Philips HD7538 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips HD7538 (2 sidor) i kategorin kaffebryggare. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
Read all instructions before using the appliance.
1. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be
taken to prevent burns which can occur from touching hot parts or
spilling hot liquids.
2. To protect against electrical shock and injury to persons, do not
immerse cord, plug, or appliance in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning appliance.
5. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return the Coffee Maker to the nearest Authorized
Norelco (USA)/Philips (Canada) Service Location for examination,
repair or adjustment.
6. Use this appliance only for its intended purpose as described in this
manual. Do not use accessory attachments not recommended by
Philips Electronics North America Corporation/Philips Electronics
Ltd., as they may result in fire, electric shock or injury to persons.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces. Operate on a flat surface away from edge of counter to
prevent accidental tipping.
9. Do not place Coffee Maker on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
10. This appliance is intended for household use ONLY; it is not for
commercial or industrial use.
11. Any service to the Coffee Maker should be performed by the
nearest Authorized Norelco (USA)/Philips (Canada) Service
Location.
12. To disconnect Coffee Maker, turn Power Switch to 'OFF', then remove
plug from electrical outlet. Remove plug by gripping plug body and
pulling it from the outlet. Never yank or twist cord to unplug.
13. The carafe is designed for use with this Coffee Maker. It must never
be used on a range top or in a microwave oven.
14. Do not put hot glass carafe on a cold or wet surface.
15. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
16. Do not clean carafe with steel wool pads, abrasive cleanser or any
other material that may scratch.
17. To prevent scalds and/or property damage, always make sure carafe
lid is securely in place during brew cycle and when pouring coffee.
Do not force when placing lid on or removing lid from carafe.
18. Do not open reservoir cover until Coffee Maker has finished brew
cycle. Hot steam trapped under cover could burn your fingers.
19.Warning:To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove the bottom cover. No user
serviceable parts are inside. Return the Coffee
Maker to the nearest Authorized Norelco
(USA)/Philips (Canada) Service Location for
examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL INSTRUCTIONS
The Coffee Maker has a short cord to reduce the hazards of becoming
entangled in or tripping over a longer cord.An extension cord may be
used if the rating is equal to or greater than the rating of the Coffee
Maker. Use an extension cord rated 13 amperes or greater. Care must
be taken to arrange extension cord so that it does not hang over the
edge of counter top or table top,where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
Operating the Coffee Maker and another appliance at the same time
from the same electrical circuit could cause an electrical overload,
which would blow the fuse or trip the circuit breaker.
SPECIAL POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This Philips Coffee Maker has a polarized plug (one blade is wider than
the other) as an added safety feature.To reduce the risk of electric shock:
- Plug will fit into polarized outlet only one way.
- If plug does not properly fit into outlet at first, reverse it.
- If plug still does not fit,contact a qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE
WARNING
:
- To avoid risk of personal injury or damage to property as a result of
overflow, be sure that the Carafe is centered under the brew/filter
basket during the brew cycle.
- Brewed coffee and grounds,in carafe and brew/filter basket,are very
hot. Handle with care to avoid scalding.
- If brew/filter basket overflows, or if brew/filter basket fails to drain into
carafe during brewing cycle, do not open or handle basket. Unplug
Coffee Maker, and wait for contents to cool before handling.
- Do not remove any part of Coffee Maker other than the carafe,
which may be removed for up to 30 seconds to Pause & Serve,
during the brew cycle, as scalding could occur.
PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION BOOKLET.
Important
If you have made coffee and wish to make some more immediately, allow
the appliance to cool down for about 3 minutes.You may then fill the
water reservoir again.
Model HD7538 only:
Do not disassemble the thermal carafe.
To prevent water from entering the thermal carafe housing:
- never immerse thermal carafe in water or any other liquid.
- always place Carafe in a normal (i.e. upright) position.
During brewing, the lower section of the appliance and the underside of
the thermal carafe will become hot.
Models HD7538/HD7536 only:
Models HD7538 and HD7536 feature an automatic switch-on at a preset
time. In order for this feature to operate correctly, the time of day and the
automatic switch-on time must be set and the AUTO mode must be
selected.(The corresponding yellow indicator light will illuminate.) But it is
also possible to start brewing immediately by sliding control lever to “on”
position. (The corresponding red indicator light will illuminate.)
Preparing the Appliance for Use
Before first use, run one cycle of clean water through the Coffee Maker
to remove any impurities that might affect the taste of the coffee.
Plug the Coffee Maker into a 120V AC electrical outlet.
You can store excess cord at the back of the appliance (fig. 1).
Remove the water reservoir from the Coffee Maker (fig. 2).
3
2
1
Open the lid (fig. 3).
Fill the water reservoir with cold tap water (fig. 4) and place it back
onto the appliance. Make sure that the water reservoir is properly
and securely replaced onto the appliance. Put the glass or thermal
carafe (with closed lid) in place.
Model HD7538 only:When operating without ground coffee in the filter,
do not fill the water reservoir beyond the mark for 10 cups, otherwise the
thermal carafe will overflow.
Model HD7534: Switch the appliance on by pressing the button to
(1) 'ON' position (fig. 5).
Models HD7536, HD7538 only: Slide the control lever to 'ON' position.
The indicator light goes on.
Let the appliance run until the water reservoir is completely empty.
Model HD7534: Switch the appliance off by pressing the button to
(0) 'OFF' position when the brew cycle is completed (fig. 6).
Models HD7538, HD7536 only: Slide the control lever to 'OFF' position.
Model HD7538 only:If you have not switched the appliance off, the
appliance will automatically switch itself off 15 minutes after brewing starts.
Model HD7536 only:If you have not switched the appliance off, the
appliance will automatically switch itself off after two hours.
Discard the hot water from the carafe.
Next, clean the removable parts as described in the Cleaning section.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start
brewing coffee.
Setting the Clock
Models HD7538/HD7536 only.
Slide the control lever to 'OFF' (fig.6).
Plug the cord into a 120V AC electrical outlet.
The clock display will flash until you set the time.
Set the hours by pressing the 'HOUR' button (fig. 7).
The 'PM' indicator light in the display will illuminate to indicate PM time.
Set the minutes by pressing the 'MIN' button (fig. 8).
NOTE: After a power outage of more than one minute, you will have to
set the clock again.
Brewing coffee
Put a paper filter in the swing open brew/filter basket (fig. 9).
Model HD7538: type 1x4 or no.4 basket-type paper filter.
Models HD7536/HD7534: type 1x4 or no.4 cone-type paper filter.
If you are using a permanent filter, you do not need to use a paper filter.
CAUTION:
To prevent overflowing of the brew/filter basket,which could cause scalds
and/or property damage, always use a paper or permanent filter when
brewing coffee and clean the basket and basket drain hole after each use.
Remove the water reservoir from the Coffee Maker (fig. 10).
Open the lid (fig. 11) and fill the reservoir under the tap with cold
water (fig. 4).
- Model HD7534/36: max = 12 cups.
- Model HD7538: max = 10 cups.
When replacing the water reserv lyoir make sure that it is placed proper
and securely onto the Coffee Maker.
Put only regular grind or automatic drip grind coffee in the filter (fig.12).
- For large cups: use one full measuring spoon of ground coffee for each cup.
- For small cups:use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.
IMPORTANT
Be careful not to spill ground coffee between the filter and brew/filter
basket. Do not use coffee that has been ground too fine as this could cause
the brew/filter basket to overflow.
Model HD7534: close the brew/filter basket and switch the
appliance on by pressing the button to (1) 'ON' position (fig. 5).
Models HD7538/HD7536 only: slide the control lever to 'ON' position or
use the timer.
The Pause & Serve (auto-pause drip stop) system allows you to pour
a cup of coffee while the coffee is still brewing.Simply remove the
carafe and pour coffee into a cup,then replace carafe onto appliance.
CAUTION:
Do not remove the carafe for more than 30 seconds during the brewing
process, so that brew/filter basket does not overflow.
Model HD7534: Switch the appliance off by pressing the button to
(0) 'OFF' position (fig.6).
Models HD7538/HD7536 only: slide the control lever to 'OFF' position or
use the timer.
Model HD7538 only: If you have not switched the appliance off, the appliance
will automatically switch itself off 15 minutes after brewing starts.
Model HD7536 only:If you have not switched the appliance off, the
appliance will automatically switch itself off after two hours.
After brewing coffee, allow coffee grounds to cool, then remove the
paper filter and throw it away.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start
brewing coffee again.
DO NOT reheat coffee by passing it through the Coffee Maker brewing
process again.
Avoid areas of the Coffee Maker which may become hot or emit steam
while the Coffee Maker is on.
DO NOT store the Coffee Maker until the warming plate has cooled.
Opening/closing/removing thermal carafe lid
To open: rotate the lid counterclockwise half a turn. Now you can pour
out coffee (fig. 13).
To close: rotate the lid clockwise. If closed properly, the thermal carafe
will keep the coffee hot (fig. 14).
To remove: rotate the lid counterclockwise until released.
Switching the appliance on by setting the timer
Models HD7538/HD7536 only.
First, set the clock to the correct time (see directions above.)
Press and hold the 'BREW' button while setting the desired brew
time with the 'HOUR' and 'MIN' buttons (fig. 15).
Slide the control lever to 'OFF' and then to 'AUTO' (fig. 16).
Brewing will begin at the preset time.The coffee will stay hot in the
thermal carafe for two hours (HD7538).
Important: Resetting Auto Brew at the preset time.
The programmable timer will not automatically start a new brew cycle the
next day if left in the 'AUTO' position after its last use.This is a safety
feature.When the 'OFF' indicator light in the lower right corner of the
clock display is illuminated,you can reset Auto Brew by sliding the control
lever to 'OFF', then to 'AUTO'.
NOTE:After a power outage of more than 1 minute, you will have to set
the clock and the timer again.
Cleaning
Unplug the Coffee Maker from electrical outlet.
Clean the outside of the Coffee Maker with a moist cloth.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Model HD7536/7534 only:The glass carafe shield provides extra
protection and helps prevent carafe breakage.The shield is also
detachable for easy cleaning. Clean the glass carafe and the brew
basket in hot soapy water.The glass carafe and brew basket are
dishwasher safe, however, the carafe shield is not and must be
removed first and cleaned separately in hot soapy water.
Under carafe handle, pull metal clip down to release shield from carafe
bottom.
After cleaning replace shield on carafe bottom and push metal clip up to
lock shield into position.
Model HD7538 only:Clean the inside of the thermal carafe using a soft
brush, hot water and detergent (fig. 17).
After cleaning, rinse the thermal carafe with fresh hot water. Do not clean
in a dishwasher or immerse in water (fig. 18).
TIP: To remove any stubborn brown deposits,just put a spoonful of
baking soda with hot water in the carafe. Allow the baking soda to act for a
while. After this, you can easily wipe the deposit away with the brush.
Descaling
Regular descaling will prolong the life of your appliance and will provide
optimal brewing results for a long time.
With normal use (two full carafes of coffee every day), descale your coffee
maker:
3
2
1
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
8
7
6
5
4Once every 2 months if you are using hard water (over 120 PPM,or 7 GPG).
Once every 4 months if you are using soft water (up to 120 PPM, or 7 GPG).
Contact your local water utility for information about the water hardness
in your area.
Fill the water reservoir with white vinegar. Do not put a filter or
coffee grinds in the brew/filter basket.
Let the appliance complete two cycles. See 'Brewing coffee'.
Strain out any sediment before pouring cooled vinegar back into reservoir.
After the second cycle, discard the vinegar.
Let the appliance complete two more cycles with clean water to
rinse away all vinegar residue.
Clean the separate parts.
Glass Carafe Safety Precautions
There is a potential danger of personal injury if you fail to read and follow
these safety precautions.
Glass is fragile and can break, which could result in personal injury.
Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
This carafe is designed to be used only on the warming plate of your
Coffee Maker. Do not put it on a gas or electric range top,or in a
microwave or conventional oven.
To avoid breakage, handle carafe with care.Avoid impact.Glass will break
as a result of impact.
Use care when filling with water or cleaning to avoid hitting faucet.
Do not place hot carafe on a cool or wet surface.Allow to cool before
washing or adding liquids.
Do not set empty carafe on a hot heating surface.
Do not clean carafe with steel wool pads, abrasive cleanser or any other
material that may scratch.
Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if wearing any
hand jewelry,especially diamond rings. Jewelry can scratch the glass, which
increases the possibility of breakage.
Do not bump, scratch or boil dr y the carafe.
Discard carafe if it is cracked or scratched, or if it has been heated while
empty for an extended period of time.
To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber utensils.Do not
use metal utensils.
Follow the above safety precautions carefully to avoid serious burn injuries,
which may result if breakage occurs while carafe holds heated liquids.
For assistance
For USA only:For assistance or the Authorized Norelco Service
Location nearest you call toll free:
1-800-243-7884 or visit our website: www.philips.com
Authorized Norelco Service Location information is available 24 hours a
day 7 days a week.
For Canada only: For assistance or the nearest Authorized Philips
Service Location, please call 1-866-800-9311 or visit our website:
www.philips.com for more information.
U.S.A.
FULL TWO YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America Corporation warrants each new Philips product, model HD7538,
HD7536, or HD7534 (except cord and glass carafe), against defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase and agrees to repair or replace any defective product
without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of
reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or
subjecting the product to any but the specified voltage.*
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION WILL NOT PAY FOR
WARRANTY SERVICE PERFORMED BY A NON-AUTHORIZED REPAIR SERVICE AND
WILL NOT REIMBURSE THE CONSUMER FOR DAMAGE RESULTING FROM
WARRANTY SERVICE PERFORMED BY A NON-AUTHORIZED REPAIR SERVICE.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply take or ship the product postage prepaid to the nearest
Authorized Norelco Service Location or call PHILIPS directly at 1-800-243-7884 for assistance. It is
suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.
Note: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips Electronics North America Corporation.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above exclusion and limitations may not apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Manufactured for:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015
For Assistance call 1-800-243-7884 or visit out website; www.philips.com for our entire line of Philips
Kitchen Appliances.
MADE IN CHINA.
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V.
© 2002 Philips Electronics North America Corporation.
All Rights Reserved.
FRANCAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Il faut toujours respecter certaines consignes de sécurité au moment
d'utiliser un appareil électrique.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
1. Ne touchez pas les parties chaudes. Utilisez les poignées et les
boutons pour éviter de vous brûler ou de verser le liquide chaud.
2. Pour éviter tout risque d'électrocution et tout accident,ne plongez
pas le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
3. Exercez toujours une surveillance étroite lorsqu'un appareil est
utilisé par des enfants ou en leur présence.
4. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant le
nettoyage. Laissez-le refroidir avant de monter ou démonter les
pièces et avant le nettoyage.
5. Ne branchez jamais l'appareil si la fiche ou le cordon d'alimentation
est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Pour toute
vérification, réparation ou réglage, contactez un Centre de service
agréé Norelco (USA)/Philips (Canada).
6. N'utilisez le produit que dans le but pour lequel il a éconçu et
comme il est décrit dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas des
accessoires qui n'ont pas été au préalable recommandés par Philips
Electronics North America Corporation/Philips Electronics Ltd., pour
éviter tout risque de blure, d'électrocution,d'incendie ou d'accident.
7. Ne l'utilisez pas dehors.
8. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du comptoir ou de la
table ou toucher des surfaces chaudes.Mettez l'appareil en marche
sur une surface horizontale et stable pour éviter de le renverser.
9. Ne placez pas la cafetière près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou
dans un four allumé.
10. Cette cafetière est destinée à un usage domestique
UNIQUEMENT;elle n'est pas destinée à un usage commercial ou
industriel.
11. Pour toute vérification ou réparation de votre cafetière contactez
un Centre de service agréé Norelco (USA)/Philips (Canada).
12. Avant de débrancher la cafetière, assurez-vous que le bouton
marche/arrêt est sur la position « Arrêt » , puis retirez la fiche de la
prise de courant. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon.
13. La carafe est conçue pour être utilisée avec cette cafetière.Ne
l'utilisez pas sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne placez pas la carafe chaude sur une surface froide ou humide.
15. N'utilisez pas une carafe craquelée ou une carafe avec la poignée
branlante.
16. N'utilisez pas une éponge métallique ou un produit abrasif pour
nettoyer la carafe.
17. Pour éviter les brûlures ou tout dommage des biens personnels,
assurez-vous que le couvercle de la carafe est toujours placé en
sûreté pendant le cycle de préparation du café et lorsque vous
verser le café. N'exercez pas de pression lorsque vous mettez ou
retirez le couvercle de la carafe.
18. Ne levez pas le couvercle du réservoir jusqu'à la fin du cycle.Vous
pouvez brûler vos doigts à cause de la vapeur chaude.
19.Avertissement : Pour éviter les risques de choc
électrique, ne démontez pas le fond de l'appareil.
Les pièces qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil
ne sont pas utilisables.Retournez l'appareil
défectueux au Centre de service autorisé le plus
près Norelco (USA)/Philips (Canada) pour le faire
vérifier, réparer ou ajuster.
VEUILLEZ CONSERVER CES
CONSIGNES
CONSIGNES PARTICULIÈRES
Afin de réduire les risques d'accident, votre cafetière est équipée d'un
cordon d'alimentation de faible longueur.Vous pouvez éventuellement
utiliser une rallonge à condition de respecter la puissance de la prise de
courant et la section du câble utilisé. Utilisez une rallonge de 13
ampères ou plus. La rallonge doit toujours être placée en position de
®
LIST ED
4
3
2
1
sécurité pour ne pas pendre du comptoir ou de la table, ni traîner sur
le sol. Faites attention que les enfants ne puissent pas tirer sur le câble
ou se prendre les pieds involontairement dans la rallonge.
Ne faites pas fonctionner cette cafetière sur le même circuit électrique
qu'un autre appareil à forte consommation pour éviter de faire sauter
le fusible.
CONSIGNES PARTICULIÈRES POUR LA FICHE POLARISÉE
Cette cafetière de Philips est dotée d'une fiche polarisée (une lame est
plus grosse que l'autre) par mesure de sécurité.
- La fiche peut être insérée dans une prise de courant polarisée à sens
unique.
- Si vous ne pouvez pas insérer la fiche,retournez-la.
- Si vous ne pouvez toujours pas, contactez un électricien qualifié.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE CONTOURNER CETTE MESURE DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
- Pour éviter tout accident,assurez-vous que la Carafe est centrée au-
dessous du porte-filtre pendant le cycle de préparation.
- Le café fraîchement passé de la carafe et le café moulu du porte-filtre
sont très chauds. Maniez délicatement pour éviter le risque de brûlure.
- Si le porte-filtre déborde, ou si le café ne s'écoule pas par l'orifice
d'écoulement dans la carafe, n'ouvrez et ne maniez pas le porte-filtre.
Débranchez la cafetière et attendez que le contenu refroidisse.
- Ne retirez aucune partie de la cafetière sauf la carafe, qui peut être
retirée jusqu'à 30 secondes pour Interrompre & Verser, pendant le
cycle de préparation, pour éviter tout risque de brûlure.
Important
Si vous avez fait du café et que vous voulez en faire encore
immédiatement, laissez l'appareil refroidir pendant 3 minutes.Vous
pouvez alors remplir le réservoir à nouveau.
Modèle HD7538 uniquement :
Ne démontez pas la carafe thermale.
Pour éviter que l'eau pénètre dans le logement de la carafe thermale :
- ne plongez jamais la carafe thermale dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- placez-la toujours en position normale (verticale).
Pendant la préparation du café,la partie inférieure de l'appareil et le fond
de la carafe thermale chauffent.
Modèles HD7538/HD7536 uniquement :
Les modèles HD7538 et HD7536 sont équipés d'une fonction
automatique pour mettre l'appareil en marche à une heureglée à
l'avance. Pour activer correctement cette fonction, réglez le minuteur et
sélectionnez le mode AUTO.(Le témoin lumineux jaune s'allumera.) Mais
vous pouvez commencer à faire le café immédiatement en coulissant la
manette sur la position « Marche » (Le témoin lumineux rouge s'allumera.)
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, faites fonctionner la cafetière uniquement à
l'eau fraîche pour enlever les impuretés.
Insérez la fiche dans une prise murale de 120 Vca.
Vous pouvez ajuster la longueur du cordon en le rangeant à l'arrière
de l'appareil (fig. 1).
Retirez le réservoir d'eau (fig. 2).
Levez le couvercle (fig. 3).
Remplissez le réservoir d'eau (fig. 4) et mettez-le en place.Assurez-
vous que le réservoir d'eau est correctement positionné sur
l'appareil. Mettez la carafe en verre ou thermo-isolante (avec le
couvercle fermé) en place.
Modèle HD7538 uniquement : Lorsque vous faites fonctionner l'appareil
sans mettre de café moulu dans le filtre, ne remplissez pas le réservoir
d'eau au-delà de l'indication pour 10 tasses, pour éviter tout débordement.
Modèle HD7534 :Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le
bouton (1) (fig. 5).« Marche »
Modèles HD7536, HD7538 uniquement : Coulissez la manette sur la
position « Marche ».
Le témoin lumineux s'allume.
Laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Modèle HD7534:Arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton (0)
'Arrêt' à la fin du cycle de préparation.
Modèles HD7538, HD7536 uniquement : Coulissez la manette sur la
position « Arrêt ».
Modèle HD7538 uniquement : Si vous n'arrêtez pas l'appareil, il s'arrête
automatiquement après 15 minutes du début du cycle de préparation.
Modèle HD7536 uniquement : Si vous n'arrêtez pas l'appareil, il s'arrête
automatiquement après deux heures.
Jetez l'eau chaude de la carafe.
Ensuite nettoyez les pièces détachables comme il est décrit dans le
chapitre Nettoyage. Attendez au moins 3 minutes,que l'appareil refroidisse,
avant de faire du café.
Mettre le minuteur à l'heure
Modèles HD7538/HD7536 uniquement.
Coulissez la manette sur la position « Arrêt »(g. 6).
Insérez la fiche dans une prise de 120V AC.
L'écran du minuteur clignote jusqu'à ce que vous régliez l'heure.
Réglez l'heure en appuyant sur le bouton « HEURE »(g. 7).
L'indicateur PM de l'écran sera lumineux pour indiquer le temps post-
méridien.
Réglez les minutes en appuyant sur le bouton (fig. 8).« MIN »
NOTE: Après une coupure de courant de plus d'une minute,vous devez
régler l'heure à nouveau.
Pour faire du ca
Mettez le filtre papier dans le porte-filtre articulé (fig. 9).
Modèle HD7538 : un filtre papier type panier 1x4 ou no. 4.
Modèles HD7536/HD7534 : un filtre papier conique type 1x4 ou no.4.
Rabattez les bords du filtre si nécessaire pour éviter de les déchirer ou plier.
Si vous utilisez un filtre permanent,vous ne devez plus utiliser de filtre papier.
Avertissement :
Pour éviter tout débordement du porte-filtre, qui peut causer des
brûlures ou provoquer des dommages,utilisez toujours un filtre papier
ou permanent et nettoyez le porte-filtre et l'orifice d'écoulement du
porte-filtre après chaque utilisation.
Retirez le réservoir d'eau de la cafetière (fig. 10).
2
1
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
1 3 4
7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18
2
HOUR
MINAUT O
OFF
ON
BRE W
5
HOUR
MIN AUTO
OFF
ON
BRE W
6
HD7538
HD7536
HD7534
coffee maker
4222 002 27551
Levez le couvercle (fig. 11) et remplissez le réservoir d'eau claire du
robinet (fig. 4).
- Modèle HD7534/36: max = 12 tasses.
- Modèle HD7538: max = 10 tasses.
Lorsque vous remettez le réserv ,oir d'eau en place assurez-vous qu'il est
correctement placé sur la cafetière.
Mettez dans le filtre uniquement du café moulu ou du café spécial
pour le système goutte-à-goutte (fig. 12).
Pour les grandes tasses: Utilisez une dose pleine pour chacune.
Pour les petites tasses: Utilisez une dose rase pour chacune.
IMPORTANT
Assurez-vous de ne pas verser du café moulu entre le filtre et le porte-
filtre. N'utilisez pas de café moulu en poudre pour éviter que le porte-
filtre déborde.
Modèle HD7534: Fermez le porte-filtre et mettez l'appareil en
marche en réglant le bouton (1) sur la position (fig.5).« Marche »
Modèles HD7538/HD7536 uniquement: Coulissez la manette sur la
position « Marche » ou utilisez le minuteur.
Le système Interrompre & Verser (interruption automatique de
l’écoulement ) vous permet de verser une tasse de café pendant le cycle
de préparation du café.Vous devez tout simplement retirer la carafe
et verser le café dans une tasse, ensuite remettez la carafe en place.
Avertissement:
Ne retirez pas la carafe plus de 30 secondes pendant le cycle de
préparation, pour éviter que le porte-filtre déborde.
Modèle HD7538:Arrêtez l'appareil en réglant le bouton (0) sur la
position « Arrêt » (fig. 6).
Modèles HD7538/HD7536 uniquement: Coulissez la manette sur la
position « Arrêt » ou utilisez le minuteur.
Modèle HD7538 uniquement:Si vous n'avez pas arrêté l'appareil, il s'arrête
automatiquement après 15 minutes à partir du début du cycle.
Modèle HD7536 uniquement:Si vous n'avez pas arrêté l'appareil, il s'arrête
automatiquement après deux heures.
A la fin du cycle, laissez le café moulu refroidir, ensuite retirez le
filtre papier et jetez-le.
Laissez l'appareil refroidir au moins 3 minutes,avant de faire du café à
nouveau.
NE réchauffez pas le ca en la versant dans le réservoir d'eau.
Faites attention aux parties chaudes ou qui émanent de la vapeur lorsque
la cafetière est en marche.
NE rangez pas la cafetière jusqu'à ce que la plaque chauffante n'ait pas
refroidi.
Ouvrir/fermer/retirer le couvercle
de la carafe thermo-isolante
Pour ouvrir: tourner le couvercle d'un demi-tour, dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.Vous pouvez maintenant verser le café (fig. 13).
Pour fermer: tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si le couvercle est bien fermé,la carafe thermo-isolante conserve le café
chaud et son arôme pendant longtemps (fig. 14).
Retirez le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être retiré.
Mettre l'appareil en marche l'aide du minuteurà
Modèles HD7538/HD7536 uniquement.
Tout d’abord, ajustez l’horloge à la bonne heure (voir les directives
ci-dessus).
Appuyez et maintenez appuyé le bouton 'Faire du café' pendant que
vous réglez le temps désiré pour faire du café à l'aide des boutons
« HEURE » et « MIN » (fig. 15).
Coulissez la manette sur la position « Arrêt » et puis sur ‘AUTO’ (fig.16).
La préparation du café commence à l'heure réglée à l'avance. Le café
reste chaud dans la carafe thermo-isolante pendant deux heures
(HD7538).
Important: Réinitialiser la fonction Auto Préparation.
Le minuteur programmable n'active pas automatiquement un nouveau
cycle de préparation le jour suivant, si vous l'avez laissé sur la position
AUTO après la dernière utilisation. C'est par mesure de sécurité. Lorsque
le témoin « ARRET » au coin droit en bas de l'écran du minuteur est
lumineux,vous pouvez réinitialiser la fonction AUTO en tournant le bouton
sur « ARRET » , ensuite sur « AUTO ».
Note: Après une coupure de courant de plus d'une heure, vous devez
régler l'heure et le minuteur à nouveau.
Nettoyage
Débranchez la cafetière.
Nettoyez l'extérieur de la cafetière à l'aide d'un chiffon humide.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Modèle HD7536/7534 seulement : Le protecteur de carafe en verre
fournie une protection supplémentaire et aide à empêcher les
cassures. Le protecteur est aussitachable pour un entretien
facile. Nettoyer la carafe en verre et le porte-filtre avec de l’eau
chaude et savonneuse. La carafe et le porte-filtre peuvent être
nettoyes au lave-vaisselle, cependant, le protecteur de carafe ne doit
pas être mis au lave-vaisselle et doit donc être nettoyer séparément
a l’eau chaude et savonneuse.
Sous la poignée de la carafe, tirer le clip en métal vers le bas pour
débloquer le protecteur du bas de la carafe.
Apres le nettoyage, replacer le protecteur sur le bas de la carafe et pousser
le clip en métal vers le haut pour bloquer le protecteur en position.
Model HD7358 uniquement: Nettoyer l’intérieur de la carafe thermale, en
utilisant une brosse douce, de l’eau chaude et du détergent (fig. 17)
Après le nettoyage, rincez la carafe avec de l’eau claire. Ne nettoyez pas la
carafe au lave-vaisselle et ne las plongez non plus dans l’eau (fig. 18).
Suggestion: Pour enlever les dépôts marron, remplissez la carafe avec de
l’eau très chaude et joutez une cuillére de bicarbonate de soude. Laissez le
bicarbonate de soude agir pendant un moment.Ainsi vous pourrez enlever
facilement les particules restantes avec une brosse.
Détartrage
Un détartrage régulier prolongera la durée de vie de votre appareil et
garantira des résultats optimaux.
Pour une utilisation normale (deux carafes pleines par jour), détartrez
votre cafetière:
Tous les 2 mois si votre eau est dure (surieure à 120 PPM, ou 7 GPG).
Tous les 4 mois si votre eau n'est pas trop calcaire (inférieure à 120 PPM,
ou 7 GPG).
Renseignez-vous auprès de votre distributeur local.
Remplissez le réservoir d'eau avec du vinaigre blanc. Ne mettez pas
de filtre papier ou du café dans le porte-filtre.
Effectuez cette opération deux fois de suite.Voir "Pour faire du café".
2
1
3
2
1
3
2
1
8
7
6
5
4
3
Filtrez tous les dépôts avant de verser le vinaigre refroidi dans le réservoir.
Après le deuxième cycle, jetez le vinaigre.
Faites fonctionner à nouveau la cafetière deux fois avec de l'eau
froide afin d'éliminer le vinaigre restant.
Nettoyez les parties amovibles.
Mesures de s curité é pour la carafe en verre
L'utilisation de la cafetière peut constituer un danger potentiel si vous ne
lisez et ne suivez pas ces mesures de sécurité.
Le verre est fragile et peut se casser, ce qui peut provoquer des blessures.
N'utilisez pas une carafe craquelée ou une carafe avec la poignée
branlante.
Cette carafe a été conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Ne la placez pas près d'un brûleur à gaz ou
électrique, ou dans un four à micro-ondes ou conventionne.
Pour éviter la casse, maniez la carafe délicatement. Évitez les chocs pour ne
pas casser le verre.
Faites attention en la remplissant avec de l'eau pour ne pas la cogner
contre le robinet.
Ne placez pas la carafe sur une surface froide ou humide. Laissez refroidir
avant de la nettoyer ou d'ajouter des liquides.
Ne placez pas la carafe vide sur une plaque chauffante chaude.
N'utilisez pas une éponge métallique ou un produit abrasif pour nettoyer la
carafe.
N'introduisez pas les mains à l'intérieur de la carafe. Lorsque vous la maniez,
faites attention si vous portez des bijoux,surtout des bague à diamant.Vous
pouvez rayer le verre et augmenter ainsi le risque de casse.
Ne cognez pas, ne rayez pas et faites attention que l'eau ne s'évapore pas
de la carafe.
Jetez la carafe si elle est cassée, rayée ou si elle a été chauffée bien qu'elle
fût vide pendant longtemps.
Pour éviter tout accident, ne versez pas dans la direction de personnes.
Si vous remuez le café dans la carafe,utilisez des ustensiles en bois, en
plastique ou en caoutchouc. N'utilisez pas des ustensiles métalliques.
Suivez les mesures de sécurité ci-dessus pour éviter les brûlures qui
peuvent être provoquées par des liquides très chauds.
Assistance
Pour les tats-Unis uniquement :ÉPour obtenir de plus amples
renseignements ou pour communiquer avec le Centre de service agréé
Norelco, téléphonez gratuitement:
1 800 243-7884 ou visitez notre site web :www.philips.com
Pour obtenir de plus amples renseignements, le Centre de service agréé
Norelco est disponible 24 heures par jour 7 jours par semaines.
Canada uniquement : Pour obtenir de plus amples renseignements ou
pour communiquer avec le Centre de service agréé Philips,téléphonez
gratuitement. 1 866 800-9311 ou visitez notre website : www.philips.com
É ’ états-Unis d Am rique
GARANTIE TOTALE DEUX ANS
Philips Electronics North America Corporation garantit chaque nouveau produit Philips, modèle HD7538,
HD7536 ou HD7534 (à l’exception du cordon d’alimentation et de la verseuse en verre) contre tout
défaut de fabrication et couvre la main-d'oeuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat et assure
le service gratuitement.
IMPORTANT : La garantie ne couvre pas les défaillances dues à une cause accidentelle, à un mauvais
usage ou à une négligence, et en cas d’utilisation d’accessoires non fournis par le constructeur, en cas de
perte de pièces ou si l’appareil n’a pas été branché sur la tension spécifiée. *
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION N EFFECTUERA AUCUN
REMBOUSEMENT SOUS GARANTIE SI LA R PARATION N A PAS ASSUR E PARÉ É ÉTÉ
UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES D FAILLANCES SUITE MODIFICATIONS OUÉ À
RÉPARATIONS EFFECTUÉES PAR DES PERSONNES NON QUALIFIÉES. EN AUCUN
CAS, CETTE GARANTIE NE PEUT DONNER DROIT DOMMAGES ET INTÀ É ÊR TS.
Pour effectuer le service après-vente sous garantie, portez ou envoyez le produit port payé à un Centre de
service agréé Norelco ou téléphonez directement à PHILIPS à 1 800 243-7884 pour toute information.
Nous vous recommandons pour votre protection d’assurer les produits envoyés par la poste en contractant
une assurance transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués pendant le transport.
Note : Aucune autre garantie, écrite ou orale, n’est acceptée par Philips Electronics North America
Corporation. Cette garantie couvre les conditions relatives à la garantie légale, et autres conditions
spécifiques en fonction des états. Certains états ne permettent pas de limitation de garantie en cas de
défaillance due à une cause accidentelle ou un mauvais usage. Dans ce cas précis, ce paragraphe est sans
objet.
* Lire les instructions ci-incluses attentivement.
Fabriqué pour:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912- 0015
Pour toute information, téléphonez au 1 800 243-7884 ou visitez notre site web :
www.philips.com pour notre gamme entière d’appareils électroménagers Philips.
FABRIQUÉ EN CHINE.
Ce symbole sur la plaque de fabrication signifie qu’il est enregistré
par Underwriters’ Laboratories, Inc.
PHILIPS et le logo Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips Electronics N. V.
© 2002 Philips Electronics North America Corporation.
Tous droits réservés.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe tomar siempre medidas de
seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar elaparato
1. No toque las superficies calientes.Utilice asas o tiradores.Debe
tomar precauciones para evitar las quemaduras que se pudieran
producir por tocar piezas calientes o por derramar líquidos calientes.
2. Para evitar una descarga eléctrica y no dañar a nadie, no sumerja el
cable,la clavija o el aparato en agua u otro líquido.
3. Es necesario aumentar las precauciones si se utiliza el aparato cerca
de los niños o si son estos los que lo manejan.
4. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté
utilizando y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o
quitar piezas y antes de limpiarlo.
5. No utilice el aparato si el cable o la clavija están dañados,si el
aparato funciona mal o si está deteriorado de algún otro modo.
Lleve la cafetera al Authorized Norelco (USA)/Philips (Canada)
Service Location más próximo para realizar cualquier revisión,
reparación o ajuste.
6. Utilice este aparato sólo para el fin que se describe en el manual.
No utilice accesorios que no estén recomendados por Philips
Electronics North America Corporation/Philips Electronics Ltd., ya
que podrían provocar un incendio,una descarga eléctrica o daños
personales.
7. No utilice el aparato al aire libre.
8. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o del
mostrador y no lo ponga en contacto con superficies calientes.
Utilícelo en una superficie plana y lejos del borde del mostrador
para evitar caídas accidentales.
9. No coloque la cafetera sobre una cocina de gas o eléctrica o cerca
de ella ni tampoco en un horno caliente.
10. Este aparato está diseñado ÚNICAMENTE para uso doméstico; no
para uso comercial o industrial.
11. Cualquier manipulación o reparación de la cafetera deberá ser
realizada en el Authorized Norelco (USA)/Philips (Canada) Service
Location más próximo.
12. Para desconectar la cafetera, coloque el botón de encendido en la
posición 'OFF' y quite la clavija de la toma de corriente. Para
desenchufar el aparato,sujete el cuerpo de la clavija y tire de ella
para sacarla de la toma de corriente.Nunca tire del cable o lo
retuerza para desenchufar la cafetera.
13. La jarra está diseñada para utilizarla con esta cafetera. No la utilice
nunca en un horno o en un microondas.
14. No ponga la jarra caliente sobre una superficie fría o húmeda.
15. No utilice la jarra si el cristal está rajado o si tiene el mango suelto o flojo.
16. No lave la jarra con estropajos de acero,limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que la pueda rayar.
17. Para evitar quemaduras u otros dos, aserese siempre de que la
tapadera de la jarra está bien colocada mientras se hace el café y mientras
se sirve.No fuerce la tapadera al ponerla en la jarra ni al quitarla.
18. No abra la tapa del depósito hasta que no se haya terminado de
hacer el café. El vapor que queda debajo de la tapa le podría
quemar los dedos.
19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o
descarga el ctrica, no quite la cubierta inferior. Noé
hay piezas importantes dentro. Para cualquier
revisión, reparación o ajuste diríjase a su centro de
mantenimiento autorizado Norelco (USA)/Philips
(Canada) m s cercano.á
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES
La cafetera tiene un cable corto para evitar que se enrede o que
alguien se pueda tropezar con él. Se puede utilizar un alargador si su
amperaje es igual o mayor que el de la cafetera.Utilice un alargador de
13 amperios o superior.Al poner el alargador tenga cuidado de que no
cuelgue por el borde del mostrador o de la mesa, ya que los niños
podrían tirar de él o tropezarse.
Si se conecta la cafetera y otro aparato a la vez en el mismo circuito
eléctrico,se podría producir una sobrecarga eléctrica,que podría fundir
®
LIST ED
4
3
el fusible o hacer que se dispare el interruptor automático.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL ENCHUFE POLARIZADO
Esta cafetera de Philips tiene un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que otro) como elemento adicional de seguridad.
- El enchufe encaja en la toma de corriente polarizada solamente en un
sentido.
- Si el enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente a la
primera, dele la vuelta.
- Si aun así el enchufe no encaja,consulte a un electricista cualificado.
NO INTENTE ANULAR ESTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
- Para evitar que rebose el café y provoque daños personales o de
bienes,asegúrese de que la jarra esté centrada y debajo del colador
mientras se hace el café.
- Tanto el café p2-ya hecho como los posos, ya sea en la jarra o en el
colador, están muy calientes.Tenga cuidado de no quemarse.
- Si rebosa el colador o si el café no cae en la jarra mientras la cafetera
está funcionando,no abrá o manipule el colador. Desenchufe la
cafetera y espere a que se enfríe.
- Mientras la cafetera esté en funcionamiento,no quite ninguna pieza
de la cafetera salvo la jarra, que se puede retirar durante 30 segundos
con la función Pause & Pour. En caso contrario podría quemarse.
EA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Importante
Si acaba de hacer ca y desea hacer más inmediatamente, deje enfriar el
aparato durante unos 3 minutos. Después puede volver a llenar el
depósito de agua.
Sólo para el modelo HD7538:
No desmonte la jarra térmica.
Para evitar que entre agua en la jarra térmica:
-no sumerja nunca la jarra térmica en agua u otro líquido.
-colque siempre la jarra en la posición normal, es decir verticalmente.
Mientras la cafetera esté en funcionamiento, la parte inferior del aparato
y de la jarra térmica estarán calientes.
Sólo para los modelos HD7538 y HD7536:
Los modelos HD7538 y HD7536 cuentan con la función de encendido
automático. Para que funcione correctamente, se debe programar la hora
y el encendido automático y seleccionar el modo AUTO.(Se encenderá
el indicador amarillo correspondiente). Sin embargo también es posible
poner en funcionamiento la cafetera inmediatamente deslice la palanca
de control hasta la posición ‘ON’.(Se encenderá el indicador rojo
correspondiente).
Cómo preparar la cafetera
Antes de usarla por primera vez, ponga la cafetera en funcionamiento
sólo con agua limpia para eliminar cualquier impureza que pudiera afectar
al sabor del ca.
Enchufe la cafetera a una toma de corriente eléctrica de 120V ca.
Puede recoger el cable que sobre en la parte trasera del aparato
(fig. 1).
Quite el depósito de agua de la cafetera (fig. 2).
Abra la tapa (fig. 3).
Llene el depósito de agua con agua fría (fig. 4) y vuelva a colocarlo
en el aparato.Asegúrese de que el depósito de agua está colocado
correctamente en el aparato. Coloque el vaso o la jarra térmica
(con la tapa cerrada) en su lugar.
Sólo para el modelo HD7538: Si no pone café molido en el filtro,no llene
el depósito de agua por encima de la marca de 10 tazas, ya que si no la
jarra térmica rebosará.
Modelo HD7534: para conectar el aparato desplace el botón hasta
la posición 'ON' (1) (fig. 5).
Sólo para los modelos HD7536 y HD7538: deslice la palanca de control
hasta la posición 'ON'.
El indicador se encenderá.
Deje funcionar el aparato hasta que se vacíe completamente el depósito
de agua.
Modelo HD7534: una vez completado el ciclo, apague el aparato
desplazando el botón hasta la posición 'OFF' (0) (fig. 6).
Sólo para los modelos HD7538 y HD7536: deslice la palanca de control
hasta la posición 'OFF'.
Sólo para el modelo HD7538: si no p2-ha apagado el aparato, éste se apagará
automáticamente quince minutos después de haber comenzado a hacer café.
Sólo para el modelo HD7536: si no p2-ha apagado el aparato,éste se apagará
automáticamente a las dos horas.
Tire el agua caliente de la jarra.
A continuación, limpie las distintas piezas según se describe en el capítulo
'Limpieza'.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos tres minutos antes de
hacer café.
Cómo programar el reloj
Sólo para los modelos HD7538 y HD7536.
Deslice la palanca de control hasta la posición 'OFF' (fig. 6).
Enchufe el cable a una toma de corriente eléctrica de 120V ca.
La pantalla del reloj parpadeará hasta que programe la hora.
Para seleccionar las horas, pulse el botón 'HOUR' (fig. 7).
El indicador PM se iluminará en la pantalla para indicar las horas de la
tarde.
Para seleccionar los minutos, pulse el botón 'MIN' (fig. 8).
NOTA: Si se produce un corte de luz durante más de un minuto,deberá
programar de nuevo el reloj.
Cómo hacer café
Ponga un filtro de papel en el colador (fig. 9)
Modelo HD7538: modelo 1x4 o filtro de papel con forma de cesta nº4.
Modelos HD7536 y HD7534: modelo 1x4 o filtro de papel con forma
de cono nº4.
No olvide doblar los bordes de cierre del filtro para que no gotee ni se
arrugue.
Si utiliza un filtro permanente, no es necesario utilizar filtro de papel.
PRECAUCIÓN:
Para evitar que rebose el colador y le queme o provoque daños, utilice
siempre un filtro de papel o permanente al hacer cay limpie el colador y
el orificio del mismo después de utilizarlo.
Quite el depósito de agua de la cafetera (fig. 10).
Abra la tapa (fig. 11) y llene el depósito con agua fría del grifo (fig. 4).
- Modelo HD7534/36: máx = 12 tazas.
- Modelo HD7538: máx = 10 tazas.
Al volver a colocar el depósito de agua, asegúrese de que está
correctamente colocado en la cafetera.
Ponga en el filtro solamente café molido normal o café molido para
goteo automático (fig. 12).
- Para tazas grandes: utilice como medida una cuchara llena de café molido
para cada taza.
- Para tazas pequeñas:utilice como medida media cuchara de café molido
para cada taza.
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no derramar café molido entre el filtro y el colador. No
utilice café demasiado fino porque podría rebosar el colador.
Modelo HD7534: cierre el colador y encienda el aparato
desplazando el botón (1) hasta la posición ON (fig. 5).
Sólo para los modelos HD7538 y HD7536: deslice la palanca de control
hasta la posición ON o utilice el temporizador.
El sistema Pause & Serve le permite servirse una taza de café
mientras todavía se está haciendo. Retire la jarra y sirva el café en
una taza, luego vuelva a colocar la jarra en su sitio.
PRECAUCIÓN:
No retire la jarra durante más de 30 segundos mientras se está haciendo
el café, para que no rebose el filtro.
Modelo HD7538: apague el aparato desplazando el botón (0) hasta
la posición OFF (fig. 6).
Sólo para los modelos HD7538 y HD7536: deslice la palanca de control
hasta la posición OFF o utilice el temporizador.
Sólo para el modelo HD7538: si no p2-ha apagado el aparato, éste se apagará
automáticamente quince minutos después de haber comenzado a hacer café.
Sólo para el modelo HD7536: si no p2-ha apagado el aparato,éste se apagará
automáticamente a las dos horas.
Una vez hecho el café, deje que los posos se enfríen, después quite
el filtro de papel y tírelo.
Deje enfriar el aparato durante al menos 3 minutos antes de volver a
hacer café.
8
7
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
NO repita el proceso completo de la cafetera para calentar el café.
Mientras la cafetera esté en funcionamiento, no toque las partes que estén
calientes o emitan vapor.
NO guarde el aparato hasta que la placa calefactora no se haya enfriado.
Abrir, cerrar y quitar la tapa de la jarra térmica.
Para abrir: dé media vuelta a la tapa en el sentido contrario a las agujas
del reloj.Ya puede servir el café (fig. 13).
Para cerrar : gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj. Si está bien
cerrada, la jarra térmica mantendrá el café caliente y con todo su sabor
durante bastante tiempo (fig. 14).
Para quitar: gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se pueda sacar.
Para encender el aparato, programe el temporizador.
Sólo para los modelos HD7538 y HD7536.
Primero, ponga el reloj en la hora correcta (vea las instrucciones arriba).
Mantenga apretado el botón 'BREW' mientras programa el tiempo
con los botones 'HOUR' y 'MIN' (fig 15).
Deslice la palanca de control hasta la posición 'OFF' y luego hasta
'AUTO' (fig. 16).
Entonces se comenzará a hacer el café. Se mantendrá caliente en la
jarrarmica durante dos horas (HD7538).
Importante: vuelva a poner el Auto Brew en el tiempo establecido
anteriormente. El temporizador no pondrá la cafetera en funcionamiento al
día siguiente si, después de usarla, se deja en la posición 'AUTO'. Esta es
una medida de seguridad. Cuando el piloto 'OFF' se ilumine en la esquina
inferior derecha de la pantalla del reloj, ya puede reiniciar el proceso de
Auto Brew desplazando el botón a la posición 'OFF' y luego a 'AUTO'.
NOTA: Si se produce un corte de luz durante más de un minuto,deberá
programar de nuevo el reloj y el temporizador.
Limpieza
Desenchufe la cafetera de la toma de corriente.
Limpien el aparato exteriormente con un paño húmedo.
No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.
Sólo para el modelo HD7536/7534: la protección del cristal de la
garrafa proporciona seguridad extra y evita que la garrafa se rompa.
La garrafa también se separa para limpiarla con facilidad. Limpie la
garrafa de cristal, y la canasta de hervir, en agua caliente con jabón.
La garrafa de cristal y la canasta para hervir pueden lavarse en el
lavaplatos, pero la protección de la garrafa no,y debe removerse
primero y limpiarse aparte en agua caliente con jabón.
Tire hacia abajo del clip de metal bajo el asa de la garrafa para liberar la
protección de la parte inferior de la garrafa (fig. 17)
Después de limpiar,reemplace la protección en la parte inferior de la
garrafa y empuje el clip de metal hacia arriba hasta asegurarlo en la
posición cerrada.
Sólo para el modelo HD7538: lave el interior de la jarra térmica con un
cepillo suave,agua caliente y detergente (fig. 17).
Luego aclare la jarra térmica con agua caliente. No la meta en el lavaplatos
o la sumerja en agua (fig. 18).
CONSEJO: Para eliminar bien todos los restos de café, llene la jarra con
agua caliente y añada una cucharada de bicarbonato.Deje actuar la mezcla
un tiempo. Después, podrá eliminar fácilmente los restos con un cepillo.
Descalcificación
Una descalcificación regular prolongará la vida útil de su aparato y le
garantizará óptimos resultados en la preparación del ca durante mucho
tiempo
En caso de uso normal (dos jarras completamente llenas de café al día),
descalcifique la cafetera: una vez cada 2 meses, si utiliza agua con una
dureza mayor a 120 PPM o 7 GPG.
una vez cada 4 meses, si utiliza agua con una dureza de hasta 120 PPM o 7
GPG.
Consulte a la compañía suministradora de agua los datos sobre la dureza
del agua en su región.
Llene el depósito de agua con vinagre blanco.No ponga ni filtro ni
café molido en el soporte del filtro.
Deje que la cafetera complete dos ciclos. Consulte "Cómo hacer café".
No eche el vinagre caliente en el depósito de agua. Deje que se enfríe
primero. Una vez completado el segundo ciclo, tire el vinagre.
Deje que el aparato complete otros dos ciclos con agua limpia para
eliminar todos los residuos de vinagre.
Limpie las piezas sueltas.
Medidas de seguridad sobre la jarra de cristal.
Existe peligro potencial de daños personales si no lee y cumple las
siguientes medidas de seguridad.
El cristal es un material frágil que se puede romper y provocar lesiones
personales.
No utilice la jarra si el cristal está rajado o si tiene el mango suelto o flojo.
La jarra está diseñada para ser utilizada solamente sobre la placa
calefactora de la cafetera. No la ponga sobre un fogón de gas o eléctrico,
en un microondas o en un horno convencional.
Maneje la jarra con cuidado para evitar que se rompa. Evite cualquier
impacto, ya que el cristal se rompería.
Tenga cuidado al llenar la jarra de agua para evitar que choque con el grifo.
No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o húmeda. Deje que
se enfríe antes de lavarla o introducir algún líquido.
No coloque la jarra vacía sobre una superficie caliente.
No limpie la jarra con estropajos de acero, detergentes abrasivos u otro
material que la pueda rayar.
No meta las manos en la jarra. Al manejarla, tenga cuidado si lleva alguna
joya en las manos, especialmente anillos. Las joyas pueden arañar el cristal y
aumentar así las posibilidades de rotura.
No agite, arañe o caliente la jarra vacia.
Deshágase de la jarra si está rajada o arañada o si se p2-ha calentado vacía
durante un periodo de tiempo prolongado.
Para evitar accidentes no vierta el café en dirección a las personas.
Si necesita remover el líquido de la jarra, utilice únicamente utensilios de
madera, plástico o goma, nunca de metal.
Siga todas estas medidas de seguridad cuidadosamente para evitar que se
produzcan graves quemaduras en caso de que se rompiera la jarra llena de
líquido caliente.
Ayuda
Sólo para Estados Unidos: para obtener ayuda o ponerse en contacto
con el Authorized Norelco Service Location más cercano,llame
gratuitamente a:
1-800-243-7884 o visite nuestra página web www.philipsonline.com
El servicio de información Authorized Norelco Service Location está
disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
S :ólo para CanadáPara obtener ayuda o conta do con el authorized
Philips Service Location má s cercano, ll ame gratuitamente a: 1-866-800-
9311 o visite nuestra página web www. philips.com
ESTADOS UNIDOS
GARANT OSÍA TOTAL DE DOS AÑ
Philips Electronics North America Corporation garantiza los productos nuevos de Philips, modelos HD7538,
HD7536 o HD7534 (salvo el cable y la jarra de cristal), contra posibles defectos en los materiales o en la
fabricación durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y acepta reparar o sustituir
cualquier producto defectuoso sin coste adicional alguno.
IMPORTANTE: Esta garantía no incluye los daños derivados de accidentes, mal uso o abuso, falta de
cuidado, añadir cualquier accesorio que no se suministre con el producto, pérdida de piezas o someter el
producto a un voltaje distinto al especificado*.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGAR EL SERVICIOÁ
DE GARANT A QUE SEA REALIZADO POR UN SERVICIO DE REPARACI N NOÍ Ó
AUTORIZADO Y NO REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR EL COSTE DE LOS DAÑOS
DERIVADOS DEL SERVICIO DE GARANT A REALIZADO POR UN SERVICIO DEÍ
REPARACIÓN NO AUTORIZADO.
NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS ESPECIALES, CASUALES O
RESULTANTES.
Para contratar su servicio de garantía, envíe el producto con franqueo pagado al Authorized Norelco
Service Location más cercano o llame directamente a PHILIPS al 1- 800- 243- 7884. Para su protección, le
recomendamos que remita el producto con seguro postal o correo certificado. La garantía no cubrirá los
daños que se produzcan durante el envío del producto.
Nota: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía, p2-ya sea oral o escrita.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos. Además puede tener otros derechos que varían según
los estados. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de los daños casuales o resultantes, por lo
que la exclusión y las limitaciones anteriormente mencionadas no le afectarían.
* Lea cuidadosamente las instrucciones que se suministran con el producto.
Fabricado por:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912- 0015
Si desea más información, llame al 1- 800- 243- 7884 o visite nuestro sitio web
www. philips. com para conocer toda nuestra gama de aparatos de cocina Philips.
FABRICADO EN CHINA.
El símbolo que se encuentra en la placa del producto significa que
está registrado por Underwriters’ Laboratories, Inc.
PHILIPS y Philips Shield son Marcas Registradas de Koninklijke Philips Electronics N. V.
© 2002 Philips Electronics North America Corporation.
Todos los derechos reservados.
®
LIST ED
4
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1 3 4
7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18
2
HOUR
MINAUT O
OFF
ON
BRE W
5
HOUR
MIN AUTO
OFF
ON
BRE W
6

Produktspecifikationer

Varumärke: Philips
Kategori: kaffebryggare
Modell: HD7538

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Philips HD7538 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kaffebryggare Philips Manualer

kaffebryggare Manualer

Nyaste kaffebryggare Manualer