Philips PerfectCare Viva GC7059 Bruksanvisning

Philips Järn PerfectCare Viva GC7059

Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips PerfectCare Viva GC7059 (2 sidor) i kategorin Järn. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op
.
Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie
en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar beide documenten om
deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
- Dompel het apparaat nooit in water.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de
toevoerslang of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebruik het
apparaat ook niet meer als het is gevallen of als het lekt. Voor reparatie
of onderhoud moet het apparaat worden nagekeken door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties.
- Controleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Dompel het strijkijzer of de stoomgenerator nooit in water.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is
aangesloten.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt, en
zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht
door kinderen te worden uitgevoerd.
- Houd het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die
jonger dan 8 jaar zijn wanneer het apparaat is ingeschakeld of aan het
afkoelen is.
- Voorkom dat het netsnoer of de toevoerslang in aanraking komt met de
hete zoolplaat van het strijkijzer.
- Alleen bepaalde typen: Gebruik geen andere kap op de stoomgenerator
dan de bij het apparaat geleverde EASY DE-CALC-knop.
- Alleen bepaalde typen:open of verwijder de EASY DE-CALC-knop niet
van de stoomgenerator tijdens gebruik.
- Alleen bepaalde typen: Als er stoom of hete waterdruppels van onder
de EASY DE-CALC-knop ontsnappen tijdens het opwarmen, schakel
het apparaat dan uit en draai de EASY DE-CALC-knop verder vast. Als
er stoom blijft ontsnappen tijdens het opwarmen, schakel het apparaat
dan uit en neem contact op met een door Philips geautoriseerd
servicecentrum.
- Alleen bepaalde typen: het strijkijzerplateau (standaard) kan zeer heet
worden en kan bij aanraking brandwonden veroorzaken. Laat het 5
minuten afkoelen wanneer u de cartridge gaat vervangen.
-
Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik (voor strijkijzers met een
‘heet’-symbool op het apparaat).
- Alleen bepaalde typen: zet het strijkijzer niet op de
achterkant tijdens de Calc-Clean-procedure. Er komt
heet water en stoom uit het strijkijzer.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
- Plaats en gebruik het strijkijzer en de stoomgenerator altijd op een
stabiele, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond.
- Het strijkijzerplateau en de zoolplaat van het strijkijzer kunnen zeer
heet worden en bij aanraking brandwonden veroorzaken. Als u de
stoomgenerator wilt verplaatsen, raak dan het strijkijzerplateau niet aan.
- Als u klaar bent met strijken, als u het apparaat schoonmaakt, als u het
waterreservoir vult of leegt en als u bij het strijkijzer wegloopt (al is het
maar even): zet het strijkijzer terug op het strijkijzerplateau, schakel het
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 2).
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
.
Leia atentamente o folheto das informações importantes
em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho. Guarde ambos os documentos para consultas
futuras.
- Nunca imerja o aparelho em água.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o tubo exível
de fornecimento ou o próprio aparelho apresentar danos visíveis ou se
o aparelho tiver caído ou apresentar fugas. No caso de ser necessária
uma reparação ou assistência, o aparelho deve ser inspeccionado pela
Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por
pessoas com uma qualicação equivalente.
- Antes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de
identicação corresponde à tensão eléctrica local
- o mergulhe o ferro ou o gerador de vapor em água.
- Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à
alimentação eléctrica.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
- Mantenha o ferro e o seu cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos quando este estiver ligado ou a arrefecer.
- Não permita que o cabo de alimentação e o tubo exível de
fornecimento entrem em contacto com a placa base quente do ferro.
- Apenas modelos especícos: Não utilize outra tampa no gerador de
vapor para além do botão EASY DECALC fornecido com o aparelho.
- Apenas modelos especícos: não abra nem retire o botão EASY DE-
CALC do gerador de vapor durante a sua utilização.
- Apenas modelos especícos: Se vapor ou gotas de água quente forem
libertadas pela parte inferior do botão EASY DE-CALC enquanto o
aparelho aquece, desligue o aparelho e aperte o botão EASY DE-CALC.
Se continuar a ser libertado vapor quando o aparelho aquece, desligue o
aparelho e contacte um centro de assistência autorizado pela Philips.
- Apenas em modelos especícos: a plataforma do ferro (suporte) pode
car extremamente quente e causar queimaduras se lhe tocar. Deixe-a
arrefecer durante 5 minutos quando proceder à substituição da recarga.
- (g. 1)
É provável que as superfícies aqueçam durante a utilização (para ferros com
o símbolo quente de calor apresentado no aparelho).
- Apenas em modelos especos: não deixe o ferro na
posição de descanso durante o processo Calc-Clean.
Sai água quente e vapor do ferro.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
à terra.
- Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de ligar a cha
à tomada eléctrica.
- Coloque e utilize sempre o ferro e o gerador de vapor sobre uma
superfície estável, plana, horizontal e resistente ao calor.
- A plataforma e a base do ferro podem car extremamente quentes e
podem causar queimaduras se forem tocadas. Se pretender deslocar o
gerador de vapor, não toque na plataforma do ferro.
- Quando terminar de engomar, quando limpar o aparelho, quando
encher ou esvaziar o depósito da água e também quando deixar o
aparelho sem vigilância ainda que por pouco tempo: coloque o ferro na
respectiva plataforma, desligue o aparelho e retire a cha de alimentação
da tomada eléctrica.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos
normais no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio
ambiente (g. 2).
Se precisar de informações ou assistência, visite
ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
Läs den separata viktiga informationsbroschyren och
användarhandboken noga innan du använder apparaten.
Spara båda dokumenten för framtida bruk.
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
- Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden, tillförselslangen eller
apparaten i sig själv visar synlig skada eller om apparaten har tappats
eller läcker.r reparation eller underhåll måste apparaten undersökas
av Philips, ett serviceombud auktoriserat av Philips eller likvärdigt
kvalicerade personer.
- Kontrollera att nätspänningen som anges på märkplåten motsvarar den
lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten
- Sänk inte ned strykjärnet eller ånggeneratorn i vatten.
- Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om
apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om
hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte rengöra eller
underhålla apparaten utan överinseende av en vuxen.
- Håll järnet och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år så länge
apparaten är påslagen eller fortfarande är varm.
- Låt inte nätsladden och tillförselslangen komma i kontakt med den
varma stryksulan.
- Gäller endast vissa modeller: Använd inte något annat lock till
ånggeneratorn än den EASY DE-CALC-knapp som medföljer apparaten.
- Gäller endast vissa modeller: öppna inte och ta inte bort EASY DE-
CALC-knappen från ånggeneratorn under användning.
- Gäller endast vissa modeller: Om ånga eller varma vattendroppar
kommer från EASY-DE-CALC-knappen när apparaten värms upp
stänger du av apparaten och drar åt EASY-DE-CALC-knappen. Om ånga
fortsätter med att komma ut när apparaten värms upp stänger du av
apparaten och kontaktar något av Philips auktoriserade serviceombud.
- Gäller endast vissa modeller: strykstället kan bli mycket varmt och kan
orsaka brännskador vid beröring. Låt det svalna i 5 minuter innan du
byter ut patronen.
-
Ytorna blir heta under användning (för strykjärn med het symbol markerad
på apparaten).
- ller endast vissa modeller:t inte strykrnet vila på
kant under avkalkningsprocessen. Hett vatten kommer
ur strykrnet tillsammans med ånga.
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
- Linda ut nätsladden helt och hållet innan du sätter i kontakten i
vägguttaget.
- Strykjärnet och ånggeneratorn ska alltid placeras och användas på en
stabil, jämn, horisontell och värmebeständig yta.
- Stället och stryksulan kan bli väldigt varma och kan orsaka brännskador
vid beröring. Vidrör inte stället när du ska ytta på ånggeneratorn.
- När du har strukit klart, när du rengör apparaten, när du fyller på eller
tömmer vattenbehållaren och även när du lämnar apparaten under
en kort stund ska du ställa tillbaka strykjärnet i strykstället, stänga av
apparaten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att
skydda miljön (Bild 2).
Om du behöver information eller support kan du gå till
eller läsa garantibroschyren.
Ürünümü satın aldığızin tekr ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten faydalanabilmek içintfen ürününüzü şu adresten kaydedin:
.
Cihazı kullanmadan önce ayrıca sunulan önemli bilgiler
kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde
okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
- Asla cihazı suya batırmayın.
- Fişte, kabloda, besleme hortumunda veya cihazın kendisinde gözle
görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa cihazı
kullanmayın. Onarım veya servis için cihazı Philips’e, yetkili bir Philips
servis merkezine veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişilere kontrol
ettirin.
- Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında yazılı olan gerilimin, evinizdeki
şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin
- Ütü veya buhar kazanlı ütüyü suya sokmayın.
- Cihazı elektriğe bağlıyken gözetimsiz bırakmayın.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor p1-ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler
tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunmaveya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı herhangi bir
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Ütü açıkken veya soğumaktayken, ütüyü ve kablosunu
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun.
- Elektrik kablosu ve besleme hortumunun sıcak ütü tabanına temas
etmesine izin vermeyin.
- Sadece belirli modellerde: Buhar kazanlı ütüye, cihazla birlikte verilen
EASY DE-CALC düğmesi dışında bir düğme takmayın.
- Sadece belirli modellerde: Kullanım sırasında EASY DE-CALC düğmesini
açmayın ve buhar üreticiden çıkarmayın.
- Sadece belirli modellerde: Cihaz ısındığında, EASY DE-CALC düğmesinin
altından buhar veya sıcak su damlaklazıyorsa, cihazı kapan ve EASY
DE-CALC düğmesini sıkın. Cihaz ısındığında buhar kaçmaya devam
ediyorsa, cihazı kapatın ve Philips tarafından yetkilendirilmiş bir servis
merkezi ile iletişim kurun.
- Sadece belirli modellerde: Ütü platformu (standı) son derece sıcak hale
gelebilir ve dokunulduğunda yanıklara neden olabilir. Kartuş değişikliği
yapmadan önce 5 dakika soğumasını bekleyin.
- (Şek. 1)
Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz üzerinde sıcak sembolü bulunan
ütülerde).
- Sadece belirli modellerde: Ütüyü Kireç Temizleme işlemi
rasında arkasmı üzerine koyman. Ütüden buharla
birlikte sıcak su gelir.
- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Prize takmadan önce elektrik kablosunu tamamen açın.
- Ütüyü ve buhar üreticiyi her zaman sabit, düz, yatay ve ısıya dayanıklı bir
yüzeye yerleştirin.
- Ütü platformu ve ütünün tabanı son derece sıcak hale gelebilir ve
dokunulduğunda yanıklara neden olabilir. Buhar haznesini hareket
ettirmek isterseniz ütü platformuna dokunmayın.
- Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı temizlerken, su haznesini
doldururken veya boşaltırken ve ütülemeye kısa bir süre için bile olsa ara
verdiğinizde, ütüyü ütü standına yerleştirin, cihazı kapatın ve elektrik şini
prizden çekin.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 2).
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
.
Læs den separate folder med vigtige oplysninger og
brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager
apparatet i brug. Gem begge dokumenter til eventuel
senere brug.
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet
viser tegn på beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt, eller det er utæt.
I forbindelse med reparation eller service skal apparatet kontrolleres
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand.
- Kontroller, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter apparatet
- Hverken strygejernet eller damptanken må kommes ned i vand.
- Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm.
- Dette apparat kan bruges af børn fra
8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad
ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
- Hold strygejernet og dets ledning uden for rækkevidde for børn under 8
år, når det er tændt eller køler ned.
- Lad ikke netledningen og dampslangen komme i kontakt med den varme
strygesål på strygejernet.
- Kun bestemte typer: Brug ikke noget andet dæksel til dampgeneratoren
end EASY DE-CALC-knappen, der fulgte med apparatet.
- Kun bestemte typer: Undlad at åbne og fjerne EASY DE-CALC-knappen
fra dampgeneratoren under brug.
- Kun bestemte typer: Hvis der siver damp eller vanddråber ud under
EASY DE-CALC-knappen, når apparatet varmer op, skal du slukke
apparatet og stramme EASY DE-CALC-knappen. Hvis der stadig siver
damp ud, når apparatet varmer op, skal du slukke apparatet og kontakte
et autoriseret Philips-serviceværksted.
- Kun bestemte typer: Holderen til strygejernet (stander) kan blive meget
varm og forårsage forbrændinger ved berøring. Lad apparatet køle ned i
5 minutter, når du udskifter patronen.
-
Overader kan blive meget varme under brug (for strygejern med
varmesymbolet markeret på apparatet).
- Kun bestemte typer: Lad ikke strygejernet stå på
højkant under afkalkningsprocessen. Der kommer
varmt vand og damp ud af strygejernet.
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Rul netledningen helt ud, før du sætter stikket i stikkontakten.
- Placer og brug altid strygejern og dampgenerator på et stabilt, plant,
vandret og varmebestandigt underlag.
- Både holder og strygesål kan blive meget varme og forårsage
forbrændinger ved berøring. Undgå berøring af holderen, når
dampgeneratoren tages af.
- Når du er færdig med at stryge, når du rengør apparatet, når du fylder
eller tømmer vandtanken, og når du forlader apparatet – selvom det kun
er i et kort øjeblik – skal du placere strygejernet i holderen, slukke for
apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (Fig. 2).
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
eller læse i den separate folder
”Worldwide Guarantee”.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av
støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
.
Les det separate heftet med viktig informasjon og
brukerhåndboken ye r du begynner å bruke apparatet.
Ta vare på begge dokumentene for fremtidig bruk.
- Apparatet må aldri senkes ned i vann.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, strømledningen, slangen eller selve
apparatet har synlig skade, eller hvis apparatet har falt i gulvet eller lekker.
Hvis du trenger reparasjon eller service, må apparatet undersøkes
av Philips, et autorisert Philips-servicesenter, eller lignende kvalisert
personell.
- Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme
som nettspenningen, før du kobler til apparatet.
- Ikke senk strykejernet eller dampgeneratoren ned i vann.
- Ikke la apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
- Dette apparatet kan brukes av barn over
åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap,
dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
- Oppbevar strykejernet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år når
det er slått på eller kjøles ned.
- Ikke la ledningen og slangen komme i kontakt med den varme
strykesålen på strykejernet.
- Kun bestemte modeller: Ikke bruk noe annet lokk på dampgeneratoren
enn EASY DE-CALC-bryteren som følger med apparatet.
- Kun bestemte modeller: Ikke åpne og fjern EASY DE-CALC-bryteren fra
dampgeneratoren under bruk.
- Kun bestemte modeller: Hvis det kommer ut damp eller varme
vanndråper fra under EASY DE-CALC-bryteren når apparatet varmes
opp, slår du av apparatet og strammer EASY DE-CALC-bryteren. Hvis
det fortsetter å komme ut damp når apparatet varmes opp, slår du av
apparatet og tar kontakt med et autorisert Philips-servicesenter.
- Kun bestemte modeller: Strykejernplattformen (stativ) kan bli ekstremt
varm, og du kan brenne deg hvis du tar på den. La den avkjøles i fem
minutter når du skifter patron.
-
Overatene blir varme under bruk (for strykejern som har et varmesymbol
på apparatet).
- Kun bestemte modeller: Ikke la strykejernet stå
oppreist under kalkrensprosessen. Det kommer varmt
vann og damp ut av strykejernet.
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Dra nettledningen helt ut før du setter støpselet i stikkontakten.
- Plasser og bruk alltid strykejernet og dampgeneratoren på et stabilt,
jevnt, vannrett og varmebestandig underlag.
- Strykejernplattformen og strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt
varme, og du kan brenne deg hvis du tar på dem. Hvis du vil ytte
dampgeneratoren, må du ikke berøre plattformen.
- Når du er ferdig med å stryke, når du rengjør apparatet, når du fyller
eller tømmer vannbeholderen, og når du setter fra deg apparatet et
øyeblikk, må du sette strykejernet tilbake på strykejernplattformen, slå av
apparatet, og ta støpselet ut av stikkontakten.
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever
det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta
vare på miljøet (g. 2).
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
eller lese i garantiheftet.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 07901
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
.
Read the separate important information leaet and the
user manual carefully before you use the appliance. Save
both documents for future reference.
- Never immerse the appliance in water.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaks. For repair or service, you must have the appliance
inspected by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons.
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance
- Do not immerse the iron or the steam generator in water.
- Do not leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is switched on or cooling down.
- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the
hot soleplate of the iron.
- Specic types only: Do not use any other cap on the steam generator
than the EASY DECALC knob that has been supplied with the
appliance.
- Specic types only: Do not open and remove the EASY DE-CALC knob
from the steam generator during use.
- Specic types only: If steam or hot water droplets escape from under
the EASY DE-CALC knob when the appliance heats up, switch off the
appliance and tighten the EASY DE-CALC knob. If steam continues
to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and
contact a service centre authorised by Philips.
- Specic types only: The iron platform (stand) can become extremely hot,
and may cause burns if touched. Let it cool down for 5 minutes when
performing cartridge replacement.
-
Surfaces are liable to get hot during use (for irons with hot symbol marked
on the appliance).
- Specic types only: Do not let the iron rest on its heel
during the Calc-Clean process. Hot water comes out
of the iron together with steam.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Fully unwind the mains cord before you put the plug in the wall socket.
- Always place and use the iron and the steam generator on a stable, level,
horizontal and heat-resistant surface.
- The iron platform and the soleplate of the iron can become extremely
hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam
generator, do not touch the iron platform.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
you ll or empty the water tank and also when you leave the appliance
even for a short while: put the iron back on the iron platform, switch off
the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- This appliance is intended for household use only.
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
If you need information or support, please visit
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter registrieren.
Lesen Sie das beiliegende Merkblatt mit wichtigen
Informationen und die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren Sie
beide Dokumente zur späteren Verwendung auf.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel,
der Verbindungsschlauch oder das Gerät selbst beschädigt ist oder
das Gerät heruntergefallen ist bzw. Wasser austritt. Für Service- oder
Reparaturarbeiten müssen Sie das Gerät von Philips, einem von Philips
autorisierten Service-Center oder einer vergleichbar qualizierten
Person überprüfen lassen.
- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild
angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Tauchen Sie das Bügeleisen oder die Dampfeinheit niemals in Wasser.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem
Stromnetz verbunden ist.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des
Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Halten Sie das Bügeleisen und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder
abkühlt.
- Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht mit der
heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
- Nur bestimmte Gerätetypen: Verwenden Sie zum Verschließen der
Dampfeinheit ausschließlich den mitgelieferten EASY DE-CALC-
Verschluss.
- Nur bestimmte Gerätetypen: Öffnen Sie den EASY DE-CALC-
Verschluss der Dampfeinheit nicht während des Gebrauchs, und nehmen
Sie ihn nicht ab.
- Nur bestimmte Gerätetypen: Wenn Dampf oder heiße Wassertropfen
beim Aufheizen des Geräts unter dem EASY DE-CALC-Verschluss
austreten, schalten Sie das Gerät aus, und drehen Sie den EASY DE-
CALC-Verschluss fest zu. Wenn beim Aufheizen weiterhin Dampf
entweicht, schalten Sie das Gerät aus, und wenden Sie sich an ein
autorisiertes Philips Service-Center.
- Nur bestimmte Gerätetypen: Die Bügeleisen-Abstelläche (Gestell) kann
sehr heiß werden und bei Berührung zu Verletzungen führen. Lassen Sie
sie
5 Minuten abkühlen, wenn Sie die Kartusche austauschen.
-
Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass Oberächen während des
Gebrauchs heiß werden (beim Bügeleisen durch das Symbol für “Heiß” auf
dem Gerät angegeben).
- Nur bestimmte Gerätetypen: Stellen Sie das geleisen
hrend des Entkalkens nicht aufrecht hin. Aus dem
geleisen treten heißes Wasser und Dampf aus.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie den Stecker an die
Netzsteckdose anschließen.
- Verwenden Sie das Bügeleisen und die Dampfeinheit auf einer stabilen,
ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage.
- Die Abstelläche und die Bügelsohle können sehr heiß werden und
bei Berührung zu Verbrennungen führen. Berühren Sie keinesfalls die
Abstelläche, wenn Sie die Dampfeinheit bewegen.
- Wenn Sie den Bügelvorgang beendet haben, das Gerät reinigen, den
Wassertank füllen oder leeren oder kurz den Raum verlassen, stellen
Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche, schalten Sie das Gerät aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 2).
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε
προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημαντικές
πληροφορίες, καθώς και το εγχειρίδιο χρήσης.
Φυλάξτε και τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
- Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν το βύσμα, το καλώδιο
ρεύματος, ο σωλήνας τροφοδοσίας ή η ίδια η συσκευή φέρουν
εμφανή βλάβη ή αν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή παρουσιάζει
διαρροές. Για να επισκευάσετε τη συσκευή, θα πρέπει να
την επιθεωρήσει η ίδια η Philips, κάποιο κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή εξίσου εξειδικευμένα άτομα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, ελέγξτε αν η τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
- Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη γεννήτρια ατμού σε νερό.
- Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στο ρεύμα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να
εκτελούν διεργασίες συντήρησης χωρίς επίβλεψη.
- Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει, κρατήστε το με το
καλώδιό του σε σημείο που δεν το φτάνουν παιδιά κάτω των 8
ετών.
- Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα τροφοδοσίας να έρθουν σε
επαφή με τη ζεστή πλάκα του σίδερου.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Μην χρησιμοποιείτε κανένα άλλο
κάλυμμα στη γεννήτρια ατμού εκτός από την τάπα EASY DE-CALC
που παρέχεται με τη συσκευή.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Κατά τη διάρκεια της χρήσης,
μην ανοίξετε και μην αφαιρέσετε την τάπα EASY DE-CALC από τη
γεννήτρια ατμού.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Αν βγαίνει ατμός ή σταγόνες
καυτού νερού από την τάπα EASY DE-CALC ενώ θερμαίνεται
η συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και σφίξτε την τάπα
EASY DE-CALC. Αν συνεχίσει να διαφεύγει ατμός ενώ η συσκευή
θερμαίνεται, απενεργοποιήστε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα
κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Η σιδερένια πλατφόρμα
(βάση) μπορεί να ανεβάσει εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία και να
προκαλέσει εγκαύματα αν την αγγίξει κανείς. Πριν αντικαταστήσετε
το φίλτρο, αφήστε τη βάση να κρυώσει πρώτα για 5 λεπτά.
- (Εικ. 1)
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες θερμαίνονται πολύ (ισχύει
για τα σίδερα που φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Μην αφήνετε το
σίδερο όρθιο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού αλάτων, καθώς θα βγάζει ζεστό νερό
μαζί με ατμό.
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα.
- Να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο και τη
γεννήτρια ατμού σε σταθερή, επίπεδη, οριζόντια και αντιθερμική
επιφάνεια.
- Η βάση και η πλάκα του σίδερου μπορεί να καίνε υπερβολικά
και να προκαλέσουν εγκαύματα εάν τις αγγίξετε. Εάν θέλετε να
μετακινήσετε τη γεννήτρια ατμού, μην αγγίξετε τη βάση του σίδερου.
- Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν
γεμίζετε ή αδειάζετε τη δεξαμενή νερού και όταν αφήνετε το σίδερο
έστω και για λίγο: τοποθετήστε το σίδερο στη σιδερένια πλατφόρμα,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα
συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 2).
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en .
Lea el folleto de información importante independiente
y el manual de usuario con atención antes de utilizar el
aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en
el futuro.
- No sumerja nunca el aparato en agua.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, la manguera
o el propio aparato tienen daños visibles, o si el aparato se p2-ha caído o
está goteando. Para su reparación o mantenimiento, el aparato debe ser
inspeccionado por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o
por personal cualicado.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la
placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local.
- No sumerja la plancha ni el generador de vapor en agua.
- No deje el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de
corriente.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que sean
supervisados.
- Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años cuando esté encendida o se esté enfriando.
- No permita que el cable de alimentación y la manguera entren en
contacto con la suela caliente de la plancha.
- Solo en modelos especícos: No utilice ningún otro tapón para el
generador de vapor que no sea la rueda EASY DECALC que se
suministra con el aparato.
- Solo en modelos especícos: No abra ni retire la rueda EASY DE-CALC
del generador de vapor durante su uso.
- Solo en modelos especícos: Si salen vapor o gotitas de agua calientes de
la rueda EASY DE-CALC cuando el aparato se calienta, apague el aparato
y gire la rueda EASY DE-CALC al ximo. Si sigue saliendo vapor cuando
el aparato se calienta, apague el aparato y diríjase a un centro de servicio
autorizado por Philips.
- Solo en modelos especícos: La plataforma de la plancha (soporte)
puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar quemaduras. Deje
que se enfríe durante 5 minutos cuando sustituya el cartucho.
-
(g. 1)
Es probable que las supercies se calienten durante el uso (en el caso de
planchas con símbolo de calor marcado en el aparato).
- Solo modelos especícos: no deje la plancha sobre su
base de apoyo durante el proceso Calc-Clean. Junto
con el vapor, sale agua caliente de la plancha.
- Conecte el aparato sólo a un enchufe de pared con toma de tierra.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo
a la toma de corriente.
- Coloque y utilice siempre la plancha y el generador de vapor sobre una
supercie estable, horizontal, plana y resistente al calor.
- La suela y la plataforma de la plancha pueden calentarse mucho y, si
se tocan, pueden causar quemaduras. Si desea mover el generador de
vapor, no toque la plataforma de la plancha.
- Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando
llene o vacíe el depósito de agua o cuando deje el aparato aunque solo
sea por un momento; vuelva a colocar la plancha sobre la plataforma,
apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 2).
Si necesita asistencia o información, visite o
lea el folleto de garantía mundial independiente.
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä
Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
Lue laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä
lehtinen ennen laitteen käyttämistä. Säästä molemmat
asiakirjat tulevaa käyttöä varten.
- Älä upota laitetta veteen.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto, höyryletku tai jokin muu osa
on viallinen tai jos laite on pudonnut tai vuotaa. Jos laite on huollettava
tai korjattava, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
koulutettuun huoltohenkilöön.
- Tarkista, että laitteen tyyppikilven jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Älä upota silitysrautaa tai höyrylaitetta veteen.
- Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty
sähköverkkoon.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä
leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
- Pidä silitysrauta ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa
silloin, kun se on kytketty verkkovirtaan tai jäähtymässä.
- Älä anna virtajohdon tai höyryletkun koskettaa silitysraudan kuumaa
pohjaa.
- Vain tietyt mallit: Käytä höyrylaitteessa ainoastaan laitteen mukana
toimitettua EASY DE-CALC -tulppaa.
- Vain tietyt mallit: Älä avaa tai irrota EASY DE-CALC -tulppaa
höyrylaitteesta käytön aikana.
- Vain tietyt mallit: Jos höyryä tai kuumia vesipisaroita karkaa EASY DE-
CALC -tulpan alta laitteen kuumentuessa, sammuta laite ja kiristä EASY
DE-CALC -valitsin. Jos höyryä edelleen karkaa laitteen kuumentuessa,
sammuta laite ja ota yhteyttä Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
- Vain tietyt mallit: Silitysraudan laskualusta (teline) tulee hyvin kuumaksi
ja koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman. Anna laitteen jäähtyä 5
minuuttia ennen kalkinpoistopatruunan vaihtamista.
- (Kuva 1)
Pinnat voivat kuumentua käytön aikana (silitysraudat, joissa on kuumuudesta
varoittava merkki).
- Vain tietyt mallit: Älä pidä silitysrautaa pystyssä Calc-
Clean-toimenpiteen aikana. Silitysraudasta tulee
kuumaa vettä ja höyryä.
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan.
- Säilytä ja käytä höyrysilitysrautaa ja höyrylaitetta vakaalla, tasaisella ja
lämmönkestävällä pinnalla.
- Höyryraudan laskualusta ja höyryraudan pohja voivat tulla hyvin
kuumiksi ja voivat koskettaessa aiheuttaa palovammoja. Jos haluat siirtää
höyrylaitetta, varo koskemasta höyryraudan laskualustaan.
- Aseta silitysrauta telineeseen ja katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke
pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun puhdistat laitetta, kunytät tai
tyhjennät vesisäiliötä tai kun hetkeksikin poistut silitysraudan luota.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 2).
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site Web suivant : .
Lisez soigneusement le livret séparé d’informations
importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Conservez les deux documents pour un usage ultérieur.
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le cordon
d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, ou si
l’appareil est tombé ou si de l’eau s’écoule de l’appareil. En cas de
réparation ou d’entretien, vous devez faire examiner l’appareil par Philips,
un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualié.
- Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur locale.
- Ne plongez pas le fer ni la chaudière dans l’eau.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou qu’il refroidit.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arrivée de la
vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude.
- Certains modèles uniquement : Ne fermez jamais la chaudière avec un
autre bouchon que le bouton EASY DE-CALC fourni avec l’appareil.
- Certains modèles uniquement : n’ouvrez pas et ne retirez pas le bouton
EASY DE-CALC de la chaudière en cours d’utilisation.
- Certains modèles uniquement : Si des gouttelettes
de vapeur ou d’eau chaude s’échappent sous le bouton EASY DE-CALC
lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et resserrez le bouton EASY
DE-CALC. Si de la vapeur continue à s’échapper lorsque l’appareil
chauffe, éteignez l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips.
- Certains modèles uniquement : le support du fer à repasser (socle)
peut devenir extrêmement chaud et peut par conséquent provoquer
des brûlures si vous le touchez. Laissez-le refroidir pendant 5 minutes
lorsque vous remplacez la cartouche.
- (g. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation (pour les fers à
repasser marqués par le symbole « chaud »).
- Certains modèles uniquement : ne laissez pas le fer sur
son talon pendant le processus de détartrage. De l’eau
chaude s’écoule du fer, de même que de la vapeur.
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher
sur la prise secteur.
- Placez et utilisez toujours le fer à repasser et la chaudière sur une
surface horizontale, stable, plane et résistant à la chaleur.
- Le support du fer à repasser et sa semelle deviennent extrêmement
chauds. Ils peuvent donc provoquer des brûlures en cas de contact
avec la peau. Si vous souhaitez déplacer la chaudière, ne touchez pas le
support.
- Lorsque vous avez ni de repasser, pendant que vous nettoyez l’appareil,
que vous remplissez ou videz le réservoir d’eau, ou même si vous laissez
le fer sans surveillance pendant un bref instant, reposez le fer sur son
support, éteignez l’appareil, puis débranchez-le du secteur.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 2).
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto
su .
Prima di utilizzare l’apparecchio, consultate l’opuscolo
“Informazioni importanti” e il manuale dell’utente.
Conservate entrambi i documenti per riferimento futuro.
- Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione, il tubo del vapore o l’apparecchio stesso sia danneggiato
oppure in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. Per riparazioni
o assistenza, l’apparecchio deve essere ispezionato da Philips, un centro
autorizzato Philips o comunque da personale qualicato.
- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla
targhetta del modello corrisponda a quella della rete locale.
- Non immergete il ferro o il generatore di vapore nell’acqua.
- Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa
di corrente.
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni
di età e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate
che i bambini giochino con l’apparecchio. La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- Mantenete il ferro e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 8 anni quando il ferro è acceso o si sta raffreddando.
- Evitate che il cavo di alimentazione e il tubo del vapore vengano a
contatto con la piastra del ferro calda.
- Solo alcuni modelli: Sul generatore di vapore può essere applicata solo la
manopola EASY DE-CALC fornita insieme all’apparecchio.
- Solo alcuni modelli: non aprite e rimuovete la manopola EASY DE-
CALC dal generatore di vapore durante l’uso.
- Solo alcuni modelli: Se vapore o gocce di acqua calda fuoriescono
da sotto la manopola EASY DE-CALC quando l’apparecchio si sta
riscaldando, spegnetelo e serrate la manopola EASY DE-CALC. Se il
vapore continua a fuoriuscire quando l’apparecchio si sta riscaldando,
spegnetelo e contattate un centro di assistenza autorizzato da Philips.
- Solo alcuni modelli: il supporto del ferro può surriscaldarsi
eccessivamente e provocare scottature se a contatto con la pelle.
Lasciatelo raffreddare per
5 minuti quando sostituite la cartuccia.
-
Le superci tendono a scaldarsi durante l’uso (per i ferri con il simbolo di
superci incandescenti riportato sull’apparecchio).
- Solo per tipi specici: non lasciate il ferro in verticale
durante il processo Calc-Clean. Dal ferro fuoriesce sia
acqua calda che vapore.
- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
- Srotolate completamente il cavo di alimentazione prima di inserire la
spina nella presa a muro.
- Appoggiate sempre il ferro e la relativa caldaia su una supercie
orizzontale stabile, perfettamente piana e resistente al calore.
- La piattaforma e la piastra del ferro possono raggiungere temperature
molto elevate e provocare scottature se a contatto con la pelle.
Se desiderate spostare il generatore di vapore, non toccate mai la
piattaforma.
- Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante le operazioni di pulizia,
riempimento o svuotamento del serbatoio dell’acqua oppure se lasciate
l’apparecchio incustodito anche per un breve periodo, appoggiatelo
sull’apposito supporto, spegnetelo e scollegate la spina dalla presa di
corrente.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale (g. 2).
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.

Produktspecifikationer

Varumärke: Philips
Kategori: Järn
Modell: PerfectCare Viva GC7059

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Philips PerfectCare Viva GC7059 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Järn Philips Manualer

Järn Manualer

Nyaste Järn Manualer