Parkside HG00147A Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Parkside HG00147A (2 sidor) i kategorin Sågmaskin. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
Specications
1. Ø saw blade 2. Ø saw blade clamp 3. Cut width
4. Type of teeth 5. Number of teeth 6. Classication of cutting material
7. Material to be processed 8. Maximum revolution (min
-1
) 9. Direction of rotation
Wear ear protection.
Noise exposure may cause hearing loss. Warning! Do not touch the running saw blade.
Wear safety goggles.
Risk of injury due to sparks generated during
work or due to splints, chipping or dusts
escaping from the machine.
Wear a dust mask.
Processing wood and other material may
generate harmful dust. Asbestos-containing
material must not be processed!
Disconnect the mains plug before installing
the mounting accessories in the power tools.
Follow the safety instructions for the power
tools used.
Safety information:
• Tools must only be used by trained and experienced persons familiar with the use of tools.
• Do not exceed the maximum revolution indicated on the tool.
• Circular saw blades that are cracked or damaged must not be used.
• Tools with apparent cracks must not be used.
Assembly
• When clamping tools and tool heads, make sure they cannot loosen during operation.
• During assembly of the tools make sure that the clamping onto the tool hub is carried out in regard to the clamping surface of the
tool, and that the cutting edges do not touch each other or any clamping element.
• When tightening mounting screws and nuts, use suitable wrenches etc. and apply the turning moment indicated by the
manufacturer.
• The use of striking tools or wrench extensions for the purpose of tightening is prohibited.
• Keep the clamping surfaces free from dirt, oil and water!
• Please observe the instructions by the manufacturer for clamping the clamp screws. If instructions are not available, tighten the
clamp screws from the center working outwards.
• For the deresination of light metal alloy do only use solvents that will not affect the mechanical characteristics of these materials.
• The use of loose reducing rings or bushing for reducing the boring of circular saw blades is prohibited. It is admissible to use xed
rings in circular saw blades (e.g. rings that are injected or held by a non-load-bearing joint) or ange bushing with other tools, if they
were produced according to the specications by the manufacturer.
• Due to the manufacturing tolerances it might be necessary to insert the reducing rings into the boring of the circular saw blade using
a rubber mallet. For doing so, place the area around the boring of the saw blade on a stable surface (e.g. wood). The teeth must
hang freely during hammering in order for the saw blade not to bend.
• If the reducing ring can no longer hold itself in the saw blade, replace it by a new one (available in specialist shops).
• Observe the direction of rotation!
• Wear protective gloves!
Use
• Use the tools according to the instructions by the manufacturer in order to avoid injuries. A safe use commonly implies the use of
equipment such as bank hooks, plant-specic clamping systems, frames (e.g. for circular saw blades), boxes, drays, etc. Wearing
protective gloves will further enhance a secure grip at the tool and reduce the risk of injury.
• Handling tools of more than 15 kg might require the use of special equipment or mounts depending on the constructive measures
by the manufacturer provided for the easy use of the tool. The manufacture can provide information regarding the availability of
required equipment.
• These saw blades are not suitable for re-sharpening!
• Please also observe the safety information of the particular machines.
• Keep the safety information for future use.
• Do not modify the tool!
Cleaning and Maintenance
• Clean the circle saw blades carefully after every use and rub with an oiled cloth to protect them from build up of rust.
• Repair, regrinding/re-sharpening and modication are not allowed. If any defects are found, please do NOT use the product any
more.
Dane techniczne
1. Ø Tarcza 2. Ø Otwór tarczy 3. Szerokość cięcia
4. Typ zębów 5. Liczba zębów 6. Klasa materiału tnącego
7. Materiał obrabiany 8. Maksymalna liczba obrotów (min
-1
) 9. Kierunek obrotu
Należy nosić nauszniki ochronne.
Hałas może spowodować utratę słuchu. Uwaga! Nie wolno dotykać poruszającej się
tarczy.
Należy nosić okulary ochronne.
Ryzyko uszkodzenia oczu przez iskry, które
powstają podczas pracy, lub przez wydzielane
przez urządzenie odpryski, opiłki i kurz.
Należy nosić maskę przeciwpyłową.
Szkodliwy dla zdrowia pył może powstać przy
obrabianiu drewna i innych materiałów. Nie
wolno obrabiać materiałów zawierających
azbest!
Przed montażem wyposażenia do
elektronarzędzi należy wyjąć wtyczkę
sieciową. Należy przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa dla używanych
elektronarzędzi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
• Narzędzia powinny być obsługiwane wyłącznie przez osoby wykwalikowane i doświadczone, które są zaznajomione z obsługą
narzędzi.
• Nie wolno przekraczać podanej na narzędziu maksymalnej liczby obrotów.
• Nie wolno używać pękniętych lub uszkodzonych tarcz do pił tarczowych. Naprawy nie są dozwolone.
• Nie wolno używać tarcz z wyraźnymi pęknięciami.
Montaż
• Narzędzia zaciskowe i korpusy narzędzi należy tak napiąć, aby nie poluzowały się w trakcie pracy.
• W trakcie montażu narzędzi należy upewnić się, że zacisk na piaście narzędzia jest wykonany w odniesieniu do powierzchni
zaciskowej narzędzia i że krawędzie tnące nie dotykają się ani żadnego elementu zaciskowego.
• Śruby i nakrętki mocujące należy dokręcić przy pomocy odpowiednich kluczy itp. stosując podany przez producenta moment
obrotowy.
• Do dokręcania nie wolno używać narzędzi udarowych ani przedłużek na klucz.
• Utrzymuj powierzchnie zaciskowe wolne od brudu, oleju i wody!
• Zwróć uwagę na instrukcje producenta dotyczące zaciskania śrub zaciskowych. Jeśli nie ma instrukcji, dokręć śruby zaciskowe od
środka na zewnątrz.
• Do odżywiczania stopów metali lekkich używaj wyłącznie rozpuszczalników, które nie będą wpływać na charakterystykę
mechaniczną tych materiałów.
• Nie wolno używać luźnych tulei redukcyjnych do zmniejszania otworu tarczy. Używanie zamocowanych na stałe, np. wprasowanych
lub wspawanych tulei w tarczy lub tulei anszowych w innych narzędziach jest dozwolone, jeśli wykonano te zgodnie z zaleceniami
producenta.
• Z powodu tolerancji produkcyjnych może być konieczne ostrożne wbicie tulei redukcyjnej do otworu przy pomocy gumowego
młotka. W tym celu połóż obszar wokół otworu na twardym podłożu (np. drewnie), zęby muszą w trakcie wbijania wisieć swobodnie,
aby tarcza się nie wygięła.
• Wymień tuleję redukcyjną na nową (dostępną w sprzedaży), jeśli nie trzyma się ona samoistnie w tarczy.
• Zwróć uwagę na kierunek obrotu!
• Należy nosić rękawice ochronne!
Obsługa
• Aby uniknąć obrażeń należy obsługiwać narzędzia zgodnie z instrukcjami producenta. Bezpieczna obsługa zawiera zwykle
użytkowanie urządzeń takich jak suwnice, imadła, ramy (np. do pił tarczowych), pudeł, taczek itp. Poprzez noszenie rękawic
ochronnych poprawia się pewność uchwytu narzędzia, co zmniejsza ryzyko obrażeń.
• W przypadku obsługi narzędzi o ciężarze większym niż 15 kg może być konieczne zastosowanie specjalnego wyposażenia lub
mocowań w zależności od rozwiązań konstrukcyjnych przewidzianych przez producenta do prostej obsługi narzędzia. Producent
może przedstawić więcej informacji w zakresie dostępności wymaganego wyposażenia.
• Niniejsze tarcze nie są przeznaczone do ponownego ostrzenia!
• Zwróć uwagę na dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa na urządzeniu.
• Przechowuj niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa do wglądu w przyszłości.
• Nie modykuj narzędzia!
Czyszczenie i konserwacja
• Po każdym użyciu starannie czyścić brzeszczoty i pocierać naoliwioną szmatką, aby chronić ją przed gromadzeniem się rdzy.
• Naprawianie, szlifowanie lub ponowne ostrzenie jest zabronione. W przypadku wykrycia jakichkolwiek defektów, NIE używać więcej
produktu.
Műszaki adatok
1. Ø Fűrészlap 2. Ø A fűrészlap rögzítőpontja 3. Vágási szélesség
4. A fogazat típusa 5. Fogak száma 6. A munkadarab besorolása
7. Feldolgozandó anyagok 8. Legmagasabb fordulatszám (perc
-1
) 9. Forgásirány
Viseljen fülvédőt
Az erős zaj halláskárosodást okozhat. Vigyázat! Ne érjen a forgó fűrészlaphoz!
Viseljen védőszemüveget.
A munka során a munkadarabot vagy a
szerszámot szikrák, anyagdarabok, por vagy
forgács hagyhatja el, melyek a szembe kerülve
veszélyesek lehetnek.
Viseljen védőmaszkot.
Fa és egyéb anyagok megmunkálása
során káros por keletkezik. Ne dolgozzon
azbeszttartalmú anyagokkal!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
tartozékot illeszt az elektromos készülékre.
A használni kívánt elektromos készülék
biztonsági utasításait be kell tartani.
Biztonsági tudnivalók:
• Csak olyan személy használja a szerszámot, akinek megfelelő tudása, tapasztalata és ismerete van a szerszám kezelésével
kapcsolatban.
• Ne haladja meg a szerszámon jelzett legmagasabb fordulatszámot.
• Ne használjon és ne is javítson repedezett vagy sérült fűrészlapokat.
• Ne használjon olyan szerszámokat, melyeken látható repedések vannak.
Összeállítás
• A szerszámfeltéteket szorítsa rá a szerszámtestre úgy, hogy azok működés közben ne tudjanak kilazulni.
• A szerszámok összeszerelése során ügyeljen arra, hogy a rögzítés a megfelelő rögzítőelemekre illetve -felületekre történjen,
valamint hogy a pengefelületek egymással vagy a rögzítőelemekkel ne érintkezhessenek.
• A rögzítőcsavarokat és csavaranyákat a megfelelő csavarkulcsokkal rögzítse, továbbá vegye gyelembe a gyártó által megadott
nyomatékokat is.
• A rögzítéshez tilos ütőszerszámokat és kulcshosszabbításokat használni.
• Tartsa a rögzítőfelületeket szennyeződésektől, olajoktól és víztől távol.
• A rögzítőcsavarok rögzítése során vegye gyelembe a gyártó utasításait. Amennyiben ilyenek nem állnak rendelkezésre, a
rögzítőcsavarokat szorítsa belülről kifelé.
• Könnyűfémötvözetek megmunkálása során csak olyan oldatokat használjon, melyek nem befolyásolják ezen anyagok mechanikai
jellemzőit.
• A körfűrészlapok furatainak szűkítéséhez tilos a tengelyszűkítő gyűrűk vagy csapágyak használata. Olyan rögzített gyűrűk
használatára van lehetőség, melyek például a körfűrészlapra vannak rányomatva vagy erősítve, vagy karimás csapággyal
csatlakoznak más szerszámokra, amennyiben ezek a gyártó műszaki adatainak megfelelnek.
• A gyártási tűrési értékek miatt szükség lehet tengelyszűkítő gyűrű használatára, ezt egy gumikalapáccsal kell a furatba rögzíteni.
Ehhez a fűrészlap furatát helyezze szilárd felületre (pl. fára), a beütés során a fogak álljanak ki szabadon, hogy a fűrészlap ne
hajolhasson meg.
• Ha a tengelyszűkítő gyűrű már nem tudja tartani magát, cserélje azt ki egy újra (szakboltokban beszerezheti).
• Vegye gyelembe a forgásirányt!
• Viseljen védőkesztyűt!
Kezelés
• A szerszámokat azok gyártójának utasításai szerint használja, hogy elkerülje a sérülések veszélyét. A biztonságos használat
vonatkozik olyan egységek kezelé sére, mint kampók, munkaspecikus rögzítőelemek, keretek (pl. körfűrészlapokhoz), dobozok,
talicskák, stb. Kesztyű viselésével a szerszámokat biztosabban tudja fogni, és csökken a sérülések veszélye is.
• 15 kg-nál nagyobb súlyú szerszámok kezeléséhez speciális berendezés vagy rögzítés szükséges, melyek összeállításához és
egyszerű kezeléséhez azok gyártója adhat megfelelő utasításokat. A gyártó rendelkezik információkkal arra vonatkozóan is, hogy
ezen eszközök rendelkezésre állnak-e.
• A fűrészlapokat tilos újraélezni!
• Vegye gyelembe az adott készülékek használati utasításait is.
• Tartsa meg a biztonsági tudnivalókat későbbi használatra.
• Ne változtasson a szerszámon!
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítsa meg a körfűrészlapot óvatosan minden egyes használat után, majd törölje át olajos ruhával, így megóvva a rozsdásodástól.
• Tilos a lapok javítása, újraköszörülése, élezése vagy módosítása. Ha bármilyen meghibásodást észlel, kérjük NE használja a
körfűrészlapokat tovább.
Specikacije
1. Ø lista žage 2. Ø objemke lista žage 3. Širina reza
4. Vrsta zobnikov 5. Število zob 6. Klasikacija rezilnega materiala
7. Material za obdelavo 8. Maksimalni vrtljaji (min
-1
) 9. Smer rotacije
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Izpostavljanje hrupu lahko povzroči poškodbo
sluha Opozorilo! Ne dotikajte se vrtečega lista žage.
max.
7000 min1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6
max.
7000 min 1
1
9
8
2
3
5
6
i
EN 847-1
7
max.
7000 min1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6HW
48
max.
7000 min 1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6HW
60
max.
7000 min 1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6HW
80
HG00147A HG00147B HG00147C HG00147D
HG00147E HG00147F HG00147G HG00147H
HW
12
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(FWF)
max.
7000 min1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
4
4 4 4 4
4 4 4
5
6
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(FWF)
HW
40
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
HW
42
max.
7000 min1
1
9
8
2
3
5
6
i
EN 847-1
7
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
max.
7000 min 1
1
9
8
2
3
5
6
i
EN 847-1
7
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
HW
60
HW
80
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(WZ)
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(WZ)
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(WZ)
Nosite zaščitna očala.
Nevarnost poškodb zaradi isker med
delovanjem ali zaradi letečih tresk, okruškov
ali prahu.
Uporabljajte masko za zaščito proti prahu.
Pri žaganju lesa ali drugih materialov se lahko
ustvari škodljiv prah. Ne smete obdelovati
materiala, ki vsebuje azbest!
Vtikač izvlecite, preden namestite dodatno
opremo za montažo na električna orodja.
Upoštevati morate varnostne napotke za
uporabljena električna orodja.
Varnostne informacije:
• Orodje lahko uporabljajo le izurjene in izkušene osebe, seznanjene z uporabo orodij.
• Ne presezite maksimalnih vrtljajev, ki so označeni na orodju.
• Listov krožne žage, ki so počeni ali poškodovani, ne smete uporabljati.
• Ne smete uporabljati orodij z vidnimi razpokami.
Namestitev
• Med pritrjevanjem orodja in glave orodja se prepričajte, da se med delom ne moreta ločiti.
• Med sestavljanjem orodja se prepričajte, da pritrjevanje na pesto za pritrjevanje opravite s stranjo orodja za pritrjevanje ter, da se
rezilni robi medsebojno ne dotikajo in, da ne se dotikajo nobenih elementov za pritrjevanje.
• Za pritegovanje vijakov in matic za montažo uporabite ustrezne ključe itd. in jih privijte na navor, določen s strani proizvajalca.
• Uporaba orodij za nabijanje ali podaljškov ključev za pritegovanje je prepovedana.
• Površine za pritrjevanje morajo biti čiste od umazanije, olja in vode!
• Upoštevajte navodila proizvajalca za pritrjevanje pritrdilnih vijakov. Če navodila niso na voljo, pritrdilne vijake pritegnite od središča
navzven.
• Za razmaščevanje zlitin lahkih kovin uporabljajte le topila, ki ne bodo vplivala na mehanične lastnosti teh materialov.
• Prepovedano je uporabljati ohlapnih prstanov za zmanjševanje odprtine listov krožnih žag. Dovoljena je uporaba ksiranih prstanov
v listih krožnih žag (prstanov ki se vstavljajo ali jih drži razbremenjeni stični ležaj) ali prirobnih puš z drugimi orodji, če so le-ti
narejeni skladno s specikacijami proizvajalca.
• Zaradi mehaničnih toleranc bo za vstavljanje prstanov za zmanjšanje odprtine listov krožnih žag morda treba uporabiti gumijasto
kladivo. Da to naredite, postavite področje okoli odprtine na stabilno površino (npr. les). Zobje morajo med udarci s kladivom biti
prosti, da se list žage ne zvije.
• Če prstan za zmanjšanje odprtine ne more več sam ostati v listu pile, ga zamenjajte z novim (na voljo v specializiranih trgovinah).
• Pazite na smer obratovanja!
• Rabite zaščitne rokavice!
Uporaba
• Orodja uporabljajte skladno z navodili proizvajalca, da se izognete poškodbam. Varna uporaba pogosto pomeni uporabo opreme
kot so namizne kljuke, pritrdilni sistemi v tovarnah, okvirju (npr. za liste krožne žage), ohišja, vleke itd. Uporaba zaščitnih rokavic še
dodatno izboljša oprijem orodja in zmanjša nevarnost poškodb.
• Za uporabo orodij, težjih od 15 kg bo morda treba uporabiti posebno opremo ali nosilce, odvisno od konstrukcijskih ukrepov
proizvajalca za preprostejšo uporabo orodja. Proizvajalec lahko posreduje informacije o dostopnosti potrebne opreme.
• Ti listi krožne žage niso ustrezni za ponovno ostrenje!
• Upoštevajte tudi varnostna navodila na posameznih strojih.
• Varnostna navodila shranite za prihodnji ogled.
• Orodja ne modicirajte!
Čiščenje in vzdrževanje
• Liste krožne žage previdno očistite po vsaki uporabi in jih premažite z naoljeno krpo, da jih zaščitite od rje.
• Popravila, ponovno brušenje/ostrenje niso dovoljeni. Če najdete katere koli poškodbe NE uporabljajte izdelka.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Specikace
1. Ø listu pily 2. Ø upínadla listu pily 3. Šířka řezu
4. Typ zubů 5. Počet zubů 6. Klasikace řezacího materiálu
7. Materiál, který má být zpracováván 8. Maximální otáčky (min
-1
) 9. Směr otáčení
Noste ochranu sluchu.
Vystavení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Výstraha! Nedotýkejte se běžícího pilového
listu.
Noste ochranné brýle.
Nebezpečí zranění v důsledku jisker
vznikajících v průběhu práce nebo vzhledem
k odštěpkům, třískám nebo prachu
odlétávajícím ze stroje.
Noste protiprachovou masku.
Při zpracování dřeva a jiného materiálu může
vznikat škodlivý prach. Asbest obsahující
materiál nesmí být zpracováván. sbesthaltiges
Material darf nicht bearbeitet werden!
Před montáží příslušenství výrobku na
elektrická zařízení vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Dbejte na bezpečnostní pokyny pro
používaná elektrická zařízení.
Bezpečnostní informace:
• Nástroje musí být používány pouze zaškolenými a zkušenými osobami seznámenými s používáním nástrojů.
• Nepřekračujte maximální otáčky uvedené na nástroji.
• Listy kotoučové pily, které jsou prasklé nebo poškozené, nesmí být používány.
• Nástroje se zřejmými prasklinami se nesmí používat.
Montáž
• Při upínání nástrojů a hlavic nástrojů se ujistěte, že se nemohou v průběhu provozu otevřít.
• V průběhu montáže nástrojů se ujistěte, že upínání na hlavu nástroje je provedeno vzhledem k upínacímu povrchu nástroje a že se
břity nedotýkají navzájem nebo jakéhokoliv upínacího prvku.
• Když utahujete upevňovací šrouby a matice, používejte vhodné klíče atd. a aplikujte utahovací moment uvedený výrobcem.
• Použití nárazových nástrojů nebo prodloužení klíčů pro účel utahování je zakázáno.
• Udržujte upínací povrchy bez nečistot, oleje a vody.
• Dodržujte, prosím, pokyny od výrobce pro upínání upínacích šroubů. Když nejsou pokyny k dispozici, utahujte upínací šrouby od
pracovního středu směrem ven.
• Pro odstraňování pryskyřic ze slitin lehkých kovů používejte pouze rozpouštědla, která neovlivní mechanickou charakteristiku těchto
materiálů.
• Použití volných redukčních prstenců nebo objímek pro redukci otvoru listů kotoučové pily je zakázáno. Je přípustné použít pevně
zabudované kroužky v listech kotoučové pily (např. kroužky, které jsou zalisovány nebo drženy spojením nenesoucím zatížení) nebo
přirubových pouzder, když jsou vyrobeny podle specikací výrobce.
• Vzhledem k výrobním tolerancím může být nutné vložit redukční kroužky do otvoru listu kotoučové pily s pomocí gumové palice.
Abyste to provedli, umístěte místo okolo otvoru listu pily na stabilní povrch (např. dřevo). Zuby musí být v průběhu zatloukání
volnéy,aby se list pily neohnul.
• Když redukční kroužek už sám nedrží v listu pily, nahraďte ho za nový (k doastání ve specializovaných obchodech).
• Dodržte směr otáčení!
• Noste ochranné rukavice!
Používání
• Abyste zabránili zraněním, používejte nástroje podle pokynů výrobce. Bezpečné používání obvykle zahrnuje použití zařízení, jako
jsou těžní háky, pro systém specické upínací systémy, rámy (např. pro listy kotoučové pily), bedny, vozíky atd. Nošení ochranných
rukavic dále zlepšuje bezpečné uchopení nástroje a snižuje nebezpečí zranění.
• Manipulace nástroji o hmotnosti více než 15 kg může vyžadovat použití speciálních zařízení nebo držáků v závislosti na
konstrukčních opatřeních od výrobce, které jsou určeny pro snadné používání nástroje. Výroba může poskytnout informace ohledně
dosažitelnosti požadovaného zařízení.
• Tyto pilové listy nejsou vhodné pro opakované ostření!
• Dodržujte, prosím, rovněž bezpečnostní informace konkrétního stroje.
• Uchovejte bezpečnostní informace pro budoucí použití.
• Nástroj neupravujte!
Čištění a údržba
• Po každém použití pečlivě vyčistěte pilové zuby a otřete je k jejich ochraně naolejovanou látkou k jejich ochraně před tvořením rzi.
• Oprava, přebrušování/ostření a úpravy nejsou dovoleny. Pokud jsou zjištěny jakékoliv závady, už výrobek prosím NEPOUŽÍVEJTE.
Technické údaje
1. Ø pílový kotúč 2. Ø svorka pílového kotúča 3. Šírka rezu
4. Typy zubov 5. Počet zubov 6. Klasikácia rezného materiálu
7. Spracúvaný materiál 8. Maximálne otáčky (min
-1
) 9. Smer otáčania
Nasaďte si ochranu uší.
Vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Varovanie! Pílového listu sa počas chodu
nedotýkajte.
Nasaďte si ochranné okuliare.
Nebezpečenstvo poranenia z dôvodu iskier,
ktoré sa tvoria počas práce alebo triesok,
odštepkov alebo prachu, ktoré vychádzajú zo
stroja.
Nasaďte si respirátor.
Spracúvanie dreva a iných materiálov môže
vytvárať škodlivý prach. Materiály, ktoré
obsahujú azbest, nesmiete spracúvať!
Predtým, ako namontujete montážne
príslušenstvo na elektronáradie, vytiahnite
sieťovú zástrčku. Je potrebné dodržiavať
bezpečnostné pokyny pre používané elektrické
prístroje.
Bezpečnostné informácie:
• Nástroje môžu používať iba vyškolené a skúsené osoby, ktoré sú oboznámené s použitím nástrojov.
• Neprekračujte maximálne otáčky, ktoré sú vyznačené na nástroji.
• Kotúčové listy, ktoré sú prasknuté alebo poškodené, nesmiete používať.
• Nástroje s viditeľnými prasklinami nesmiete používať.
Montáž
• Pri upínacích nástrojoch a nožových hlavách sa uistite, že sa počas prevádzky neotvoria.
• Počas montáže nástroja sa uistite, že zasvorkovanie hlavy nástroja bolo uskutočnené podľa upínacieho povrchu nástroja a že rezné
hrany sa nedotýkajú žiadneho upínacieho prvku.
• Pri upevňovaní montážnych skrutiek a matíc použite vhodné kľúče, atď. a použite uťahovacie momenty, stanovené výrobcom.
• Používanie úderných nástrojov alebo kľúčové predĺženia je zakázané.
• Upínacie povrchy udržujte bez nečistôt, oleja a vody!
• Dodržiavajte pokyny výrobcu pri svorkovaní upínacích skrutiek. Ak nie sú pokyny k dispozícii, uťahujte upínacie skrutky od stredu k
okrajom.
• Na odstránenie živice ľahkej kovovej zliatiny používajte iba rozpúšťadlá, ktoré nebudú mať vplyv na mechanickú charakteristiku
týchto materiálov.
• Používanie krúžkov na redukciu uvoľnenia alebo puzdro na redukciu vŕtania kotúčových listov je zakázané. V pílových kotúčoch
môžete použiť pevné krúžky (t.j. krúžky, ktoré sú vsadené alebo držané ložiskovým kĺbom) alebo prírubovým puzdrom s inými
nástrojmi, ak boli vyrobené podľa špecikácií výrobcu.
• Z dôvodu výrobných tolerancií môže byť potrebné, aby ste vložili redukčné krúžky do otvoru pílového kotúča pomocou gumeného
kladivka. Spravíte to tak, že povrch okolo otvoru pílového kotúča položíte na pevný povrch (napr. drevo). Zuby musia počas
búchania voľne visieť, aby sa pílový list nezohol.
• Ak už redukčný krúžok nevydrží ďalej držať, vymeňte ho za nový (dostupné v špeciálnych obchodoch).
• Dodržujte smer otáčania!
• Nasaďte si ochranné rukavice!
Použitie
• Používajte nástroje podľa pokynov výrobcu, aby ste sa vyhli poraneniam. Bezpečné použitie sa vzťahuje hlavne na používanie
vybavenia, ako sú háky, upínacie systémy špecické pre závod, rámy (napr. pre pílové kotúče), schránky, vozíky, atď. Pri ďalšom
rozširovaní rukoväte pri nástroji si nasaďte ochranné rukavice, aby ste znížili nebezpečenstvo porania.
• Pri manipulácii s nástrojmi, ktoré majú viac ako 15 kg sa vyžaduje špeciálne vybavenie alebo montáže, v závislosti od
konštrukčných opatrení výrobcu dodaný pre jednoduché použitie nástroja. Výrobca môže poskytnúť informácie, týkajúce sa
dostupnosti požadovaného vybavenia.
• Pílové kotúče nie sú vhodné na opätovné ostrenie!
• Dodržiavajte bezpečnostné informácie konkrétnych strojov.
• Bezpečnostné opatrenia si odložte pre budúce použitie.
• Nástroj neupravujte!
Čistenie a údržba
• Kotúče po každom použití opatrne vyčistite a pretrite naolejovanou látkou, aby ste ich chránili pred hrdzou.
• Oprava, prebrusovanie/ostrenie a úpravy nie sú povolené. Ak zbadáte akékoľvek poškodenia, výrobok už viac NEPOUŽÍVAJTE.
Technische Daten
1. Ø Sägeblatt 2. Ø Sägeblattaufnahme 3. Schnittbreite
4. Zahnform 4. Anzahl Zähne 5. Werkstoff-Schneidstoffklasse
6. Zu bearbeitendes Material 7. Höchstdrehzahl (min
-1
) 8. Drehrichtung
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Vorsicht! Nicht das laufende Sägeblatt
berühren.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verletzungsgefahr der Augen durch Funken, die
beim Arbeiten entstehen können oder
durch aus dem Gerät herausstretende Splitter,
Späne und Stäube.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Gesundheitsschädlicher Staub kann beim
Bearbeiten von Holz und anderen Materialien
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Montagezubehör an den Elektrowerkzeugen
montieren. Die Sicherheitshinweise für die
verwendeten Elektrowerkzeuge müssen
beachtet werden.
Sicherheitshinweise:
• Werkzeuge dürfen nur von ausgebildeten und erfahrenen Personen, die den Umgang mit Werkzeugen vertraut sind, benutzt
werden.
• Die angegebene Höchstdrehzahl auf dem Werkzeug darf nicht überschritten werden.
• Gerissene oder beschädigte Kreissägeblätter dürfen nicht verwendet werden. Reparaturen sind nicht zulässig.
• Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dürfen nicht verwendet werden.
Montage
• Werkzeuge und Werkzeugkörper müssen so aufgespannt sein, dass sie sich beim Betreiben nicht lösen können.
• Bei der Montage der Werkzeuge ist sicherzustellen, dass das Aufspannen auf der Werkzeugnabe bez. der Spannäche des
Werkzeuges erfolgt, und dass die Schneiden nicht miteinander oder mit den Spannelementen in Berührung kommen.
• Befestigungsschrauben und –muttern müssen unter Verwendung geeigneter Schlüssel usw. und mit dem vom Hersteller
angegebenem Drehmoment angezogen werden.
• Die Verwendung von Schlagwerkzeugen oder Verlängerungen für den Schlüssel zum Festziehen sind nicht erlaubt.
• Die Spannächen müssen frei von Verschmutzungen, Öl und Wasser sein!
• Bitte beachten Sie die Angaben des Herstellers bez. das Anspannen der Spannschrauben. Liegen keine Angaben hierzu vor,
müssen die Spannschrauben von der Mitte nach außen angezogen werden.
• Leichtmetalllegierungen dürfen nur mit Lösungsmitteln entharzt werden, die die mechanischen Eigenschaften dieser Werkstoffe
nicht beeinträchtigen.
• Die Verwendung von losen Reduzierringen oder –buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern ist nicht zulässig.
Die Verwendung von fest eingebrachten, z. B. eingepressten oder durch Haftverbindung gehaltenen Ringen in Kreissägeblättern
oder von Flanschbuchsen bei anderen Werkzeugen ist zulässig, wenn sie nach den Festlegungen des Herstellers gefertigt sind.
• Aufgrund der Fertigungstoleranzen kann es notwendig sein, dass die Reduzierringe vorsichtig mit einem Gummihammer in die
Bohrung des Sägeblattes eingebracht werden müssen. Legen Sie hierzu den Bereich um die Bohrung des Sägeblattes auf einen
festen Untergrund (z. B. Holz), die Zähne müssen beim Einschlagen frei hängen, so dass das Sägeblatt nicht gebogen wird.
• Tauschen Sie den Reduzierring durch einen neuen (im Fachhandel erhältlich), wenn er nicht mehr von selbst im Sägeblatt hält.
• Drehrichtung beachten!
• Schutzhandschuhe tragen!
Handhabung
• Zur Vermeidung von Verletzungen müssen die Werkzeuge nach den Anleitungen des Herstellers gehandhabt werden. Sichere
Handhabung beinhaltet üblicherweise die Verwendung von Einrichtungen wie Förderhaken, werkspezischen Haltevorrichtungen,
Rahmen (z. B. für Kreissägeblätter), Kisten, Förderkarren usw. Durch das Tragen von Schutzhandschuhen wird die Griffsicherheit
am Werkzeug verbessert und das Verletzungsrisiko weiter gemindert.
• Bei Werkzeugen mit einem Gewicht über 15 kg kann die Verwendung spezieller Einrichtungen oder Befestigungen bei der
Handhabung in Abhängigkeit von den konstruktiven Maßnahmen, die der Hersteller für die einfache Handhabung des Werkzeuges
vorgesehen hat, erforderlich sein. Der Hersteller kann Angaben hinsichtlich der Verfügbarkeit der erforderlichen Einrichtungen
bereitstellen.
• Diese Sägeblätter sind zum Nachschärfen nicht geeignet!
• Bitte beachten Sie zusätzlich die Sicherheitshinweise des jeweiligen Gerätes.
• Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
• Modizieren Sie nicht das Werkzeug!
Reinigung und Pege
• Nach jedem Gebrauch sind die Kreissägeblätter vorsichtig zu reiningen und zur Verhinderung von Rost mit einem geölten Tuch
einzureiben.
• Keine Reparaturen, kein Nachschärfen oder sonstige Veränderungen an den Sägeblättern durchführen. Beschädigte
Kreissägeblätter bitte nicht mehr verwenden.
4
IAN 272703
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00147A, HG00147B, HG00147C,
HG00147D, HG00147E, HG00147F,
HG00147G, HG00147H
Version: 10/2015
Produktspecifikationer
Varumärke: | Parkside |
Kategori: | Sågmaskin |
Modell: | HG00147A |
Färg på produkten: | Wit |
Vikt: | - g |
Bredd: | - mm |
Djup: | - mm |
Höjd: | - mm |
Användarmanual: | Ja |
Anslutningsteknik: | Bedraad |
Diameter: | 231.7 mm |
Snabbstartsguide: | Ja |
Genomsnittlig effekt: | 175 W |
Rekommenderad användning: | Universeel |
Ljudutgångskanaler: | 1.0 kanalen |
Högtalarplacering: | Ceiling-mountable, In-wall/in-ceiling |
Bashögtalare: | Ja |
Förstärkare: | Nee |
Diameter woofer: | 6.5 " |
Antal basförare: | 1 |
Diameter högtonenhögtalare: | 1 " |
Antal diskantdrivrutiner: | 1 |
Tweeter: | Ja |
AirPlay: | Nee |
Stöd för Multi-Room Streaming (MRS).: | Nee |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Parkside HG00147A ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Sågmaskin Parkside Manualer
16 September 2024
28 Augusti 2024
28 Augusti 2024
20 Augusti 2024
19 Augusti 2024
16 Augusti 2024
16 Augusti 2024
14 Augusti 2024
12 Augusti 2024
10 Augusti 2024
Sågmaskin Manualer
- Sågmaskin Bosch
- Sågmaskin AEG
- Sågmaskin DeWalt
- Sågmaskin Ford
- Sågmaskin Al-ko
- Sågmaskin Silverline
- Sågmaskin Brennenstuhl
- Sågmaskin Ferm
- Sågmaskin Ozito
- Sågmaskin Gude
- Sågmaskin Makita
- Sågmaskin Draper
- Sågmaskin Tryton
- Sågmaskin Hitachi
- Sågmaskin Black And Decker
- Sågmaskin Vonroc
- Sågmaskin Remington
- Sågmaskin Maestro
- Sågmaskin Stanley
- Sågmaskin Skil
- Sågmaskin Hyundai
- Sågmaskin Hilti
- Sågmaskin Ryobi
- Sågmaskin Florabest
- Sågmaskin Festool
- Sågmaskin Metabo
- Sågmaskin Worx
- Sågmaskin Meec Tools
- Sågmaskin Milwaukee
- Sågmaskin Hikoki
- Sågmaskin Sun Joe
- Sågmaskin Dremel
- Sågmaskin Sovereign
- Sågmaskin Tacklife
- Sågmaskin Hazet
- Sågmaskin Einhell
- Sågmaskin Gardena
- Sågmaskin Baumr-AG
- Sågmaskin Yard Force
- Sågmaskin Ferrex
- Sågmaskin Husqvarna
- Sågmaskin Maktec
- Sågmaskin Bort
- Sågmaskin Craftsman
- Sågmaskin Power Craft
- Sågmaskin Powerplus
- Sågmaskin Stiga
- Sågmaskin Porter-Cable
- Sågmaskin Cotech
- Sågmaskin Genesis
- Sågmaskin Trotec
- Sågmaskin Troy-Bilt
- Sågmaskin Cobra
- Sågmaskin Hammer
- Sågmaskin Topcraft
- Sågmaskin Texas
- Sågmaskin Martha Stewart
- Sågmaskin Spear & Jackson
- Sågmaskin Scheppach
- Sågmaskin Atika
- Sågmaskin Gamma
- Sågmaskin McCulloch
- Sågmaskin Sterwins
- Sågmaskin Powerfix
- Sågmaskin Stihl
- Sågmaskin Bavaria
- Sågmaskin Dolmar
- Sågmaskin Shindaiwa
- Sågmaskin Lionelo
- Sågmaskin Duro
- Sågmaskin Prime3
- Sågmaskin Zipper
- Sågmaskin Mafell
- Sågmaskin Greenworks
- Sågmaskin Fieldmann
- Sågmaskin Qualcast
- Sågmaskin Fuxtec
- Sågmaskin IKRA
- Sågmaskin Truper
- Sågmaskin Masport
- Sågmaskin Grizzly
- Sågmaskin Echo
- Sågmaskin Solo
- Sågmaskin Cocraft
- Sågmaskin Maruyama
- Sågmaskin Herkules
- Sågmaskin Meister Craft
- Sågmaskin Toolcraft
- Sågmaskin RIDGID
- Sågmaskin Batavia
- Sågmaskin Proxxon
- Sågmaskin Gardenline
- Sågmaskin Holzmann
- Sågmaskin Oregon Scientific
- Sågmaskin Elu
- Sågmaskin Max Bahr
- Sågmaskin Plantiflor
- Sågmaskin Lux Tools
- Sågmaskin Goon
- Sågmaskin Triton
- Sågmaskin BGU
- Sågmaskin Wolfcraft
- Sågmaskin Dedra
- Sågmaskin Kreg
- Sågmaskin Sthor
- Sågmaskin Verto
- Sågmaskin Vulcan
- Sågmaskin Anova
- Sågmaskin Challenge Xtreme
- Sågmaskin Global
- Sågmaskin Graphite
- Sågmaskin Narex
- Sågmaskin Rikon
- Sågmaskin Duro Pro
- Sågmaskin Alpha Tools
- Sågmaskin Toolson
- Sågmaskin Felisatti
- Sågmaskin Toledo
- Sågmaskin Erbauer
- Sågmaskin Exakt
- Sågmaskin Jonsered
- Sågmaskin Gude Pro
- Sågmaskin MSW
- Sågmaskin Royal Catering
- Sågmaskin Robust
- Sågmaskin Ultranatura
- Sågmaskin FIXIT
- Sågmaskin Einhell Bavaria
- Sågmaskin Ergotools Pattfield
- Sågmaskin MyTool
- Sågmaskin McKenzie
- Sågmaskin Proviel
- Sågmaskin Morrison
- Sågmaskin Garland
- Sågmaskin Bavaria By Einhell
- Sågmaskin Donau Elektronik
- Sågmaskin Chicago Pneumatic
- Sågmaskin Rona
- Sågmaskin Bestgreen
- Sågmaskin CMI
- Sågmaskin MacAllister
- Sågmaskin TAURUS Titanium
- Sågmaskin Maxbear
- Sågmaskin Evolution
- Sågmaskin Extralink
- Sågmaskin Yellow Garden Line
- Sågmaskin Stalco
Nyaste Sågmaskin Manualer
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
26 Oktober 2024
26 Oktober 2024
26 Oktober 2024
22 Oktober 2024