Philips PerfectCare GC9660 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips PerfectCare GC9660 (32 sidor) i kategorin Järn. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/32
!
Philips
www.philips.com/welcome
-
-
-
-
Philips
Philips
-
- 8
-
- 8
-
Calc- Clean
-
-
2
-
EASY DE-CALC
- EASY
DECALC
2
EASY DE-CALC
Philips
- EASY
DECALC
-
-:
-:
: ( 1)
(
)
-
-
-
-
-
-
- ,
,
-
2
'
'
-
-
(EMF)
Philips
-
www.philips.com/
support
Tiếng Việt
Gii thiệu
Chúc mừng bạn đ mua hng v cho mừng bạn đến với Philips! Để có được
lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hy đăng kýsản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hy đọc kỹ ti liệu thông tin quan trọng riêng v ti liệu
hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. Hy cất
giữ để tiện tham khảo sau ny.
Thiết bị ny đ được thiết kế để chỉ sử dụng trong nh.
Đối với bất kỳ hnh vi sử dụng thương mại, không thích
hợp no hoặc không tuân thủ các hướng dẫn, nh sản
xuất sẽ không chịu trách nhiệm v bảo hnh sẽ không
được áp dụng.
Nguy hiểm
-Không nhúng bn ủi hoặc bộ tạo hơi nước vo nước.
Cảnh báo
-Trước khi cm điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên
bảng thông số có tương ng với điện áp ngun hay
không.
-Không sử dụng thiết bị nếu phích cm, dây điện, ống
cấp hơi nước hoặc chính bản thân thiết bị có biểu
hiện hư hỏng rõ rng, hoặc nếu thiết bị đ bị rơi
hoặcrò rỉ.
-Nếu dây điện hoặc ống cấp hơi nước bị hư hỏng,
bạn nên thay dây điện hoặc ống cấp hơi nước tại
trung tâm bảo hnh của Philips, các trung tâm dịch
vụ do Philips ủy quyn hoặc những nơi có khả năng
v trnh độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
-Phải luôn để mt đến thiết bị khi đ cm điện.
-Thiết bị ny có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8
tuổi trở lên v bởi những người có sc khỏe kém,
khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm hoặc
thiếu kinh nghiệm v kiến thc nếu họ đ được
hướng dẫn cách sử dụng thiết bị an ton hoặc được
giám sát thiết lập cách sử dụng an ton v nếu họ đ
được nhận biết v các mối nguy hiểm liên quan.
-Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị ny.
-Để thiết bị v dây điện ngun ngoi tầm với của trẻ
em từ 8 tuổi trở xuống khi thiết bị đang bật hoặc
đang nguội xuống.
-Trẻ em chỉ được phép lm sạch thiết bị v thực hiện
quá trnh Calc-Clean khi có sự giám sát.
-Không để dây điện ngun v ống cấp hơi nướctiếp
xúc với mặt đế bn ủi khi còn nóng.
-Để tránh nguy cơ cháy, hy rút phích cm điện v
để thiết bị nguội xuống trong ít nhất 2 giờ trước khi
thực hiện quá trnh Calc-Clean.
-Không mở v tháo núm EASY DE-CALC ra khỏi bộ
tạo hơi nước trong khi sử dụng, khi bộ tạo hơi nước
vẫn đang nóng hoặc đang còn áp suất.
-Nếu hơi nước hoặc các giọt nước nóng thoát ra từ
núm EASY DECALC khi thiết bị lm nóng, hy tt
thiết bị v để máy nguội xuống trong ít nhất 2 giờ.
Vặn chặt núm EASY DE-CALC v nếu hơi nước tiếp
tục thoát ra khi thiết bị lm nóng, hy tt thiết bị v
liên hệ với trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyn.
-Không sử dụng bất kỳ loại np no khác cho bộ tạo
hơi nước ngoi núm EASY DECALCđược cung cấp
cùng với thiết bị.
-Thiết bị của bạn bốc ra hơi nước có thể gây bỏng.
Cầm bn ủi cẩn thận. Không được hướng dòng hơi
nước v phía người khác hoặc động vật.
-Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Không đu đưa hoặc
lơ lửng bn ủi qua lại trên không khi chế độ hơi nước
tự động thông minh được kích hoạt để tránh bị bỏng
do hơi nước.
-Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Không mở lỗ châm
nước trong thời gian vận hnh.
CHÚ Ý: Bề mặt nóng (Hình 1)
B mặt có khả năng bị nóng khi sử dụng (với bn ủi
có ký hiệu nóng trên thiết bị).
Chú ý
-Chỉ nối thiết bị vo ổ cm điện có dây tiếp đất.
-Thiết bị phải được sử dụng v đặt trên b mặt phẳng,
chc chn v chịu được nhiệt. Khi đặt bn ủi dựng
đng hoặc đặt trên giá đỡ bn ủi, đảm bảo b mặt
m bạn đặt bn ủi lên đó phải chc chn.
-Kiểm tra dây điện v ống cấp thường xuyên xem có
bị hư hỏng g không.
-Phích cm điện chỉ được phép kết nối với ổ cm có
cùng các đặc tính kỹ thuật giống như phích cm.
-Kéo hon ton dây điện ra trước khi cm phích cm
vo ổ điện.
-Bệ đỡ bn ủi v mặt đế sẽ rất nóng v có thể gây
bỏng nếu chạm vo. Bạn không được chạm vo bệ
đỡ bn ủi nếu muốn di chuyển bộ tạo hơi nước.
-Khi ủi xong, khi lau chùi thiết bị, khi châm nước hoặc
đổ hết nước ra khỏi bộ tạo hơi nước v cả khi chỉ rời
khỏi bn ủi trong chốc lát: hy đặt bn ủi trở lại bệ
đỡ, tt bn ủi v rút phích cm ra khỏi ổ điện.
-Để tránh nguy cơ cháy, hy rút phích cm điện v
để thiết bị nguội xuống trong ít nhất 2 giờ trước khi
thực hiện quá trnh Calc-Clean. Tẩy sạch cặn bám bộ
tạo hơi nước theo các hướng dẫn trongchương 'Vệ
sinh v bảo dưỡng'.
-Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm,
h vải, chất lm sạch cặn, chất phụ trợ ủi, nước đ
được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác,
do các chất ny có thể gây tnh trạng rỉ nước, ố vng
hoặc lm hỏng thiết bị của bạn.
-Thiết bị ny được thiết kế chỉ để dùng trong gia đnh.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips ny tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn v quy định hiện hnh liên
quan đến mc phơi nhiễm điện từ trường.
Tái chế
-Không vt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đnh thông thường khi
ngừng sử dụng nó, m hy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc
để tái chế. Lm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/
support hoặc đọc tờ bảo hnh ton cầu riêng lẻ.
简体中文
简介
Philips
www.philips.com/welcome
重要信息
危险
-
警告
-
-
-
-
- 8
-
-
8
-
-
-
2
-
EASY DE-CALC
- EASY
DECALC
2 EASY DE-CALC
- EASY DECALC
-
-
-
注意:表面很烫(图 1)
“”
警告
-
-
-
-
-
-
-
-
2
“”
-
-
电磁场 (EMF)
回收
-
保修和支持
www.philips.com/support
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 請至
www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完
整支援。
重要事項
使用本產品前,請先詳閱個別的重要資訊手冊和
使用手冊。請妥善保存這些文件,以供日後參考。
本產品設計僅供家用。對於任何商業用途、不當使
用或未能遵循指示操作等行為,製造商概不負責,
且不適用保固。
危險
-請勿將熨斗或蒸氣製造器浸入水中。
警示
-連接產品之前,請先檢查標籤上所標示的電壓
是否與當地的電源系統電壓一致。
-插頭、電線、蒸氣膠管或產品本身受損時,或
是產品曾摔落或漏電時,請勿使用。
-如果電源線或蒸氣膠管損壞,必須交由飛利
浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資
格的技師更換,以免發生危險。
-當本產品連接到電源時,必須有人看顧。
-8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,
或是經驗與使用知識缺乏者,可在獲得本產品
之安全使用說明,或由確認安全使用產品的人
士從旁監督,並且瞭解潛在危險的狀況下使用
本產品。
-請勿讓孩童將本產品當成玩具。
-當產品開啟或正在冷卻時,請勿讓 8 歲以下的
兒童接觸熨斗或主電源線。
-兒童僅能在旁人監督之下清潔產品或進行除鈣
程序。
-請勿讓電源線和蒸氣膠管接觸到熨斗的高溫
底盤。
-為避免燙傷,請拔掉產品電源插頭,並讓它冷
卻至少兩個小時,再執行除鈣程序。
-使用期間當蒸氣強化熨斗溫度仍高或仍在加壓
時,請勿從蒸氣強化熨斗上開啟或取下 EASY
DE-CALC 簡易除鈣旋鈕。
-產品加熱時,若有蒸氣或熱水從 EASY DECALC
簡易除鈣旋鈕下溢漏而出,請關閉產品電源,
讓它至少冷卻 2 小時。旋緊 EASY DE-CALC 簡
易除鈣旋鈕,如果產品加熱時,蒸氣仍持續溢
出,請關閉產品電源,並聯絡飛利浦授權的服
務中心。
-除產品隨附的 EASY DECALC 簡易除鈣旋鈕之
外,請勿在蒸氣強化熨斗上使用其他保護蓋。
-產品發出的蒸氣可能會造成燙傷。請小心持握
熨斗。切勿將蒸氣直接朝向人或動物。
-僅限特定機型:啟動智慧型自動蒸氣模式時,
請勿在空中揮舞或到處移動熨斗,以免被蒸氣
燙傷。
-僅限特定機型:運作期間,不得開啟注水口。
注意:高溫表面 (圖 1)
產品表面溫度於使用期間可能會升高 (標有熱符
號的熨斗產品)。
注意
-僅可將產品連接到有接地的電源插座。
-必須在穩定且耐熱的平面上使用及放置產品。
以直立方式擺放熨斗或把熨斗置於底座上時,
務必確定放置在平穩的表面上。
-定期檢查電線與膠管,看看是否受損。
-請務必選用與插頭技術規格相同的插座。
-將電源插頭插入牆上插座之前,先將電源線完
全拉出。
-熨斗底座和底盤會變得極燙,如果碰到可能會
燙傷。如要移動蒸氣強化熨斗,請勿碰觸熨斗
底座。
-當您熨燙完畢、清理熨斗、裝填或倒乾蒸氣強
化熨斗中的水,或者即便只是短暫離開熨斗
時,請將熨斗放回底座上、關閉電源,並且將
電源插頭從牆上插座拔除。
-為避免燙傷,請拔掉產品電源插頭,並讓它冷
卻至少兩個小時,再執行除鈣程序。請按照
「清潔與維護」單元中的指示為蒸氣強化熨斗
除垢。
-請勿添加香水、滾筒式烘乾機的水、醋、燙衣
漿、除垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水或
其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產
生棕色汙漬或損壞產品。
-本產品僅供家用。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
回收
-本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將
該產品送至政府指定的回收點或進行回收。此舉能為環保盡一份
心力。
保固與支援
如需相關資訊或支援,請造訪 www.philips.com/support 或另行參
閱全球保證書。
Philips !Philips
.www.philips.com/welcome
.
.
.
.
- .
-
.
-
-
Philips Philips
.
-
.
-
.
- .
-
.
- .
-
.
-
.
- EASY DE-CALC
.
- EASY DE-CALC
.
EASY DE-CALC
.Philips
- EASY
. DECALC
- . .
.
- :
.
- . :
( ) :
)
.( “”
- .
- .
.
-
.
- .
- .
-
. .
-
:
.
-
.
.“ ”
-
.
- .
(EMF)
. Philips
-
. .
. www.philips.com/support
! ! Philips
. www.philips.com/welcome Philips
. .
.
.
- .
-
.
-
.
-
Philips Philips
.
- .
-
.
- .
-
.
-
.
- .
-
.
-
. EASY DE-CALC
- EASY DE-CALC
.
EASY DE-CALC
Philips
.
- EASY DECALC
.
- .
. .
- :
.
- . :
( ) :
( ) hot
- .
-
.
.
-
.
-
.
- .
-
. .
-
:
.
-
.
. ’ ‘
-
.
- .
(EMF)
. Philips
- // ) ( )
.(EU - .
.
. www.philips.com/support
1
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 06681
-Não permita que as crianças brinquem com
o aparelho.
-Mantenha o ferro e o seu cabo de
alimentação fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos ou quando o
aparelho está ligado ou a arrefecer.
-Só é permitido às crianças limpar o aparelho
e efectuar o procedimento de limpeza do
calcário quando supervisionadas.
-Não permita que o cabo de alimentação e
o tubo exível de fornecimento de vapor
entrem em contacto com a placa base
quente do ferro.
-Antes de proceder à limpeza do calcário,
desligue o aparelho da tomada e deixe-o
arrefecer durante, pelo menos, 2 horas, para
evitar o risco de queimaduras.
-Não abra nem retire o botão EASY DE-CALC
do gerador de vapor durante a utilização,
enquanto este ainda estiver quente ou sob
pressão.
-Se houver libertação de vapor ou gotas de
água quente pela parte inferior do botão
EASY DECALC quando o aparelho aquecer,
desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
durante, pelo menos, 2 horas. Aperte o
botão EASY DE-CALC e, se continuar a haver
libertação de vapor quando o aparelho
aquecer, desligue o aparelho e contacte um
centro de assistência autorizado da Philips.
-Não utilize outra tampa no gerador de
vapor para além do botão EASY DECALC
fornecido com o aparelho.
-O aparelho liberta vapor capaz de causar
queimaduras. Utilize o ferro com cuidado.
Nunca direccione o vapor para pessoas ou
animais.
-Apenas em modelos especícos: não
balance ou movimente o ferro para trás
e para a frente no ar quando o modo de
vapor automático e inteligente estiver
activado, para evitar o risco de queimaduras
resultantes do vapor.
-Apenas em modelos especícos: a entrada
de água não deve ser aberta durante o
funcionamento.
CUIDADO: Superfície quente (Fig. 1)
É provável que as superfícies aqueçam
durante a utilização (para ferros com o
símbolo quente de calor apresentado no
aparelho).
Atenção
-Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com ligação à terra.
-O aparelho tem de ser usado e posicionado
numa superfície plana, estável e resistente
ao calor. Quando coloca o ferro no seu
descanso ou suporte, certique-se de que a
superfície onde o coloca é estável.
-Verique regularmente o cabo de
alimentação e o tubo exível de
fornecimento quanto a possíveis danos.
-A cha deve ser ligada apenas a tomadas
com as mesmas características técnicas.
-Desenrole completamente o cabo de
alimentação antes de o ligar à tomada
eléctrica.
-A plataforma e a base do ferro podem
car extremamente quentes e causar
queimaduras se lhes tocar. Se quiser
mover o gerador de vapor, não toque na
plataforma do ferro.
-Quando terminar de engomar, quando
limpar o aparelho, quando encher ou
esvaziar o gerador de vapor e também
quando abandonar o ferro ainda que por
pouco tempo: coloque o ferro no respectivo
suporte, desligue o aparelho e retire a cha
de alimentação da tomada eléctrica.
-Antes de proceder à limpeza do calcário,
desligue o aparelho da tomada e deixe-o
arrefecer durante, pelo menos, 2 horas,
para evitar o risco de queimaduras. Remova
o calcário do gerador de vapor, seguindo
as instruções do capítulo “Limpeza e
manutenção”.
-Não adicione água perfumada, água de
uma máquina de secar, vinagre, goma,
agentes anticalcário, produtos para
ajudar a engomar, água descalcicada
quimicamente nem outros produtos
químicos, pois estes podem causar fugas
de água, manchas castanhas ou danos no
aparelho.
-Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Reciclagem
-No nal da vida útil do produto, não o elimine com os
resíduos domésticos; entregue-o num ponto recolha ocial
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, aceda a
www.philips.com/support ou leia o folheto individual da
garantia mundial.
the steam generator and also when you
leave the iron even for a short while: put the
iron back on the iron platform, switch o the
appliance and remove the mains plug from
the wall socket.
-Before performing calc clean, unplug the
appliance and cool it down for at least
2 hours to avoid risk of burns. Descale
the steam generator according to the
instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
-Do not add perfumed water, water from
the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals, as they may cause
water leakage, brown staining or damage to
your appliance.
-This appliance is intended for household
use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-Do not throw away the product with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an ocial
collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance
oerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse
www.philips.com/welcome.
Important
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la
brochure distincte contenant les informations
importantes et le mode d’emploi. Conservez
les deux documents afin de pouvoir vous y
reporter.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement. En cas d’utilisation
commerciale, d’utilisation non appropriée ou
de non-respect des instructions, le fabricant
ne pourra être tenu responsable et la garantie
ne s’appliquera pas.
Danger
-Ne plongez jamais le fer ni la chaudière
dans l’eau.
Avertissement
-Avant de brancher l’appareil, vériez que la
tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur locale.
-N’utilisez pas l’appareil si la che, le
cordon d’alimentation, le cordon d’arrivée
de la vapeur ou l’appareil lui-même est
endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit.
-Si le cordon d’alimentation ou le cordon
d’arrivée de la vapeur est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par une
personne qualiée an d’éviter tout
accident.
-Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant qu’il est branché.
-Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui ont un manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont
supervisés pour une utilisation sécurisée
et s’ils ont pris connaissance des dangers
encourus.
-Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
-Gardez le fer et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de
8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il
refroidit.
-Les enfants sont uniquement autorisés
à nettoyer l’appareil et à eectuer la
procédure de détartrage sous le contrôle
d’un adulte.
-Évitez tout contact entre le cordon
d’alimentation/cordon d’arrivée de la vapeur
et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est
chaude.
-Avant d’eectuer la procédure de
détartrage, débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir pendant au moins 2 heures pour
éviter tout risque de brûlure.
-N’ouvrez et ne retirez jamais le bouchon
EASY DE-CALC de la chaudière en pleine
utilisation, lorsque cette dernière est encore
chaude ou sous pression.
-Si des gouttelettes de vapeur ou d’eau
chaude s’échappent sous le bouton
EASY DE-CALC lorsque l’appareil chaue,
éteignez-le et laissez-le refroidir pendant
au moins 2 heures. Resserrez le bouton
EASY DE-CALC. Si de la vapeur continue
à s’échapper lorsque l’appareil chaue,
éteignez-le et contactez un Centre Service
Agréé Philips.
-Ne fermez jamais la chaudière avec un autre
bouchon que le bouton EASY DE-CALC
fourni avec l’appareil.
-Votre appareil produit de la vapeur qui peut
provoquer des brûlures. Maniez votre fer
avec précaution. Ne dirigez jamais le jet de
vapeur vers des personnes ou des animaux.
-Certains modèles uniquement : ne faites
pas pivoter le fer et ne le déplacez pas
d’avant en arrière dans le vide lorsque le
mode Vapeur automatique intelligent est
activé pour éviter tout risque de brûlure due
à la vapeur.
-L’orice de remplissage ne doit pas être
ouvert en cours de fonctionnement.
ATTENTION : surface chaude (Fig. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en
cours d’utilisation (pour les fers à repasser
marqués par le symbole « chaud »).
Attention
-Branchez l’appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre.
-L’appareil doit être utilisé et placé sur
une surface plane, stable et résistante à
la chaleur. Lorsque vous placez le fer à
repasser sur son talon ou sa base, assurez-
vous que la surface sur laquelle vous le
placez est stable.
-Vériez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation et du cordon d’arrivée de la
vapeur.
-La che doit être branchée uniquement sur
une prise ayant les mêmes caractéristiques
techniques que la che.
-Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant de le brancher sur la
prise secteur.
-La base du fer à repasser et sa semelle
deviennent extrêmement chaudes et
peuvent donc provoquer des brûlures si
vous les touchez. Si vous souhaitez déplacer
la chaudière, ne touchez pas la base.
-Lorsque vous avez ni de repasser, pendant
que vous nettoyez l’appareil, que vous
remplissez ou videz la chaudière, ou même
si vous laissez le fer sans surveillance
pendant un bref instant, posez le fer sur
son support, éteignez l’appareil, puis
débranchez-le du secteur.
-Avant d’eectuer la procédure de
détartrage, débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir pendant au moins 2 heures pour
éviter tout risque de brûlure. Détartrez la
chaudière en suivant les instructions du
chapitre « Nettoyage et entretien ».
-N’ajoutez pas d’eau parfumée, d’eau
provenant du sèche-linge, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits d’aide
au repassage ou d’autres agents chimiques
dans le réservoir d’eau car ils peuvent
entraîner des fuites d’eau, des taches
marron ou des dommages à votre appareil.
-Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
-Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas le produit avec
les ordures ménagères. Déposez-le à un endroit assigné à
cet eet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Bacalah brosur informasi penting terpisah dan
petunjuk pengguna dengan saksama sebelum
Anda menggunakan alat. Simpan kedua
dokumen untuk referensi di masa mendatang.
Alat ini dirancang hanya untuk pemakaian
rumah tangga. Pemakaian komersial,
pemakaian yang tidak tepat, atau gagal
mematuhi petunjuk pemakaian, maka
produsen tidak bertanggung jawab dan
garansi akan tidak berlaku.
Bahaya
-Jangan sekali-kali merendam setrika atau
pembuat uap di dalam air.
Peringatan
-Periksa apakah tegangan listrik yang tertera
pada pelat sesuai dengan tegangan listrik
setempat sebelum Anda menghubungkan
alat ini.
-Jangan menggunakan alat jika steker,
kabel listrik, selang pasokan uap atau alat
menunjukkan kerusakan yang dapat dilihat,
atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
-Jika kabel listrik atau selang pasokan uap
rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips, atau orang dengan
keahlian serupa agar terhindar dari bahaya.
-Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa
pengawasan saat masih tersambung ke
arus listrik.
-Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
yang telah berusia 8 tahun ke atas dan
oleh orang dengan cacat sik, indera
atau kecakapan mental yang kurang, atau
oleh orang yang kurang pengalaman
dan pengetahuan, asalkan mereka telah
diberikan pengarahan tentang cara
menggunakan alat ini dengan aman atau
diawasi agar menggunakan dengan aman
dan jika mereka telah diberitahu tentang
bahaya yang bisa timbul.
-Jangan biarkan anak-anak memainkan alat
ini.
-Jauhkan alat dan kabel listrik dari jangkauan
anak-anak yang berusia di bawah 8 tahun
bila alat telah dinyalakan atau sedang
didinginkan.
-Anak-anak hanya dibolehkan untuk
membersihkan alat ini dan melakukan
prosedur Calc-Clean di bawah pengawasan.
-Jangan sampai kabel listrik dan selang
pasokan uap mengenai tapak setrika yang
panas.
-Sebelum melakukan calc clean, cabut steker
alat dan dinginkan setidaknya 2 jam untuk
menghindari risiko luka bakar.
-Jangan membuka dan melepaskan kenop
EASY DE-CALC dari pembuat uap selama
penggunaan bila pembuat uap masih panas
atau bertekanan.
-Jika uap atau tetesan air panas keluar
dari bawah kenop EASY DECALC saat alat
memanas, matikan alat dan dinginkan
setidaknya 2 jam. Kencangkan kenop EASY
DE-CALC dan jika uap terus-menerus
keluar saat alat memanas, matikan alat dan
hubungi pusat servis resmi Philips.
-Jangan gunakan tutup apa pun pada
pembuat uap selain kenop EASY DECALC
yang disertakan bersama alat.
-Alat menghasilkan uap yang dapat
menyebabkan luka bakar. Gunakan setrika
dengan hati-hati. Jangan mengarahkan uap
ke orang atau hewan.
-Tipe tertentu saja: Jangan mengayunkan
atau mengangkat setrika di udara saat
mode uap cerdas otomatis diaktifkan untuk
menghindari risiko luka bakar akibat uap.
-Tipe tertentu saja: Lubang pengisian harus
tertutup selama pengoperasian.
PERHATIAN: Permukaan panas (Gbr. 1)
Permukaan bisa menjadi panas selama
pemakaian (untuk setrika dengan simbol
‘hot’ pada alat).
Perhatian
-Alat hanya boleh dihubungkan ke
stopkontak dinding yang telah dibumikan.
-Alat harus digunakan dan diletakkan di
permukaan yang rata, stabil, dan tahan
panas. Bila Anda meletakkan setrika pada
tumit atau dudukannya, pastikan setrika
diletakkan di atas permukaan yang stabil.
-Periksalah kabel listrik dan selang pasokan
secara teratur, kalau-kalau ada kerusakan.
-Steker hanya boleh dicolokkan ke
stopkontak yang memiliki karakteristik
teknis yang sama dengan steker.
-Ulurkan sepenuhnya kabel listrik sebelum
Anda memasang steker ke stopkontak
dinding.
-Dudukan dan tapak setrika dapat menjadi
sangat panas dan menyebabkan luka
bakar jika tersentuh. Jika Anda ingin
memindahkan pembuat uap, jangan sentuh
dudukan setrika.
-Setelah selesai menyetrika, saat
membersihkan alat, saat mengisi atau
mengosongkan pembuat uap dan juga saat
Anda meninggalkan setrika meskipun hanya
sebentar: letakkan setrika pada platformnya,
matikan alat dan lepaskan steker listrik dari
stopkontak dinding.
-Sebelum melakukan calc clean, cabut
steker alat dan dinginkan setidaknya
2 jam untuk menghindari risiko luka bakar.
Hilangkan kerak pada pembuat uap sesuai
petunjuk dalam bab ‘Membersihkan dan
pemeliharaan’.
-Jangan tambahkan air berparfum, air
dari pengering pakaian, cuka, kanji, zat
pembersih kerak, bahan pelembut, bahan
kimia pembersih kerak atau bahan kimia
lainnya karena dapat menyebabkan
kebocoran air, noda cokelat, atau kerusakan
pada alat.
-Alat ini hanya untuk keperluan rumah
tangga.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
-Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa
jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke titik
pengumpulan atau daur ulang resmi. Dengan melakukan hal
ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Garansi dan dukungan
Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi
internasional.
!
www.philips.com/welcome
.
.
.
.
,
.
- .
-
.
-, , ,
,
, .
-
.
-
.
-8
.
- .
-
8
.
-
.
-
.
-
2
.
-
EASY DE-CALC
.
- EASY DECALC
2
. EASY DE-CALC
,
.
- EASY DE-CALC
.
-
. .
.
- :
.
- :
.
: ( 1)
( ).
-
.
-
.
,
.
-
.
-
.
-
.
-
.
.
- , ,
.
-
2 . ‘ ’
.
-, , , ,
, ,
.
.
- .
EMF( )
EMF( )
.
-
.
.
(www.philips.com/support)
.
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda
di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca risalah maklumat penting yang
berasingan dan manual pengguna sebelum
menggunakan perkakas ini. Simpan kedua-
dua dokumen untuk rujukan masa hadapan.
Perkakas ini direka bentuk untuk penggunaan
di rumah sahaja. Pengeluar tidak akan
bertanggungjawab atas apa jua masalah dan
jaminan tidak akan terpakai jika perkakas
digunakan secara komersial, terdapat
penggunaan tidak sesuai atau kegagalan
mematuhi arahan.
Bahaya
-
Jangan sekali-kali menenggelamkan
seterika atau penjana stim di dalam air.
Amaran
-
Periksa sama ada voltan yang ditandakan
di atas plat jenis sepadan dengan voltan
sesalur kuasa setempat sebelum anda
menyambungkan perkakas.
-
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord
sesalur kuasa, hos bekalan stim atau
perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan
yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh
atau bocor.
-
Jika kord sesalur atau hos bekalan stim
rosak, item tersebut mestilah digantikan
oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips atau pihak berkelayakan yang
serupa untuk mengelakkan bahaya.
-
Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga
apabila ia bersambung dengan sesalur
kuasa.
-
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berusia 8 tahun atau lebih dan oleh
orang-orang yang kurang keupayaan zikal,
deria atau mental atau kurang pengalaman
dan pengetahuan jika mereka telah diberi
arahan dalam menggunakan perkakas ini
dengan selamat atau diberi pengawasan
untuk menggunakannya dengan selamat
dan jika mereka telah dimaklumkan tentang
bahaya yang ada.
-
Jangan biarkan kanak-kanak bermain
dengan perkakas ini.
-
Pastikan perkakas dan kord sesalur
utamanya jauh dari capaian kanak-
kanak berumur 8 tahun atau kurang
semasa perkakas dihidupkan atau sedang
disejukkan.
-
Kanak-kanak hanya dibenarkan untuk
membersihkan perkakas dan melakukan
prosedur Pembersihan Kerak dengan
pengawasan.
-
Jangan biarkan kord sesalur kuasa dan
hos bekalan stim bersentuhan dengan plat
tapak seterika yang panas.
-
Sebelum melakukan pembersihan kerak,
cabut plag perkakas dan biarkan perkakas
sejuk sekurang-kurangnya selama 2 jam
untuk mengelakkan risiko kelecuran.
-
Jangan buka dan keluarkan tombol EASY
DE-CALC daripada penjana stim sewaktu
digunakan, apabila penjana stim masih
panas atau di bawah tekanan.
-
Jika stim atau titisan air panas terlepas
dari bawah tombol EASY DE-CALC apabila
perkakas dipanaskan, matikan perkakas
dan biarkan perkakas menjadi sejuk selama
2 jam. Ketatkan tombol EASY DE-CALC
dan jika stim terus keluar apabila perkakas
sedang dipanaskan, matikan perkakas dan
hubungi pusat servis yang disahkan oleh
Philips.
-
Jangan gunakan sebarang tukup lain pada
penjana stim selain daripada tombol EASY
DECALC yang dibekalkan bersama perkakas.
-
Perkakas akan mengeluarkan wap yang
boleh menyebabkan kelecuran. Kendalikan
seterika anda dengan berhati-hati. Jangan
sekali-kali arahkan stim kepada orang atau
haiwan.
-
Jenis tertentu sahaja: Jangan ayunkan atau
gerakkan seterika ke hadapan dan belakang
di udara apabila mod stim automatik pintar
diaktifkan supaya risiko kelecuran dapat
dielakkan.
-
Jenis tertentu sahaja: Lubang isian mestilah
tertutup sewaktu penyeterikaan.
AWAS: Permukaan panas (Raj. 1)
Permukaan boleh menjadi panas semasa
penggunaan (untuk seterika dengan simbol
panas ditandakan pada perkakas tersebut).
Awas
-
Sambungkan perkakas hanya kepada soket
dinding yang dibumikan.
-
Perkakas mestilah digunakan dan
diletakkan pada permukaan rata, stabil dan
tahan panas. Apabila anda meletakkan
seterika pada tumit atau dirian, pastikan
permukaan itu stabil.
-
Periksa kord dan hos bekalan dengan kerap
untuk mencari apa-apa kerosakan.
-
Plag mestilah dipasang pada soket dengan
ciri teknikal yang sama dengan plag.
-
Buka lilitan kord sesalur kuasa sepenuhnya
sebelum anda masukkan plag ke dalam
soket dinding.
-
Platform seterika dan plat tapak
seterika boleh menjadi amat panas dan
menyebabkan kelecuran jika tersentuh.
Jika anda mahu mengalihkan penjana stim,
jangan sentuh platform seterika.
-
Selepas anda selesai menyeterika, semasa
anda membersihkan perkakas, semasa
anda mengisi atau mengosongkan penjana
stim dan juga semasa anda meninggalkan
seterika walaupun sebentar: kembalikan
seterika pada platform seterika, matikan
perkakas dan cabut plag sesalur daripada
soket dinding.
-
Sebelum melakukan pembersihan kerak,
cabut plag perkakas dan biarkan perkakas
sejuk sekurang-kurangnya selama 2 jam
untuk mengelakkan risiko kelecuran.
Tanggalkan kerak pada penjana stim
menurut arahan dalam bab ‘Pembersihan
dan penyelenggaraan’.
-
Jangan gunakan air berwangian, air dari
mesin pengering pakaian, cuka, kanji,
agen penanggal kerak, bahan bantu
penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara
kimia atau bahan kimia lain, kerana ini boleh
menyebabkan air bocor, kesan kotoran
perang atau kerosakan pada perkakas anda.
-
Perkakas ini dimaksudkan untuk
penggunaan rumah tangga sahaja.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan
berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Kitar semula
-
Jangan buang produk dengan sisa rumah biasa di akhir
hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi
untuk dikitar semula. Dengan melakukan ini, anda membantu
memelihara alam sekitar.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia
yang berasingan.
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente o folheto de
informações importantes em separado e
o manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho. Guarde estes dois documentos para
consultas futuras.
Este aparelho destina-se apenas ao uso
doméstico. Em caso de qualquer utilização
comercial, uso inapropriado ou incumprimento
das instruções, o fabricante não assume
qualquer responsabilidade e a garantia não
será válida.
Perigo
-
Nunca mergulhe o ferro ou o gerador de
vapor em água.
Aviso
-
Antes de ligar o aparelho, verique se a
tensão indicada na placa de identicação
corresponde à tensão eléctrica local.
-
Não utilize o aparelho se a cha, o
cabo de alimentação, o tubo exível
de fornecimento de vapor ou o próprio
aparelho apresentarem sinais visíveis de
danos ou se tiver deixado cair o aparelho ou
se este apresentar fugas.
-Se o cabo de alimentação ou o tubo
exível de fornecimento de vapor estiverem
danicados, deve mandá-los substituir
pela Philips, por um centro de assistência
autorizado pela Philips ou por pessoas
qualicadas, para evitar situações perigosas.
-
Nunca abandone o aparelho quando estiver
ligado à alimentação eléctrica.
-
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8
anos ou pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento,
caso lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho
ou caso tenham sido supervisionadas
para determinar uma utilização segura e
se tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information
leaflet and the user manual carefully before
you use the appliance. Save both documents
for future reference.
This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
-Never immerse the iron or the steam
generator in water.
Warning
-Check if the voltage indicated on the type
plate corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the steam supply hose or the
appliance itself shows visible damage, or if
the appliance has been dropped or leaks.
-If the mains cord or the steam supply hose
is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
-Never leave the appliance unattended when
it is connected to the mains.
-This appliance can be used by children aged
8 or above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given instructions in safe use of
the appliance or supervision to establish
safe use and if they have been made aware
of the hazards involved.
-Do not allow children to play with the
appliance.
-Keep the iron and its mains cord out of the
reach of children aged 8 or under when the
appliance is switched on or cooling down.
-Children are only allowed to clean the
appliance and perform the Calc- Clean
procedure under supervision.
-Do not let the mains cord and steam
supply hose come into contact with the hot
soleplate of the iron.
-Before performing calc clean, unplug the
appliance and cool it down for at least
2 hours to avoid risk of burns.
-Do not open and remove the EASY DE-
CALC knob from the steam generator during
use, when the steam generator is still hot or
under pressure.
-If steam or hot water droplets escape from
under the EASY DECALC knob when the
appliance heats up, switch o the appliance,
cool it down for at least 2 hours. Tighten the
EASY DE-CALC knob and if steam continues
to escape when the appliance heats up,
switch o the appliance and contact a
service centre authorised by Philips.
-Do not use any other cap on the steam
generator than the EASY DECALC knob that
has been supplied with the appliance.
-Your appliance gives o steam which can
cause burns. Handle your iron carefully.
Never direct the steam towards persons or
animals.
-Specic types only: Do not swing or move
the iron back and forth in the air when the
intelligent auto steam mode is activated to
avoid risk of burns from steam.
-Specic types only: The lling hole must not
be opened during operation.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use
(for irons with hot symbol marked on the
appliance).
Caution
-Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
-The appliance must be used and placed on
a at, stable, heat-resistant surface. When
you place the iron on its heel or its stand,
make sure that the surface on which you
place it is stable.
-Check the mains cord and the supply hose
regularly for possible damage.
-The plug must only be connected
to a socket with the same technical
characteristics as plug.
-Fully unwind the mains cord before you plug
it in the wall socket.
-The iron platform and the soleplate of the
iron can become extremely hot and may
cause burns if touched. If you want to move
the steam generator, do not touch the iron
platform.
-When you have nished ironing, when you
clean the appliance, when you ll or empty
Produktspecifikationer
Varumärke: | Philips |
Kategori: | Järn |
Modell: | PerfectCare GC9660 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Philips PerfectCare GC9660 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Järn Philips Manualer
24 Oktober 2024
23 Oktober 2024
9 Oktober 2024
2 Oktober 2024
29 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
26 September 2024
24 September 2024
Järn Manualer
- Järn Electrolux
- Järn LG
- Järn Bosch
- Järn AEG
- Järn Braun
- Järn Panasonic
- Järn BEKO
- Järn Delonghi
- Järn Grundig
- Järn Krups
- Järn Miele
- Järn Quigg
- Järn Siemens
- Järn Zanussi
- Järn Tefal
- Järn Adler
- Järn Alpina
- Järn Ambiano
- Järn Afk
- Järn Ariete
- Järn Morphy Richards
- Järn Shark
- Järn Orbegozo
- Järn Klarstein
- Järn Fagor
- Järn Severin
- Järn Telefunken
- Järn Gorenje
- Järn Silvercrest
- Järn Hitachi
- Järn Korona
- Järn Hoover
- Järn Saturn
- Järn Black And Decker
- Järn Breville
- Järn Tristar
- Järn Domo
- Järn Trisa
- Järn Calor
- Järn Rowenta
- Järn Tomado
- Järn Kernau
- Järn Livoo
- Järn OBH Nordica
- Järn OK
- Järn Hyundai
- Järn Vox
- Järn Oster
- Järn Westinghouse
- Järn ECG
- Järn Moulinex
- Järn Sinbo
- Järn Izzy
- Järn Jata
- Järn Melissa
- Järn Swan
- Järn Emerio
- Järn Scarlett
- Järn Kooper
- Järn Clatronic
- Järn Singer
- Järn Taurus
- Järn Russell Hobbs
- Järn Elica
- Järn Hotpoint
- Järn Sencor
- Järn Conair
- Järn Blaupunkt
- Järn Concept
- Järn Solac
- Järn Frigidaire
- Järn Jura
- Järn Sunbeam
- Järn Profilo
- Järn Beper
- Järn Aigostar
- Järn Mellerware
- Järn Heinner
- Järn Termozeta
- Järn Vitek
- Järn Eldom
- Järn Jocca
- Järn Defy
- Järn Punktal
- Järn Koenic
- Järn Haier
- Järn H.Koenig
- Järn Exquisit
- Järn Elba
- Järn Maxwell
- Järn Zelmer
- Järn ETA
- Järn Qilive
- Järn Bomann
- Järn Proficare
- Järn Hamilton Beach
- Järn Ufesa
- Järn Wilfa
- Järn Camry
- Järn Imetec
- Järn Johnson
- Järn Nova
- Järn Koblenz
- Järn Proctor Silex
- Järn Primo
- Järn Tower
- Järn Clas Ohlson
- Järn MPM
- Järn Konig
- Järn Rotel
- Järn Becken
- Järn Laurastar
- Järn Orion
- Järn Essentiel B
- Järn Team
- Järn Foppapedretti
- Järn Privileg
- Järn Gallet
- Järn Nevir
- Järn Leifheit
- Järn Kambrook
- Järn G3 Ferrari
- Järn Zephir
- Järn Kunft
- Järn Day
- Järn Turmix
- Järn Easy Home
- Järn Grunkel
- Järn Polti
- Järn Elta
- Järn Cecotec
- Järn Lelit
- Järn Weasy
- Järn Khind
- Järn Orava
- Järn Di4
- Järn Zomix
- Järn Domena
- Järn Eudora
- Järn Thomas
- Järn Duronic
- Järn Lenoxx
- Järn LERAN
- Järn Ursus Trotter
- Järn High One
- Järn Robinhood
- Järn LAFE
- Järn Vaporella
- Järn Create
- Järn Girmi
- Järn JML
- Järn DPM
- Järn Maxim
- Järn Brentwood
- Järn Hacienda
- Järn Imarflex
- Järn Yamazen
Nyaste Järn Manualer
24 Oktober 2024
23 Oktober 2024
21 Oktober 2024
20 Oktober 2024
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024