V
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de signal
vidéo, il est possible que le problème soit
lié au signal du fournisseur de câblodistrib-
ution.
Le télécopieu modem ou téléphoner,
reçoit du courant mais ne fonctionne
pas.
Vérifiez si les appareils protégés ont une
tonalité.
Si non, contournez les prises télé-
phoniques du limiteur pour vérifier s’il est
endommagé.
Si la tonalité est rétablie, le limiteur est
endommagé. euillez communiquer avec V
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il
est possible que le problème soit lié aux
lignes du fournisseur de services télé-
phoniques.
Le disjoncteur du limiteur de surten-
sion Panamax coupe le courant alter-
natif aux appareils qui lui sont rac-
cordés.
Vous avez dépassé l’intensité nominale
de votre limiteur de surtension. Une solu-
tion temporaire est de débrancher un ou
plusieurs appareils du limiteur de surten-
sion. Consultez votre revendeur, il est pos-
sible que vous ayez besoin de limiteurs
Panamax supplémentaires.
1. Assurez-vous que le limiteur et les
appareils qui lui sont raccordés sont hors
tension.
2. Branchez le câble coaxial du système de
câblodistribution, d’antenne ou de satellite
à la prise ligne (LINE) appropriée sur le
limiteur Panamax.
3. Branchez un câble coaxial de la prises
équipement (EQUIP) du limiteur à la prise
appropriée de votre téléviseur, magnéto-
scope, récepteur satellite ou de votre
modem câble.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher
des câbles coaxiaux supplémentaires.
Le limiteur offre une protectionM8-AV-RO
pour une ligne de câblodistribution, d’an-
tenne de télévision standard, de modem
câble et pour deux lignes pour système
satellite. Connecteurs coaxiaux direction-
nels de bi. Lorsque le limiteur est utilisé
avec des duplexeurs, le circuit de protec-
tion doit être placé entre le duplexeur et le
récepteur satellite; le limiteur ne protégera
pas le duplexeur
Prise ligne (LINE)
(entrée)
Prise équipement
(EQUIP) (sortie)
Prise
équipement(sortie)
Prise équipement
(sortie)
Satelitte (entrée)
Satelitte
(entrée)
800-472-5555
ww panamax.comw.
INS00874-FRN-A
7/09
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN TEL
Installation et fonctionnement de
l’entrée de déclenchement CC
(optionnel):
L’entrée de déclenchement CC utilise une
prise mono standard 3,5 mm (1/8 po). La
circuiterie est bidirectionnelle en ce qui
concerne la polarité du signal donc, il
importe peu si la broche de la fiche est
positive ou négative. Branchez un câble
à 2 fils standard avec une mini-fiche de
3,5 mm à la sortie de déclenchement de
votre composant source (ou un adaptateur
CA branché à une sortie avec commuta-
teur de votre récepteur) à cette entrée.
Les 4 prises à haute intensité sont mises
sous tension lorsqu’un signal de 12 V de
courant continu provenant d’une com-
posante source est détecté. Lalimentation
à ces 4 prises est interrompue lorsque
aucune tension continue est détectée.
Veuillez noter: L’alimentation des prises
à haute intensité est commandées par un
combiné interrupteur marche/arrêt et dis-
joncteur si aucun appareil est branché à
l’entrée de déclenchement.
EN MARCHE
ARRET
NOTA: El circuito de protección de
CATV/Antena fuera de aire en estos mode-
los es bi-direccional y p2-ha sido diseñado
para funcionar con sistemas de cable TV
que envían información para ordenar pro-
gramación de pagar y ver a la compañía de
cable por medio de la línea coaxial.
2
1
ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30 pieds)
ou plus de fil entre la prise électrique et panneau de service électrique.

Produktspecifikationer

Varumärke: Panamax
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: M8-AV-PRO
Färg på produkten: Grijs
Inspänning: 100 - 240 V
Förvaringstemperatur: -40 - 70 °C
Förvaringsfuktighet: 10 - 90 procent
BNC utgångsportar: 5
Bandbreedte: 400 MHz
BNC-ingångsportar: 2
AC-ingångsfrekvens: 50 - 60 Hz
Drifttemperatur (TT): 0 - 50 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 10 - 90 procent

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Panamax M8-AV-PRO ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Panamax Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer