Playtive HG07369 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Playtive HG07369 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification,
gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en
premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défec-
tueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’appari-
tion.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la
date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou
le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pces d’usure,
ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN
123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-
mité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Le sac de transport peut être lavé à la main à l‘eau froide. Ne pas blanchir.
Faire sécher à plat.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
· Si une équipe ne possède plus de boules, l‘autre équipe peut jouer toutes
les boules qu‘il lui reste.
· Lorsque toutes les boules sont jouées, le round est évalué.
Évaluer le round
L‘équipe vainqueur roit un point pour chaque boule qui est plus près du coc
hon-
net que la meilleure boule de l‘équipe adverse. À chaque round, il y a toujours
une équipe seulement qui reçoit des points.
Ci-dessous sont décrits 2 exemples :
Exemple 1 (Ill. A) :
Deux boules de l’équipe B sont plus proches de la boule cible que la meilleure
boule de l’équipe A. L’équipe B obtient 2 points.
Exemple 2 (Ill. B) :
Une boule de l‘équipe A est plus près du cochonnet que la meilleure boule de
l‘équipe B. L‘équipe A reçoit un point.
Commencer un nouveau round
Maintenant, l‘équipe vainqueur un nouveau cercle de lancement à l‘endroit où le
cochonnet se trouvait en dernier lieu et commence le nouveau round. Pour tracer
le cercle de lancement, prodez comme crit dans la rubrique «Préparer le je.
Fin du jeu
L‘équipe qui atteint la première 13 points a gagné la partie.
Entretien et stockage
N‘utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou agressif.
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon doux et sec.
Rangez toujours le produit dans un endroit sec et à température ambiante,
idéalement dans le sac de transport.
propres boules ou atteindre le cochonnet et changer ainsi sa position. En outre,
vous pouvez également construire le chemin vers le but.
Principe du jeu
Préparer le jeu
Déterminez d‘abord quelle équipe commencera.
Laissez un joueur dessiner au sol un cercle d‘un diamètre d‘environ 35 à
50 cm qui servira de limite pour le lancement des boules. Le joueur se place
ensuite dans ce cercle de lancement et lance le cochonnet dans une direc-
tion quelconque.
Le cochonnet devrait se situer à une distance d‘environ 6 à 10 m du cercle
de lancement et d‘être à une distance suffisante d‘obstacles comme des
arbres, des murs, etc.
Déroulement du jeu
Le joueur qui a lancé le cochonnet lance la première boule de jeu aussi
près que possible du cochonnet.
Indication : lors de chaque lancement, les pieds du joueur doivent rester à
l‘intérieur du cercle de lancement jusqu‘à ce que la boule joe touche le sol.
C‘est maintenant au tour de la deuxième équipe qui tente, avec sa boule, de
s‘approcher encore plus près du cochonnet. Elle peut viser le cochonnet ou
dégager la boule adverse.
À partir de maintenant, les boules lancées déterminent l‘ordre à venir :
· C‘est toujours au tour de l‘équipe dont dont les boules sont les plus éloi-
gnées du cochonnet.
· C‘est aussi longtemps au tour de l‘équipe la moins bien placée jusqu‘à ce
qu‘une de ses boules soit plus près du cochonnet que la meilleure boule
de l‘adversaire ou jusqu‘à ce qu‘elle n‘ait plus de boules.
· Lorsqu‘une boule est placée plus près que la meilleure boule de l‘adver-
saire, c‘est l‘autre équipe qui a désormais droit de lancer une boule.
ATTENTION. Les matériaux d‘emballage ne font pas partie du jouet et
doivent pour des raisons de sécurité toujours être jetés avant de remettre le
produit aux enfants afin qu‘ils puissent jouer avec.
Conserver l‘emballage pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le produit convient aux enfants de 3 ans et plus.
Le terrain de jeu
Un terrain libre d‘une taille d‘environ 4 x 15 m est adapté pour le jeu de boules.
Des supports et des sols naturels sablonneux sont recommandés. Des sols faits
de béton ou d‘asphalte ne sont pas adaptés ; les boules bondissent fortement
et roulent trop loin sur ces sols durs.
Nombre de joueurs
Le jeu peut être joué à partir de 2 joueurs. Si plus de 3 joueurs participent, des
équipes qui s‘affrontent sont formées. Chaque joueur reçoit le même nombre
de boules. Ce faisant, il faut veiller à ce que les boules soient distribuées de
manière à ce qu‘au moyen de leur couleur les équipes puissent être distinguées.
Ce set contient 3 boules de jeu apparentées. Jusqu‘à 3 équipes avec jusqu‘à
2 participants chacune peuvent être formées.
But du jeu
Le but du jeu est de placer ses propres boules plus près du cochonnet que les
boules de l‘adversaire. À la fin d‘un round, chaque boule qui est plus proche du
cochonnet que la meilleure des boules de l‘adversaire compte pour un point.
On joue jusqu‘à atteindre 13 points.
Manière d‘agir tactique :
Il existe beaucoup de possibilités de jouer la boule, que ce soit en la lançant
ou en la faisant rouler. Vous pouvez dégager les boules adverses avec vos
Set de pétanque
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise
en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’ap-
plication cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le
produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et privé. Le produit
n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison
6 boules en bois et 1 cochonnet en bois
1 sac de transport
1 règle du jeu
Consignes de sécurité
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petite
boule. Risque d‘étouffement.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Long
cordon. Risque de strangulation.
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la surveillance immédiate
d‘adultes.
BOULE-SET / WOODEN BOULES SET /
SET DE PÉTANQUE
A
A
B
B
A
A
A
B
B
B
IAN 351564_2007 DE/AT/CHDE/AT/CH
Runde auswerten
Für jede Kugel, die näher an der Zielkugel liegt als die beste Kugel der gegne-
rischen Mannschaft, erhält die Siegermannschaft einen Punkt. Pro Runde erhält
also immer nur eine Mannschaft Punkte.
Im Folgenden werden 2 Beispiele beschrieben:
Beispiel 1 (Abb. A):
Zwei Kugeln von Mannschaft B liegen näher an der Zielkugel als die beste Kugel
von Mannschaft A. Mannschaft B erhält 2 Punkte.
Beispiel 2 (Abb. B):
Eine Kugel von Mannschaft A liegt näher an der Zielkugel als die beste Kugel
von Mannschaft B. Mannschaft A erhält einen Punkt.
Neue Runde beginnen
Nun zieht die Siegermannschaft den neuen Abwurfkreis um die Stelle, an der
die Zielkugel zuletzt lag und beginnt die neue Runde. Gehen Sie zum Ziehen
des Abwurfkreises vor wie unter „Spiel vorbereiten“ beschrieben.
Spielende
Die Mannschaft, die als erste 13 Punkte erreicht, hat das Spiel gewonnen.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei Zimmertemperatur, am besten
in der Transporttasche.
Für die Transporttasche gilt: Handwäsche in kaltem Wasser, nicht bleichen.
Flach ausgebreitet trocknen lassen.
Spielablauf
Spiel vorbereiten
Losen Sie zunächst aus, welche Mannschaft beginnen darf.
Lassen Sie einen Spieler der Startmannschaft einen Abwurfkreis mit einem
Durchmesser von ca. 35–50 cm auf den Boden zeichnen. Anschließend
stellt sich der Spieler in diesen Abwurfkreis und wirft die Zielkugel in eine
beliebige Richtung.
Die Zielkugel sollte in einer Entfernung von ca. 6–10 m vom Abwurfkreis
liegen bleiben und ausreichend Abstand zu Hindernissen wie z. B. Bäumen,
Mauern etc. haben.
Spielverlauf
Der Spieler, der die Zielkugel geworfen hat, wirft die erste Spielkugel so
nah wie möglich an die Zielkugel heran.
Hinweis: Bei jedem Wurf müssen die Füße des Spielers innerhalb des
Wurfkreises bleiben, bis die gespielte Kugel den Boden berührt.
Die zweite Mannschaft ist nun an der Reihe und versucht, mit ihrer Kugel noch
näher an die Zielkugel heranzukommen. Sie kann die Zielkugel anvisieren
oder auch die gegnerische Kugel wegschießen.
Ab jetzt bestimmen die geworfenen Kugeln die weitere Reihenfolge:
· Es ist immer die Mannschaft an der Reihe, deren Kugeln am weitesten
von der Zielkugel entfernt liegen.
· Die schlechter platzierte Mannschaft ist so lange am Zug, bis eine ihrer
Kugeln näher an der Zielkugel liegt als die beste Kugel des Gegners
oder, bis sie keine Kugeln mehr hat.
· Wenn eine Kugel besser untergebracht wurde als die beste Kugel des
Gegners, wechselt das Wurfrecht.
· Besitzt eine Mannschaft keine Kugeln mehr, darf die andere Mannschaft
alle ihre restlichen Kugeln spielen.
· Wurden alle Kugeln gespielt, wird die Runde ausgewertet.
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be-
schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Verpackung für Nachschlagezwecke aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Das Spielfeld
Geeignet für das Boule-Spiel ist ein freies Gelände mit einer Größe von ca. 4 x
15 m. Empfohlen werden sandhaltige Untergründe und Naturböden. Nicht ge-
eignet sind Asphalt- oder Betonböden; auf diesen harten Böden springen die
Kugeln stark und rollen zu weit.
Anzahl der Spieler
Das Spiel kann ab 2 Spielern gespielt werden. Spielen mehr als 3 Spieler mit,
werden Mannschaften gebildet, die gegeneinander antreten. Jeder Spieler erh
ält
gleich viele Kugeln. Dabei gilt es zu beachten, dass die Kugeln so zugeteilt werden
,
dass anhand ihrer Farbe die Mannschaft zu erkennen ist. In diesem Set sind
3 zusammengehörige Spielkugeln enthalten. Es können daher bis zu 3 Mann-
schaften mit bis zu jeweils 2 Mitspielern gebildet werden.
Ziel des Spiels
Das Ziel des Spiels ist es, die eigenen Kugeln näher an der Zielkugel zu platz
ieren
als der Gegner. Am Ende einer Runde zählt jede Kugel einen Punkt, die näher
an der Zielkugel liegt als die beste des Gegners. Gespielt wird bis 13 Punkte.
Taktische Vorgehensweise:
Es gibt vieleglichkeiten, die Kugel zu spielen, sei es zu werfen oder zu rollen.
Siennen gegnerische Kugeln mit der eigenen wegschießen oder die Zielkugel
treffen und dadurch ihre Position ändern. Darüber hinaus können Sie auch den
Weg zum Ziel verbauen.
Boule-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
6 Holzkugeln und 1 Ziel-Holzkugel
1 Transporttasche
1 Spielanleitung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Kugel.
Erstickungsgefahr.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Lange Schnur.
Strangulationsgefahr.
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind nicht Bestandteil des Spiel-
zeugs und sollten aus Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor es
Kindern zum Spielen übergeben wird.
GB/IEGB/IE
Scoring the round
The winning team receives one point for each ball that is closer to the jack than
the opposing team‘s best ball. Therefore only one team scores points per round.
2 examples are described below:
Example 1 (Fig. A):
Two balls from team B are lying closer to the jack than the best ball from team
A. Team B receives 2 points.
Example 2 (Fig. B):
One ball from team A is lying closer to the jack than the best ball from team B.
Team A receives one point.
Starting a new round
Now the winning team draws the new throwing circle at the point where the jack
was lying last, and begins the new round. Draw the throwing circle as described
under “Preparing the game“.
Game end
The first team that reaches 13 points has won the game.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product using a soft, dry cloth only.
Always store the product dry and at room temperature, preferably in the
carry case.
For carry case: Hand wash in cold water, no bleach. Air dry flat.
Rules of the game
Preparing the game
First draw lots to decide which team will begin.
Let one player in the starting team draw a throwing circle on the ground
with a diameter of approx. 35–50 cm. The player then stands inside this
throwing circle and throws the jack in any chosen direction.
The jack should remain lying at a distance of around 6–10 m from the
throwing circle and should be sufficiently far away from obstacles such as
trees, walls, etc.
Playing the game
The player who threw the jack throws the first playing ball as close as
possible to the jack.
Note: During each throw, the player‘s feet must remain inside the throwing
circle until the played ball touches the ground.
The second team now takes their turn and tries to position their own ball
even closer to the jack. They can aim for the jack or also knock the oppos-
ing ball out of the way.
From this point on, the played balls determine the order of turns:
· It is always the turn of the team whose ball is lying furthest away from
the jack.
· It continues to be the turn of the team in the worst position until one of
their balls lies closer to the jack than their opponents‘ best ball, or until
they have no balls left.
· If a ball was better placed than the opponents‘ best ball, the throwing
rights change hands.
· If
a team has no balls left, the other team may play all of their remaining balls.
· If all balls have been played, the round is scored.
GB/IE
FR/BE
GB/IE
FR/BE
GB/IEGB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The war-
ranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales re-
ceipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consu-
mables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from 3 years old.
The playing area
A suitable area for playing boules is a cleared space that is approximately
4 x 15 m in size. Sandy and natural surfaces are recommended. Asphalt or
concrete surfaces are unsuitable; on these hard grounds, the balls bounce
sharply and roll too far.
Number of players
The game can be played by 2 or more players. If there are more than 3 players,
teams are formed which compete against each other. Each player receives an
equal number of balls. It is important to ensure that the balls are distributed so
that their colour corresponds to a team. This set contains 3 pairs of playing balls.
There can therefore be up to 3 teams, comprising up to 2 players each.
Aim of the game
The aim of the game is to get your own balls closer to the jack than those of
your opponents. At the end of a round, each ball that is closer to the jack than
the nearest opposing ball scores a point. The game is played up to 13 points.
Tactical approach:
There are many ways to play the ball, whether that be by throwing or rolling. You
can use your own ball to knock opposing balls out of the way, or hit the jack and
thus change its position. You can also block the way to the jack.
Wooden boules set
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instruc-
tions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended for private household use. This product is not
intended for commercial use.
Delivery contents
6 wooden balls and 1 wooden jack
1 carry case
1 set of game instructions
Safety notices
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Small ball.
Choking hazard.
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Long Cord.
Strangulation hazard.
WARNING. To be used under the direct supervision of an adult.
WARNING. All packaging are not part of the toy and for safety reasons
should always be removed before it is handed over to children to play with.
NL/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht-
matig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantie-
periode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
productiefout optreedt, dan wordt het product door ons naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de vol-
gende instructies in acht te nemen:
Ronde beoordelen
Voor elke boule die dichter bij het but ligt dan de beste boule van de tegen-
stander, krijgt het winnende team één punt. Per ronde krijgt dus steeds slechts
één team punten.
In onderstaande worden 2 voorbeelden beschreven:
Voorbeeld 1 (afb. A):
Twee boules van team B liggen dichter bij het but als de beste boule van team
A. Team B krijgt 2 punten.
Voorbeeld 2 (afb. B):
Een boule van team A ligt dichter bij het but dan de beste boule van team B.
Team A krijgt één punt.
Nieuwe ronde beginnen
Nu trekt het winnende team de nieuwe werpcirkel rond de plek waar het but het
laatst lag en begint de nieuwe ronde. Volg voor het trekken van de werpcirkel
de stappen onder ‚Spel voorbereiden‘.
Einde van het spel
Het team dat als eerste 13 punten heeft behaald, heeft het spel gewonnen.
Verzorging en opbergen
Gebruik geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen.
Reinig het product alleen met een zachte, droge doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamertemperatuur en het best in de
opbergtas.
Voor de opbergtas geldt: met de hand in koud water wassen, niet bleken.
Plat uitgespreid laten drogen.
NL/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
NL/BENL/BE
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van
uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u
eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op
te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs
(kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van
optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Spelverloop
Spel voorbereiden
Loot allereerst welk team er mag beginnen.
Laat één speler van het beginnende team een werpcirkel met een diameter
van ca. 35–50 cm op de bodem tekenen. Vervolgens gaat de speler in deze
cirkel staan en gooit het but in een willekeurige richting.
Het but met op een afstand van ca. 6–10 m van de werpcirkel blijven liggen
en voldoende afstand tot hindernissen zoals bomen, muren etc. hebben.
Spelverloop
De speler die het but heeft gegooid, gooit de eerste speelboule zo dicht
mogelijk in de buurt van het but.
Opmerking: bij elke worp moeten de voeten van de speler binnen de
cirkel blijven, totdat de gespeelde boule de grond raakt.
Het tweede team is nu aan de beurt en probeert met hun boule nog dichter
bij het but te komen. Het team kan richten op het but of ook de boule van
de tegenstander wegschieten.
Vanaf nu bepalen de geworpen boules het verdere verloop:
· Het team, waarvan de boules het verst bij het but vandaan liggen, mag
altijd beginnen.
· Het slechtere team is net zo lang aan de beurt tot één van hun boules
dichter bij het but ligt dan de beste boule van de tegenstander of tot het
geen boules meer heeft.
· Als een boule een betere positie heeft gekregen dan de beste boule van
de tegenstander, is het andere team aan de beurt.
· Als een team geen boules meer bezit, mag het andere team al hun over-
gebleven boules spelen.
· Als alle boules gespeeld zijn, wordt de ronde beoordeeld.
Bewaar de verpakking voor latere raadpleging.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Het speelveld
V
oor het boule-spel is een open terrein met een grootte van ca. 4 x 15 m gesch
ikt.
Zanderige of natuurlijke ondergronden worden aangeraden. Niet geschikt zijn
asfalt of beton; op deze harde ondergronden stuiteren de boules teveel en rollen
ze te ver.
Aantal spelers
Het spel kan vanaf 2 spelers worden gespeeld. Als er meer dan 3 spelers mee-
doen, worden er teams gevormd die tegen elkaar spelen. Elke speler ontvangt
even veel boules. Houd er hierbij rekening mee dat de boules dusdanig worden
verdeeld, dat aan de hand van hun kleur het team te herkennen is. Deze set
bevat 3 bij elkaar horende speelboules. Daarom kunnen er maximaal 3 teams
met maximaal 2 spelers worden gevormd.
Doel van het spel
Het doel van het spel is de eigen boules dichter bij het but te krijgen dan de
tegenstander. Aan het einde van een ronde is elke boule een punt waard, die
dichter bij het but ligt dan de beste boule van de tegenstander. Er wordt gespeeld
tot 13 punten.
Tactische aanpak:
De boules kunnen op veel verschillende manieren worden gespeeld, bijvoor-
beeld door te gooien of te rollen. U kunt boules van de tegenstander met uw
eigen ballen wegschieten of het but raken en daardoor hun positie wijzigen.
Daarnaast kunt u ook de route naar het but blokkeren.
Jeu de boules set
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste in-
gebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het pro-
duct doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is alleen bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
6 houten boules en 1 but (het doel)
1 opbergtas
1 spelhandleiding
Veiligheidsinstructies
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine
bolletjes. Verstikkingsgevaar.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Lang
koord. Strangulatiegevaar.
LET OP. Alleen gebruiken onder direct toezicht van volwassenen.
LET OP. Het verpakkingsmateriaal is geen onderdeel van het speelgoed
en moet om veiligheidsredenen altijd worden verwijderd voordat kinderen
ermee kunnen spelen.
FR/BEFR/BE
BOULE-SET
Gebrauchsanweisung
WOODEN BOULES SET
Instructions for use
SET DE PÉTANQUE
Mode d‘emploi
JEU DE BOULES SET
Gebruiksaanwijzing
SET DE PETANCA
Instrucciones de uso
PRAVA GÚĽ
Návod na používanie
BOULESÆT
Brugsvejledning
PETANQUE
Návod k použití
BOULE- ZESTAW DO GRY
Instrukcja obsługi
PLPL
Opakowanie zachować w razie potrzeby późniejszego sprawdzenia.
Produkt nadaje się dla dzieci od 3 roku życia.
Pole gry
Do gry w boule nadaje się wolny teren o rozmiarach ok. 4 x 15 m. Zaleca się
piaszczyste i naturalne podłoża. Podłoża asfaltowe lub betonowe nie nadają się;
na tych twardych podłożach kulki za mocno podskakują i toczą się za daleko.
Liczba graczy
W grę można grać od 2 graczy. Jeśli gra więcej niż 3 graczy, tworzy się dru-
żyny, które grają przeciwko sobie. Każdy gracz otrzymujewną ilość kulek. Przy
tym należy pamiętać, aby rozdzielić kulki w taki sposób, by na podstawie ich
koloru móc rozpoznać drużynę. W tym zestawie zawarte są 3 komplety kulek
do gry. Dlatego można utworzyć do 3 drużyn z każdorazowo 2 graczami.
Cel gry
Celem gry jest umieszczenie kulek bliżej kulki celu niż przeciwnik. Na koniec
każdej rundy kda kulka, która leży bliżej niż najbliższa kulka przeciwnika,
liczy się jako jeden punkt. Gra się do 13 punktów.
Taktyczny sposób postępowania:
Jest wiele możliwości grania kulkami - rzucanie lub toczenie. Kulki przeciwnika
można wybijać własnymi lub trafiać w kulkę cel i przez to zmieniać jej pozycję.
Ponadto można też zamykać drogę do celu.
Boule- zestaw do gry
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się
Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczy-
taj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie
dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zawartć
6 kulek drewnianych i 1 drewniana kulka cel
1 torba transportowa
1 instrukcja gry
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. Mała kula.
Niebezpieczeństwo uduszenia się.
UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. Długi sznurek.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
UWAGA. Używanie wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe nie stanowią części za-
bawki i z przyczyn bezpieczeństwa należy je usunąć przed przekazaniem
produktu dzieciom do zabawy.
ES ES ES
ESESES
SK
Súprava gúľ
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa roz-
hodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte na-
sledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod uschovajte
na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj
všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je určený len na používanie v súkromných domácnostiach. Výrobok
nie je určený na komerčné používanie.
Obsah dodávky
6 drevených gulí a 1 cieľová drevená gulička
1 prenosná taška
1 návod na hru
Bezpečnostupozornenia
POZOR! Nevhodné pre deti do 36 mesiacov. Malá guľôčka. Nebezpe-
čenstvo zadusenia.
POZOR! Nevhodné pre deti do 36 mesiacov. Dlhá šnúra. Nebezpečenstvo
uškrtenia.
POZOR. Používanie pod bezprostredným dohľadom dospelých osôb.
POZOR. Všetok obalový materiál nie je súčasťou hračky a mal by byť z
bezpečnostných dôvodov vždy odstránený predtým, ako ju odovzdáte na
hranie deťom.
CZCZCZ
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opra-
víme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestle se výrobek poškodí, neod-
borně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na
díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křeh-
kých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např.
IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo
dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky
nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o za-
koupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplat
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Začátek nového kola
Nyní nakreslí vítězný tým nový kruh k házení na místě, na kterém naposledy
ležela cílová koule a začne nové kolo. Vraťte se k nakreslení kruhu pro házení
jak je popsáno v odstavci „Příprava“.
Konec hry
Vítězí tým, který dosáhne jako první 13 bodů.
Ošetřování a skladování
Nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čisticí prostředky.
Výrobek čistěte jen měkkým suchým hadrem.
Výrobek skladujte vždy suchý při pokojo teplotě, nejlépe vepravní tašce.
Pro přepravní tašku: prát v ruce ve studené vodě, nebělit. Sušit rozloženou
naplocho.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, ktežete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic
a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Ve práva ze zákona nejsou ome-
zena naší níže uvedenou zárukou.
Průběh hry
Hráč, který hodil cílovou kouli hází první hrací kouli pokud možno co
nejblíže k cílové kouli.
Upozornění: Při každém hodu musí zůstat nohy hráče uvnitř kruhu dokud
se hrací koule nedotkne země.
Nyní je na řadě druhý tým a pokouší se dostat vlastní koule ještě blíže k cí-
lové kouli. Může mířit na cílovou kouli nebo také zasahovat koule protihráčů.
Od tohoto okamžiku určují hozené koule další pořadí házení:
· Na řadě je vždy ten tým, jehož koule leží co nejdále od cílové koule.
· Hůře umístěný tým je tak dlouho na řadě dokud jeho koule není blíže než
koule protihráče.
· Jestliže byla koule lépe umístěná než koule protihráče, mění se právo k
házení.
· Jestliže nemá tým jžádkoule, smí druhý tým házet všechny vlastní koule.
· Po zahrání všech koulí se kolo vyhodnocuje.
Vyhodnocení kola
Vítězný tým dostane vždy jeden bod za každou kouli, která leží blíže k cílo
kouli než nejlepší koule týmu protihráčů. Po jednom kole tedy dostane body
vždy jen jeden tým.
V následující jsou popsány 2 příklady:
Příklad 1 (obr. A):
Dvě koule týmu B leží u cílové koule blíže než nejlepší koule týmu A. Tým B
dostane 2 body.
Příklad 2 (obr. B):
Jedna koule týmu A leží blíže k cílové kouli než nejlepší koule týmu B. Tým A
dostane jeden bod.
SK
Priebeh hry
Príprava hry
Najskôr vylosujte, ktorý tím začne.
Nechajte hráča štartovacieho tímu označiť na zemi hádzací kruh s prieme-
rom cca. 35–50 cm. Následne sa hráč postaví do hádzacieho kruhu a hodí
cieľovú guličku do ľubovoľného smeru.
Cieľová gulička by mala ostať ležať vo vzdialenosti cca. 6–10 m od hádza-
cieho kruhu a mať dostatočný odstup od prekážok ako sú napr. stromy,
múry atď.
Priebeh hry
Hráč, ktorý hodil cieľovú guličku, hodí prvú guľu čo možno najbližšie k
cieľovej guličke.
Poznámka: Pri každom hode musia ostať nohy hráča v hádzacom kruhu,
až kým sa hodená guľa nedotkne zeme.
Teraz je na rade druhý tím a poša sa hodiť svoju guľu ešte bližšie k cieľovej
guličke. Môže zacieliť na cieľovú guličku alebo tiež odsunúť súperovu guľu.
Hodené gule odteraz rozhodujú o ďalšom poradí:
· Na rade je vždy tím, ktorého gule sú najviac vzdialené od cieľovej guličky.
· Horšie umiestnený tím je na ťahu tak dlho, kým jedna z jeho gulí neleží
bližšie k cieľovej guličke ako najlepšia súperova guľa, alebo kým už nemá
žiadne gule.
· Ak je guľa umiestnená lepšie ako najlepšia guľa súpera, strieda sa právo
hádzať.
· Ak už jeden tím nemá žiadne gule, smie druhý tím zahrať všetky svoje
zvyšné gule.
· Keď sú všetky gule hodené, vyhodnotí sa kolo.
SK SK SK
SK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho
návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo
e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe
(pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktomôžete odovzdať na miestny
ch
recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený poa prísnych akostných smerníc a pred
dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri-
náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-rzáruku odtumu nákupu. ručná doba
začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny poklad-
ničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materi-
álu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme –
poa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu,
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitch dieloch, napr. na spínači, akumulátorových baté-
riach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledu-
júce pokyny:
Vyhodnotenie kola
Za každú guľu, ktorá leží pri cieľovej guľke bližšie ako najlepšia guľa súperovho
tímu, získava tím jeden bod. V jednom kole teda získa body vždy iba jeden tím.
Následne sú popísané 2 príklady:
Príklad 1 (obr. A):
Dve gule tímu B bližšie k cieľovej guli ako najlepšia guľa tímu A. Tím B dostane
2 body.
Príklad 2 (obr. B):
Jedna guľa tímu A leží bližšie k cieľovej guľke ako najlepšia guľa tímu B. Tím A
získa jeden bod.
Začať nové kolo
Teraz víťazný tím označí nový hádzací kruh okolo miesta, na ktorom naposledy
ležala cieľová guľa a začne nové kolo. Pri tvorení hádzacieho kruhu postupujte
podľa popisu v kapitole „Príprava hry“.
Koniec hry
Vyhrá tím, ktorý ako prvý získa 13 bodov.
Údržba a uskladnenie
Nepoužívajte drsné alebo agresívne čistiace prostriedky.
Výrobok čistite iba mäkkou, suchou handričkou.
Výrobok skladujte vždy v suchom stave a pri izbovej teplote, ideálne v
prenosnej taške.
Pre prenosnú tašku platí: Perte v rukách v studenej vode, nebieľte. Pre
vyschnutie plocho rozprestrite.
Obal uschovajte pre neskoršie nahliadnutie.
Výrobok je vhodný pre deti od 3 rokov.
Hracie pole
Pre hru pétanque je vhodná voľná plocha veľkosti cca. 4 x 15 m. Odporúčajú
sa piesočnaté podklady a prírodné pôdy. Nevhodné sú napríklad asfaltové alebo
betónové podklady; na týchto tvrdých podkladoch gule silno skáču a kotúľajú
sa príliš ďaleko.
Počet hráčov
Hru môžu hrať min. 2 hráči. Ak hrajú viac ako 3 hráči, vytvoria sa tímy, ktoré
hrajú proti sebe. Kdý hráč dostane rovnaký počet gulí. Pri rozdeľovaní gulí
myslite na to, aby bolo možné na základe farby rozoznať tím. V tejto sade sú
3 k sebe patriace hracie gule. Preto je možné vytvoriť max. 3 tímy so zakaždým
2 hráčmi.
Cieľ hry
Cieľom hry je umiestniť vlastné gule bližšie k cieľovej guličke ako súper. Na konci
každého kola znamená každá guľa, ktorá je bližšie k cieľovej guličke ako naj-
lepšia súperova guľa, jeden bod. Hrá sa do 13 bodov.
Taktický postup:
Gule môžete hrať mnohými spôsobmi, či už hádzaním alebo kotúľaním. Môžete
súperove gule svojimi gami posunúť preč alebo trafiť cieľovú guľu a tým zmeniť
jej pozíciu. Okrem toho môžete aj zastavať cestu k cieľu.
DK
DK
Eksempel 2 (afbildning B):
En kugle fra hold A ligger tættere på mål-kuglen end den bedste kugle fra hold
B; hold A får et point.
Ny omgang
Nu tegner det vindende hold den nye cirkel, hvor mål-kuglen lå sidst og starter
en ny omgang. Gå ved tegning af cirklen frem som beskrevet under „Forbere-
delse af spillet“.
Spillere
Holdet som har 13 point først, vinder spillet.
Pleje og opbevaring
Brug aldrig skrappe eller aggressive rengøringsmidler.
Rengør kun produktet med en blød og tør klud.
Opbevar altid produktet tørt og ved stuetemperatur i transporttasken.
Gælder for transporttaske: håndvask med koldt vand, må ikke bleges. Lad
den tørre fladt udbredt.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kon-
trolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt,
DK
DK
DK
så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder
med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år frabsdatoen af for dette produkt opstår en materiale-
eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg
– af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver
beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker
ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks.
kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes
De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN 123456_7890) som købs-
dokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst
til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer
funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående service-
afdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den
meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angi-
velsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
l-kuglen bør blive liggende ca. 6‒10 m fra cirklen og have rigelig afstand
til forhindringer så som træer, hegn etc.
Spilleforløb
Den spiller som har kastet mål-kuglen, kaster den første kugle så tæt på
mål-kuglen som muligt.
Bemærk: Ved hvert kast skal spillernes fødder blive indenfor cirklen,
indtil den spillede kugle rører ved jorden.
Det andet hold kan nu prøve at kaste en kugle tættere på mål-kuglen. De
kan sigte efter mål-kuglen eller prøve på at skyde modstanderens kugle væk.
Fra nu af bestemmer de kastede kugler rækkefølgen:
· Det hold, hvis kugler ligger længst væk fra mål-kuglen må kaste.
· Det hold med den dårligste placering må kaste indtil en af deres kugler
ligger tættere ved mål-kuglen end den bedste kugle af det andet hold
eller indtil holdet ikke har flere kugler.
· Hvis en kugle er bedre placeret, end den bedste kugle fra det andet hold,
må det andet hold fortsætte.
· Hvis et hold ikke har flere kugler, må det andet hold placere alle deres
kugler.
· Når alle kugler er blevet placeret, evalueres omgangen.
Evaluering af omgangen
For hver kugle, som ligger tættere op mod mål-kuglen end den bedste kugle fra
det andet hold, får det vindende hold et point. Per omgang er det således kun
et hold der får point.
I det følgende beskrives 2 eksempler:
Eksempel 1 (afbildning A):
To kugler fra hold B ligger tættere på målkuglen end den bedste kugle fra hold
A. Hold B får 2 point.
Boulesæt
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet
inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvej-
ledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som be-
skrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning
på et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter
følge med.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er udelukkende bestemt til anvendelse i private hjem. Produktet er
ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
6 trækugler og 1 mål-kugle
1 transporttaske
1 spillevejledning
Sikkerhedshenvisninger
OBS! Ikke egnet til børn under 36 måneder. Lille kugle. Kvælningsfare.
OBS! Ikke egnet til børn under 36 måneder. Lang snor. Stranguleringsfare.
OBS. Skal anvendes under umiddelbart opsyn af voksne.
OBS. Alt emballagemateriale er ikke del af legetøjet og skal altid fjernes
af sikkerhedsmæssige årsager, før produktet gives til børn.
Opbevar emballagen med henblik på senere anvendelse.
Produktet er egnet til børn fra 3 årsalderen af.
Banen
Et frit område med en størrelse på ca. 4 x 15 m er velegnet til petanque. Sand-
holdige og naturlige underlag anbefales. Ikke egnet er asfalt- eller beton-underlag;
på disse hårde underlag springer kuglerne meget og ruller for langt.
Antal af spillere
Spillet kan spilles fra 2 spillere. Hvis der er flere end 3 spillere, opstilles hold, som
spiller mod hinanden. Alle spillere får det samme antal kugler. Derved skal man
fordele kuglerne på en sådan måde, at hver spiller / hvert hold får sin farve. I
dette sæt er der 3 kugler der hører sammen. Der kan laves op til 3 hold med
op til 2 spillere per hold.
Spillets mål
Mål med spillet er, at placere sine egne kugler tættere på mål-kuglen end
modstanderen. I slutningen af hver runde tæller alle kugler et point, som ligger
ttere på mål-kuglen end den bedste kugle af modstanderen. Der spilles op til
13 point.
Taktisk fremgangsmåde:
Der er mange muligheder at spille kuglen; du kan kaste eller rulle den. Du kan
skyde modstanderens kugle væk med din egen eller ramme mål-kuglen og der-
ved ændre din position. Derudover kan du lægge forhindringer frem til målet.
Spillets tilrettelæggelse
Forberedelse af spillet
Vælg hvilket hold der skal starte.
Lad en spiller af det startende hold tegne en cirkel med en diameter på ca.
35–50 cm i jorden. Derefter stiller spilleren sig ind i denne cirkel og kaster
mål-kuglen i en vilkårlig retning.
Evaluar la ronda
Por cada bola que se haya acercado más al boliche que la mejor bola del
equipo rival, el equipo ganador obtiene un punto. Así, en cada ronda, solo
un equipo obtiene puntos.
A continuación se describen 2 ejemplos:
Ejemplo 1 (fig. A):
Dos bolas del equipo B se hallan más cerca del boliche que la mejor bola del
equipo A. El equipo B obtiene 2 puntos.
Ejemplo 2 (fig. B):
Una bola del equipo A se halla más cerca del boliche que la mejor bola del
equipo B. El equipo A obtiene un punto.
Comenzar una nueva ronda
Ahora, el equipo ganador dibuja un círculo de lanzamiento nuevo en el lugar
donde se halló el boliche por última vez y empieza la nueva ronda. Para dibujar
el círculo de lanzamiento, proceda como se describe en „Preparar el juego“.
Final del juego
El equipo que primero alcance los 13 puntos gana el juego.
Cuidado y almacenaje
No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos.
Limpie el producto únicamente con un paño suave y seco.
Este producto debe guardarse siempre seco y a temperatura ambiente,
a poder ser en la bolsa de transporte.
Tenga en cuenta para la bolsa de transporte: lavar a mano en agua fría,
no utilizar lejía. Dejar secar extendida plana.
Desarrollo del juego
Preparar el juego
Para empezar, sortee qué equipo debe empezar.
Deje que uno de los jugadores del equipo que empieza dibuje en el suelo
unrculo de lanzamiento con un diámetro de aprox. 35–50 cm. A continua-
ción, el jugador se coloca en dicho círculo de lanzamiento y lanza el boliche
en una dirección cualquiera.
El boliche debe permanecer a una distancia de aprox. 6–10 m del círculo
de lanzamiento y a una separación suficiente de obstáculos como p. ej.
árboles, muros, etc.
Desarrollo del juego
El jugador que ha lanzado el boliche lanza la primera bola de juego tan
cerca del boliche como sea posible.
Nota: En cada lanzamiento los pies del jugador deben permanecer den-
tro del círculo de lanzamiento hasta que la bola jugada toque el suelo.
Ahora es el turno del segundo equipo, que debe intentar acercarse todavía
más al boliche con su bola. Puede apuntar al boliche o también empujar
las bolas rivales.
A partir de ahora, las bolas lanzadas determinan el orden de juego:
· Pasa a ser siempre el turno del equipo cuyas bolas se hallen más lejos
del boliche.
· El equipo con peor posición sigue jugando hasta que una de sus bolas
se halle más cerca del boliche que la mejor bola del rival o hasta que no
le queden más bolas.
· Cuando una bola quede mejor posicionada que la mejor bola del rival,
se cede el derecho de lanzamiento.
· Si a un equipo p2-ya no le quedan más bolas, el otro equipo puede jugar
todas sus bolas restantes.
· Cuando se hayan jugado todas las bolas, se evalúa la ronda.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo
(por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa,
en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en
la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia indicado, p2-ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo
de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido
el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de
calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía
(abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El
plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de
material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustitui-
remos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garan-
a quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías
y piezas de cristal.
Conservar el envase para futuras consultas.
El producto es apropiado para niños a partir de 3 años.
El campo de juego
Para la petanca se necesita un terreno libre con un tamaño de aprox. 4 x 15 m.
Se recomiendan suelos arenosos y revestimientos naturales. Los suelos de asfalto
u hormigón no son adecuados; en dichos suelos duros las bolas saltan mucho
y ruedan muy lejos.
Número de jugadores
El juego puede jugarse a partir de 2 jugadores. Si juegan más de 3 jugadores,
s
e forman equipos que compiten unos contra otros. Cada jugador recibe el mismo
número de bolas. Para ello debe procurarse repartir las bolas de tal manera
que los equipos puedan reconocerse por sus colores. En este set se incluyen
3 conjuntos de bolas de juego. Así, pueden formarse hasta 3 equipos de hasta
2 jugadores cada uno.
Objetivo del juego
El objetivo del juego es colocar las propias bolas más cerca del boliche que
las del rival. Al final de cada ronda, cuenta un punto cada bola que se haya
acercado más al boliche que la mejor del rival. Se juega hasta 13 puntos.
Planteamiento táctico:
Hay muchas posibilidades para jugar las bolas, p2-ya sea lanzándolas o rodán-
dolas. Pueden empujarse las bolas rivales con las propias o alcanzar el boliche
y cambiar así su posición. Además, también pueden obstruir el camino al boliche.
Set de petanca
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de
la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto
a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes.
Especificaciones de uso
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. El
producto no ha sido concebido para uso comercial.
Volumen de suministro
6 bolas de madera und 1 boliche
1 bolsa de transporte
1 instrucciones de juego
Advertencias de seguridad
¡ATENCIÓN! No adecuado para niños menores de 36 meses. Bolas
pequeñas. Riesgo de asfixia.
¡ATENCIÓN! No adecuado para niños menores de 36 meses. Cordón
largo. Peligro de estrangulación.
ATENCIÓN. Usar bajo la supervisión directa de adultos.
ATENCIÓN. El material de embalaje no forma parte del juguete y, por
razones de seguridad, siempre debe ser siempre retirado antes de
entregarle el producto a niños para jugar.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07369
Version: 02 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
11 / 2020 · Ident.-No.: HG07369112020-8
CZ
Hraplocha
Pro Petang je vhodná plocha ve volném terénu o rozměrech cca 4 x 15 m. Dopo-
ručuse písečnaa přírodpůdy. Nevhodné jsou asfaltové a betonové povrchy,
na těchto tvrdých plochách koule silně odskakují a kutálejí se příliš daleko.
Počet hráčů
Hru je možné hrát od 2 hráčů. Od více než 3 hráčů se tví týmy, které hrají proti
sobě. Každý hráč dostane stejný počet koulí. Při rozdělování koulí dostanou
všichni hráči jednoho týmu koule stejné barvy. V této sadě jsou 3 sounáležité
koule. Pak se zde mohou tvořit až 3 týmy až s 2 spoluhráči.
Cíl hry
Cílem hry je umístit vlastní koule blíže k cílové kouli než protihráč. Na konci jed-
noho kola se počítá koule, která leží blíže k cílové kouli než koule protihráče jako
jeden bod. Hraje se do 13 bodů.
Taktika:
Existuje mnoho způsobů jak s kouzahrát, už hodit nebo nechat kutálet. Koule
protihráčů můžete vlastní koulí odstřelit nebo zasáhnout cílovou kouli a tím její
polohu změnit. Navíc můžete cestu k cílové kouli také zablokovat.
Průběh hry
Příprava
Nejdříve vylosujte, který tým začne.
Hráč začínajícího týmu nakreslí na zemi kruh o průměru cca 35 až 50 cm,
ze
kterého se bude házet. Potom se tento hráč postaví do kruhu a hodí cílovou
kouli libovolným směrem.
Cílová koule má ležet ve vzdálenosti přibližně cca 6 až 10 m od kruhu a
má mít dostatečný odstup od překážek, jako jsou např. stromy, zdi, atd..
CZ
Petanque
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s
výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze
a bezpečnost pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určený pouze ksoukromému použití vdomácnosti. Výrobek není
určen kvýdělečné činnosti.
Obsah dodávky
6 dřevěných koulí a 1 cílová dřevěná koule
1 přepravní taška
1 návod ke hře
Bezpečnostní upozornění
POZOR! Nevhodné pro děti do 36měsíců. Malé kuličky. Nebezpečí
udušení.
POZOR! Nevhodné pro děti do 36měsíců. Dlouhá šňůra. Nebezpečí
uškrcení.
POZOR. Používání pod bezprostředním dohledem dospělých osob.
POZOR. Obalové materiály nejsou součástí hračky a musejí být zbez-
pečnostních důvodů odstraněnyíve, než výrobekedáte dětem na hraní.
Obal uschovejte pro případně potřebné informace.
Výrobek je vhodný pro děti od 3 let.
Rozliczanie rundy
Za każdą kulkę, która znajduje się bliżej kulki celu niż najlepsza kulka drużyny
przeciwnej, zwycięska drużyna uzyskuje jeden punkt. Na rundę uzyskuje zatem
punkty tylko jedna drużyna.
W dalszej części opisano 2 przykłady:
Przykład 1 (rys. A):
Dwie kule drużyny B leżą bliżej kuli celu niż najlepsza kula drużyny A. Drużyna
B otrzymuje 2 punkty.
Przykład 2 (rys. B):
Jedna kulka drużyny A leży bliżej kulki celu niż najlepsza kulka drużyny B.
Drużyna A otrzymuje jeden punkt.
Rozpoczęcie nowej rundy
Teraz zwycięska drużyna zaznacza nowy okrąg wokół miejsca, gdzie ostatnio
leżała kulka celu i rozpoczyna się nowa runda. W celu zaznaczenia okręgu
należy postępować zgodnie z punktem „Przygotowanie gry“.
Koniec gry
Drużyna, która jako pierwsza uzyska 13 punktów, wygrywa grę.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, suchą szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym miejscu i w temperaturze
pokojowej, najlepiej w torbie transportowej.
Dotyczy torby transportowej: pranie ręczne w zimnej wodzie, nie wybielać.
Suszyć po roożeniu na płasko.
PL
Przebieg gry
Przygotowanie gry
Najpierw losuje się, która drużyna może rozpocząć.
Jeden z graczy drużyny rozpoczynającej rysuje na podłożu okrąg o
średnicy ok. 35–50 cm. Następnie gracz staje w tym okręgu i rzuca kulkę
cel w dowolnym kierunku.
Kulka cel powinna leżeć w odległości ok. 6–10 m od okręgu i znajdować
się w wystarczającym odstępie od np. drzew, murów itp.
Przebieg gry
Gracz, który wyrzuci kulkę cel, rzuca pierwszą kulkę do gry możliwie jak
najbliżej kulki celu.
Wskazówka: Przy każdym rzucie stopy gracza muszą pozostać w
obrębie okręgu, dopóki rzucona kulka nie dotknie podłoża.
Druga drużyna jest teraz w rzędzie i próbuje dotrzeć swoją kulką jeszcze
bliżej kulki celu. Może ona być celowana w kulkę cel lub też wybić kulkę
przeciwnika.
Od teraz rzucane kulki określają dalszą kolejność:
· W kolejności jest zawsze ta drużyna, której kulki znajdują się najdalej
od kulki celu.
· Źle umieszczona drużyna tak długo ma ruch, aż jedna z jej kulek znajdzie
się bliżej kulki celu niż najlepsza kulka przeciwnika lub już nie będzie
miała kulek.
· Jeśli kulka zostanie umieszczona lepiej niż najlepsza kulka przeciwnika,
zmienia się prawo do rzutu.
· Jeśli drużyna nie ma już kulek, inna drużyna może grać jej pozostałymi
kulkami.
· Po zagraniu wszystkimi kulkami runda jest rozliczana.
PL PLPL
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować para-
gon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku,
na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błęw w działaniu lub innych wad, należy skontaktować
się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu za-
kupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania suroww
wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skru-
pulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysłu-
gują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa
w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwaran-
cja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych
za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. prze-
łączniw, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub
ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się
do następujących wskazówek:

Produktspecifikationer

Varumärke: Playtive
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: HG07369

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Playtive HG07369 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Playtive Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer