Philips OneBlade QP6652 Bruksanvisning

Philips Rakapparat OneBlade QP6652

Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips OneBlade QP6652 (6 sidor) i kategorin Rakapparat. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/6
OneBlade
QP6652, QP6552
www.philips.com/support/ifu
3
2
1
QP6552
QP6652
1 22 3
3
21
1
3
2
4
1
23
1
hr
120
min
1a
1b
3b3a
2
4
2
1
3
2
1
1
2
mm
5
1
4
2
3
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 1-5
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 1-5
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 1-5
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 1-5
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 1-5 16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
© 2024 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.128.8423.1 (16/01/2024)
1
2
4
2 31
3 mm
4
1 3 3
3
1 2
123
1x
4M
1
2
1
432
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 6-10
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 6-10
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 6-10
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 6-10
3000.128.8423.1_QP6652-QP6552-OneBlade-ASCALON_LFLT_foldedA7_BW.indd 6-10 16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
16-01-2024 15:31
pp y ,
in your country (see the international warranty leaet for
contact details). Using a non-certied supply unit may cause
hazards or serious injuries. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig.2).
•This appliance is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used
without cord. •This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. •Do not
modify the supply unit. •Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Unplug the appliance before cleaning
it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. •Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. •Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. •Only use original Philips
accessories or consumables. •Charge, use and store the
product at a temperature between 10°C and 35°C. •Keep
product and batteries away from re and do not expose
them to direct sunlight or high temperatures. •If the
product becomes abnormally hot or smelly, changes color or
if charging takes longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips. •Do not place products and
their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
•Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the
product or battery to prevent batteries from heating up or
Støtte
Du kan nde alle typer produktsupport, oplysninger om strømforbrug og
EU-overensstemmelseserklæringen på .www.philips.com/support
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må
bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (g. 4). •Følg
den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter
og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret
fagmand, når apparatet kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for,
at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt
aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du bortskaer
det genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder,
produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter
fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med
metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må
ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne,
eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Kontrollér, om der er skruer i apparatets kabinet. Hvis der er, skal de
fjernes.
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil
du ser printkortet med det genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Haushaltszweck.
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts,
des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch (Abb. 1) und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr
dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
g ( g g
als 25cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Picht
zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur r Wärmeüberträger (Kühl-/
Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für
die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten
sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten
in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf
eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind
die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
qualizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn
Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen önen und den
wiederauadbaren Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre
Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der
Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach
dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse
nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen,
Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie.
Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
1 Prüfen Sie, ob sich im Gehäuse des Geräts Schrauben benden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile
vom Gerät ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage domestique prévu. Lisez
attentivement ces informations importantes (Fig. 1) avant d’utiliser
le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour
un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou
entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon
les diérents produits.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc
d’alimentation certié sécurité très basse tension (SELV) avec
une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par
exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4
(protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous
procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87,
par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB
approprié, contactez le Service Consommateurs de votre
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie
internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non
certié peut provoquer des accidents ou des blessures
graves. •Gardez le câbleUSB, le bloc d’alimentationUSB
et le socle de charge (s’il est fourni) au sec (Fig. 2). •Cet
appareil est étanche (Fig. 3). Il peut être utilisé dans la
baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous
l'eau du robinet. Pour des raisons de sécurité, l'appareil
est uniquement prévu pour une utilisation sans l. •Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance. •Ne
p ( g )
e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza,
l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza lo.
•Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che
i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e
la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto. •Non apportate modiche all'unità
di alimentazione. •Per evitare danni irreparabili, non usate
l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
per ambienti. •Non utilizzate un apparecchio danneggiato.
Sostituite le parti danneggiate con nuove parti Philips. •Per
motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola
persona. •Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di pulirlo con l'acqua. •Pulite l'apparecchio solo con
acqua fredda o tiepida. •Non usate mai aria compressa,
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio. •Quando l'apparecchio viene sciacquato,
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta
nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto
normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono
racchiuse in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio.
•Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
originali. •Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una
temperatura compresa tra 10°C e 35°C. •Tenete il prodotto
e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce
solare diretta o alle alte temperature. •Se il prodotto si
surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano,
cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito,
interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
Philips. •Non collocate i prodotti e le relative batterie in
forni a microonde o su fornelli a induzione. •Per evitare
che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o
pericolose, non aprite, modicate, perforate, danneggiate
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor
veilig
geva
mog
het a
uitvo
voed
buur
in zit
•Geb
besc
•Om
één p
het s
•Rei
•Geb
of ag
•Wa
de aa
niet g
in ee
•Geb
van P
het b
prod
bloot
prod
kleur
oplad
prod
met
niet i
wijzig
batte
of gif
te lan
•Als
3000.109.1034.3_GROOMING_IID-WEU-SHOWERPROOF_folded_A7_BW.indd 1-6
3000.109.1034.3_GROOMING_IID-WEU-SHOWERPROOF_folded_A7_BW.indd 1-6
3000.109.1034.3_GROOMING_IID-WEU-SHOWERPROOF_folded_A7_BW.indd 1-6
3000.109.1034.3_GROOMING_IID-WEU-SHOWERPROOF_folded_A7_BW.indd 1-6
3000.109.1034.3_GROOMING_IID-WEU-SHOWERPROOF_folded_A7_BW.indd 1-6

Produktspecifikationer

Varumärke: Philips
Kategori: Rakapparat
Modell: OneBlade QP6652

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Philips OneBlade QP6652 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Rakapparat Philips Manualer

Rakapparat Manualer

Nyaste Rakapparat Manualer