Powerfix IAN 103258 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Powerfix IAN 103258 (3 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
FR/CH/BE IT/CH/MTFR/CH/BEFR/CH/BEFR/CH/BEDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Zanzariera per finestre
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo arti-
colo avete scelto un prodotto di alta qualità.
Si prega di familiarizzare con il prodotto
prima del montaggio. Leggere attentamente le se-
guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed
esclusivamente per gli scopi designati. Conservare con
cura queste istruzioni. In caso di cessione del pro-
dotto, consegnare anche tutta la documentazione alle-
gata.
Utilizzo conforme alla destinazione
duso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti,
come le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo dif-
ferente da quello sopra descritto o una modifica del
prodotto non sono ammessi e possono causare lesioni
e / o danni al prodotto stesso. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da
un utilizzo non conforme alle modalità d’uso.
Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
PER PROBLEMI O DOMANDE REALA-
TIVE AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO,
CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO
SERVIZIO ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE
LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO.
Caractéristiques techniques
dimensions maximales du kit de construction : 100x 120 cm
dimensions intérieures maximale du : 94 x 114 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit
de l’emballage, veillez à ne pas jeter par inad-
vertance du matériel de montage. Imdiate-
ment après le déballage, veuillez contler que la
fourniture est au complet et que le produit et toutes les
pièces se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas
assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
Consignes de sécuri
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les en-
fants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage et le produit. Il existe un risque
d’étouffement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-
estiment souvent les dangers. Toujours tenir
l´appareil à l´écart des enfants. Ce produit n’est
pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier
que toutes les pièces sont en parfait état et correc-
tement montées. Risque de blessures en cas de
montage incorrect. Les pièces endommagées
peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne
pas se pencher excessivement par la fenêtre lors
du montage, du démontage ou du nettoyage.
Montage
Montage intérieur M1 : 125
Montage extérieur M2: 116
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corro-
sif ou abrasif.
Nettoyer la grille en fibre de verre et le cadre avec
un chiffon ne peluchant pas et légèrement humide.
Démonter régulièrement la grille moustiquaire de
la fenêtre pour la nettoyer à fond.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non
agressif.
Mise au rebut
Lemballage et le mariel demballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de
preuves d’achat pour toute demande.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la
consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.
Moustiquaire pour fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Familiarisez-vous avec le
produit avant de procéder au montage. Pour
cela, lisez attentivement la notice de montage suivante
et les indications de sécurité. Utilisez ce produit uni-
quement conformément aux instructions et dans les do-
maines d’application spécifiés. Veuillez conserver
soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez le
produit, remettez également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les
insectes tels que les mouches dans l’habitat privé. Une
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une mo-
dification du produit n’est pas permise et peut mener à
des blessures et / ou à un endommagement du pro-
duit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dégâts résultant d‘une utilisation non conforme. Le pro-
duit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.
POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON
INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE
SERVICE CLIENT QUI VOUS AIDERA DANS
VOTRE DÉMARCHE.
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 120 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 94 x 114 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken dar-
auf, dass Sie nicht versehentlich Montagema-
terial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand
des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt
keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder nie-
mals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa-
ckungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangula-
tion. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro-
dukt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sach-
gerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Mon-
tage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile
können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich
bei der Montage, Demontage oder Reinigung
nicht zu weit aus dem Fenster.
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf ha-
ben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Montageanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit
aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Flie-
gen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine an-
dere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann
zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Pro-
dukts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz bestimmt.
SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLE-
MEN ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRO-
DUKT ODER MONTAGE IMMER
ZUNÄCHST MIT UNSERER SERVICESTELLE IN
VERBINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE
WEITER.
Montage
Innenmontage M1: 1 25
Außenmontage M2: 1 16
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit
einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmä-
ßigen Abständen aus dem Fenster und reinigen
Sie es gründlich.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den
örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver-
waltung.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis
für den Kauf bereit.
IAN 281811
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
QA 403
ALUMINIUM HORRAAM
Montage- en veiligheidsinstructies
ALUMINIJSKI PROZORSKI OKVIR
SA ZAŠTITOM OD INSEKATA
Napomene za montažu i sigurnost
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
ZANZARIERA PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
ALUMINIJASTA OKENSKA ZAŠČITA PROTI
MRČESU
Navodila za montažo in varnost
OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO
Pokyny k montáži a bezpečnost pokyny
HLINÍKOVÁ PROTIHMYZOVÁ OCHRANA NA
OKNO
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA VENTANA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
JANELA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO CONTRA
INSETOS
Indicações de montagem e segurança
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need ·
Potrebujete · Potřebujete:
Budete potrebovať · Necesita · Necessita de ·
U hebt nodig · Potrebno Vam je:
1
H
B
M2
Ø 3 mm
5
G
H + 41 mm
2 x
C1
G
6
C2
B + 21mm
G G
3
C2
C1
2
C1
C2
B 30 mm
H 14 mm
M 1
M 2
4
90°
X +9mm
X + 4mm
X
E1
E2
max.
35mm
7E1
A1
A1
E1
9
JK
A1
E1
8JK
A1
E1
11 JK
A1
E1
10 E1
A1
A1
E1
16
A1
C2
G
G
C1
E1
22 23 24
18
F1
F2
H 2mm
B 26 mm
20
BF2 D
F1
F1
F2
19
F1
C1
B
C2
D
D
14 A1 C2 G
G
C1 E1
21
B
13
E2
A1
A2
E1
12
J
K
A1
E1
15
A2 C2 G
E2
C1
G
17
A2
C2
C1
G
E2
G
25
1
H
B
2
C1
C2
B 30mm
H 14mm
4
G
H +41 mm
2 x
C1
G
8
A2 C2 G
A2
C1
G
7A1 C2 G
G
C1
9
A1
C2
G
G
C1
A1
C2
B + 21mm
G G
3
C2
C1
14
B
15
I
H1
H2
16
50 mm
13
BF2
F1
F1
12
F1
C1
B
C2
6
A1
A2
A1
C1
A2
A1
2 x
2x
I
4 x
B
1 x
2 x C2
2 x D
2 x 4x
F1
2 x
G
1 x
F2
2 x
E
M2
M2
M2
114,5 cm
94,5 cm
115 cm
95 cm
KH1
H2
2 x 2 x J
10
A2
C2
C1
G
A2
G
11
F1
F2
H 2mm
B 26mm
HR
Video s prikazom montaže
www.smartmaxx.info
Proizvođać / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Molimo da za sva pitanja pripremite račun i broj ar-
tikla (npr IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
HRHRBE/NL
ES
AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a monta-
gem, desmontagem ou limpeza não se incline
demasiado para fora da janela.
Montagem
Montagem interior M1: 125
Montagem exterior M2 : 1 16
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos.
Limpe o tecido de fibra de vidro e o rebordo com
um pano sem pelos e ligeiramente humedecido.
Retire a janela de proteção contra insetos regular-
mente da janela e limpe-a minuciosamente.
Caso seja necessário, utilize um produto de lim-
peza suave.
Eliminação
A embalagem é constituída por materiais
recicláveis. Elimine estes nos ecopontos
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas junto do seu Município ou
Câmara Municipal.
Vídeo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / Assistência
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Para todas as questões, guarde o talão de compra e
o número de artigo (por ex. IAN 12345) como com-
provativo de compra.
BE/NL
PTPTPTPT
Montaža
Unutarnja montaža M1 : 1 25
Vanjska montaža M2: 116
Čišćenje i održavanje
Ne upotrebljavajte nipošto sredstva koja nagriza-
vaju ili abrazivna sredstva za čišćenje.
Čistite tkaninu od staklenih vlakana i okvir lagano
navlaženom krpom, bez sitnih vlakanaca.
U redovitim razmacima izvadite prozor za zaštitu
od insekta iz prozora i temeljito ga očistite.
Koristite eventualno blago sredstvo za čišćenje.
Zbrinjavanje
Omot se sastoji od materijala koji ne ugro-
žava okoliš. Zbrinite ga u lokalnim kontenje-
rima za reciklažu.
Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda mo-
žete saznati od vaše općinske ili gradske uprave.
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije opatrenia
zariadenie: 100 x 120 cm
Maksimalne dimenzije unutar
okvira prozora: 94 x 114 cm
Uputa: Tijekom otpakiranja vodite računa o
tome, da ne bacite nehotice montažni mate-
rial. Odmah nakon otpakiranja provjerite
potpunost opsega pošiljke, kao i besprijekorno stanje
proizvoda i svih pripadajućih dijelova. Ne montirajte
proizvod ni u kojem slučaju, ako opseg pošiljke nije
potpun.
Sigurnosne upute
OPASNOST PO
ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODE
ZA MALU DJECU I DJECU! Ne ostav-
ljajte djecu nikad bez nadzora u blizini omotnog
materijala i proizvoda. Prijeti opasnost od gušenja
omotnim materijalom i opasnost po život od davlje-
nja. Djeca često potcjenjuju opasnost. Držite djecu
uvijek podalje od proizvoda. Ovaj proizvod nije
igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Provjerite
da li su svi dijelovi neoštećeni i ispravno monti-
rani. U slučaju nestručne montaže prijeti opasnost
od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na si-
gurnost i funkcionalnost.
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Pri
montaži, demontaži ili čišćenju, ne naslanjajte se
predaleko kroz prozor.
Aluminijski prozorski okvir
sa zaštitom od insekata
Uvod
Čestitamo! Vašom kupnjom odlučili ste se za
visokokvalitetni proizvod. Prije montaže,
upoznajte se sa proizvodom. Pažljivo proči-
tajte sljedeće upute za montažu i sigurnosne upute.
Ovim se proizvodom koristite samo u skladu s navede-
nim uputama i u navedene svrhe. Brižno čuvajte ove
upute. Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, pre-
dajte toj osobi i svu popratnu dokumentaciju.
Namjena
Ovaj proizvod je namijenjen kao zaštita protiv in-
sekta, kao npr. muha u stambenom prostoru. Svaka
druga uporaba, koja odstupa od prethodno opisane,
ili promjena proizvoda nije dozvoljena i može prou-
zročiti ozljede i / ili tećenje proizvoda. Proizvođač ne
preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od ne-
namjenske upotrebe. Proizvod nije namjenjen za pro-
fesionalnu upotrebu.
OBRATITE SE KOD PROBLEMA ILI PI-
TANJA O PROIZVODU UVIJEK NAJ-
PRIJE NAŠEM SERVISU, RADO VAM
UVIJEK POMAŽEMO.
Technische gegevens
maximale afmetingen bouwsetmaat: 100 x 120 cm
maximale binnenmaaten van het raamkozijn:
94 x 114 cm
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u
niet abusievelijk montagemateriaal weg-
gooit.
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en op de optimale staat van het product
en alle onderdelen. Monteer het product in geen ge-
val als de levering niet compleet is.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGE-
VALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met verpakkingsmateriaal en het product.
Er bestaat gevaar voor verstikking door verpak-
kingsmateriaal en levensgevaar door strangulatie.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Zorg ervoor dat alle onderdelen intact en deskun-
dig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage
bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen de veiligheid en de
werking beïnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun
bij de montage, demontage of reiniging niet te ver
uit het raam.
Montage
Montage van binnen M1: 125
Buitenmontage M2: 1 16
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reini-
gingsmiddelen.
Reinig het horgaas en het frame alléén met een
pluisvrije, iets vochtige doek.
Haal het horraam regelmatig uit het raam en rei-
nig alles grondig.
Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieu-
vriendelijk materiaal. Verwijder deze via de
lokale recyclingcontainers.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product te ver-
wijderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs
voor de koop gereed.
ESES
BE/NL
ES
BE/NL
SK
Aluminium horraam
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt
u voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de montage vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende mon-
tagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en voor het
aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het product aan der-
den overhandigt, dient u ook alle documenten te
overhandigen.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten,
zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een ander gebruik
als eerder beschreven of een verandering van het pro-
duct is niet toegestaan en kan tot letsel en / of bescha-
diging van het product voeren. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor uit niet correct gebruik voortvloei-
ende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
NEEM IN GEVAL VAN PROBLEMEN OF
VRAGEN RONDOM HET PRODUCT OF
DE MONTAGE ERVAN ALSTUBLIEFT
EERST CONTACT MET ONZE KLANTENSERVICE
OP. WIJ HELPEN U GRAAG VERDER.
Dados técnicos
medidas máximas conjunto: 100 x 120 cm
máximas dimensões internas
da moldura da janela: 94 x 114 cm
Recomendação: ao desembalar, certifi-
que-se de que não deita fora inadvertida-
mente o material da montagem. Depois de
desempacotar o material fornecido, verifique se o
material está completo, assim como se o produto e
todas as peças se encontram em condições perfeitas.
Não monte o produto caso o material fornecido não
esteja completo.
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIAN-
ÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilân-
cia junto do material da embalagem e o produto.
Existe perigo de asfixia com o material da emba-
lagem e perigo de morte por estrangulamento. As
crianças subestimam frequentemente os perigos.
Mantenha as crianças sempre afastadas do
produto. O produto não é um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! Certifi-
que-se de que todas as peças se encontram em
boas condições e estão corretamente montadas.
Uma montagem indevida representa perigo de
ferimentos. As peças danificadas podem afectar a
segurança e o funcionamento.
Video de montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / Asistencia
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Línea directa: +49 (0) 896 784 506-0
Correo electrónico: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las
consultas y el número de artículo (p. ej. IAN 12345)
como justificante de compra.
Janela de alumínio para
proteção contra insetos
Introdução
Muitos parabéns! Com esta sua compra
decidiu-se por um produto de elevada quali-
dade. Antes da montagem familiarize-se
com o produto. Leia para isso este manual de instru-
ções e as indicações de segurança atentamente. Uti-
lize o produto apenas como descrito e para as áreas
de aplicação indicadas. Conserve este manual de ins-
truções. Se entregar este produto a terceiros, entregue
também todos os seus documentos.
Utilização correta
Este artigo foi concebido como proteção contra insec-
tos, como moscas, em áreas residenciais privadas.
Não é permitida uma utilização diferente da que foi
descrita acima ou uma alteração do produto, uma
vez que pode causar ferimentos e / ou danos no pro-
duto. O fabricante não assume qualquer tipo de res-
ponsabilidade pelos danos resultantes de uma utiliza-
ção inadequada. O produto não é indicado para
uma utilização comercial.
EM CASO DE PROBLEMAS OU PER-
GUNTAS RELATIVAS AO PRODUTO
OU À
MONTAGEM, ENTRE EM CONTACTO COM O
NOSSO APOIO AO CLIENTE QUE ESTÃO À
SUA DISPOSIÇÃO PARA AJUDAR6LHES.
Montaje
Montaje interior M1: 125
Montaje exterior M2: 116
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la tela de fibra de vidrio y el marco con un
paño sin pelusas y ligeramente humedecido.
Retire cada cierto tiempo la mosquitera y límpiela
a fondo.
En caso necesario utilice un producto de limpieza
suave.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente. Deséchelos en
los contenedores de reciclaje locales.
Para obtener información sobre las posibilidades de
eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Características técnicas
Dimensiones máximas equipo: 100 x 120 cm
Dimensiones interiores máximas de
marco de la ventana: 94 x 114 cm
Advertencia: al desempaquetar tenga cui-
dado de no tirar material de montaje por
error. Tras desembalar el producto, com-
pruebe la integridad y las condiciones del mismo y de
todos sus componentes. En ningún caso monte el pro-
ducto si no se han enviado todos los componentes.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA NI-
ÑOS! Nunca deje a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje. Podrían
lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el ma-
terial de embalaje. Los niños no suelen ser cons-
cientes del peligro. Mantenga siempre el producto
alejado de los niños. El producto no es un juguete.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegú-
rese de que todas las piezas están montadas co-
rrectamente y de la forma debida. Si el producto
no se monta tal y como se indica en las instruccio-
nes podrían producirse lesiones. Las piezas daña-
das pueden mermar la seguridad y el
funcionamiento del producto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Evite
asomarse excesivamente por la ventana durante el
montaje, desmontaje y la limpieza del producto.
Mosquitera de aluminio para ventana
Introducción
¡Enhorabuena! Con su compra se p2-ha deci-
dido por un producto de gran calidad. Fami-
liarícese con el producto antes de efectuar el
montaje. Lea para ello detenidamente las siguientes
instrucciones de montaje y las indicaciones de seguri-
dad. Utilice el producto únicamente tal y como se des-
cribe para las aplicaciones indicadas. Conserve bien
estas instrucciones. Adjunte siempre estos documentos
al producto en caso de entregárselo a terceros.
Uso adecuado
Este artículo p2-ha sido diseñado como protección contra
insectos, como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No
espermitido un empleo distinto al previamente indi-
cado ni la modificación del producto, p2-ya que esto
puede ocasionar lesiones y / o daños en el mismo. El
fabricante no se hace responsable de los daños que
puedan derivarse de un uso inadecuado del aparato.
El producto no p2-ha sido concebido para un uso comer-
cial.
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O
CUALQUIER CONSULTA SOBRE EL
PRODUCTO O EL MONTAJE, PÓN-
GASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVI-
CIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, ESTAREMOS
ENCANTADOS DE AYUDARLE
Výrobca / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný do-
klad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o
kúpe.
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Versione delle informazioni · Last Information Update ·
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií ·
Estado de las informaciones · Estado das informações
· Stand van de informatie · Stanje informacija :
08 / 2016 · Ident.-No.: 281811 082016-DE/AT/FR/
SI/CZ/SK/ES/IT/PT/BE/NL/HR/
HR
VIDEO
GB/IE/MT GB/IE/MTGB/IE/MTGB/IE/MTIT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MT
Note: Be careful not to inadvertently throw
away any assembly materials whilst unpack-
ing. Check that all the items are present and
that the product and all its parts have no defects imme-
diately after unpacking. Do not assemble the product if
any of the included items listed below are missing.
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN-
FANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material or
the product. The packaging material presents a suf-
focation hazard and there is a risk of loss of life
from strangulation. Children frequently underesti-
mate the dangers. Please keep children away from
the device at all times. The product is not a toy
and must not be used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ver-
ify no parts are damaged and that all parts are
correctly assembled. Incorrect assembly could lead
to injury. Damaged parts could impact safety and
function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do
not lean too far out of the window during product
installation, removal or cleaning.
Installation
Inside mounting M1: 125
External installation M2 : 116
Aluminium Window Insect Screen
Introduction
Congratulations! You have bought a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
prior to assembly. Carefully read the following
assembly instructions and safety advice. Only use the
product as described and for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. Please include all docu-
mentation when passing this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against insects
such as ies and is intended for indoor use only. Any use other
than previously described or any product modication is pro-
hibited and can result in injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR
SERVICE CENTER WITH ANY PROBLEMS
OR QUESTIONS REGARDING THE PROD-
UCT OR ASSEMBLY. WE WILL GLADLY ASSIST YOU.
Technical data
maximum kit dimensions: 100 x 120 cm-
maximum inside dimensions
of the window frame: 94 x 114 cm
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non
sporgersi troppo dalla finestra durante il montag-
gio, lo smontaggio o la pulizia.
Montaggio
Montaggio per interni M1: 1 25
Montaggio esterno M2: 1 16
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
Pulire la rete in fibra di vetro e il telaio con un
panno privo di pelucchi e leggermente bagnato.
Togliere cautamente la zanzariera dalla finestra e
pulirla a fondo.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
Limballaggio consta esclusivamente di mate-
riali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti
di raccolta locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale
circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso
per l’ambiente.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino
ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova
dell‘avvenuto acquisto.
Dati tecnici
dimensioni massime kit di montaggio: 100 x 120 cm-
massime dimensioni interne del
telaio della finestra: 94 x 114 cm
Avviso: Al disimballaggio del prodotto,
fare attenzione a non gettare per errore il
materiale di montaggio. Controllare il pro-
dotto subito dopo averlo disimballato e verificare che
il contenuto della fornitura sia completo e le condi-
zioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano rego-
lari. Non montare assolutamente il prodotto se il
contenuto della fornitura non è completo.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini senza sorveglianza nei pressi del mate-
riale di imballaggio e del prodotto. Sussiste il peri-
colo di soffocamento a causa del materiale
d‘imballaggio nonché il pericolo di morte a se-
guito di strangolamento. Spesso i bambini sottova-
lutano i pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta
distanza dal prodotto. Il prodotto non è un giocat-
tolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assi-
curarsi che tutti i componenti siano intatti e siano
montati correttamente. Un montaggio errato po-
trebbe causare pericolo di lesioni. Eventuali com-
ponenti danneggiati possono influire
negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità
del prodotto.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-
free, slightly damp cloth.
Regularly remove and thoroughly clean the insect
screen.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly ma-
terials. Dispose of packaging through munic-
ipal recycling containers.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
When inquiring about your product, please have your
receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready
as your proof of purchase.
SI
SISI
Montaža
Notranja montaža M1: 125
Zunanja montaža M2: 1 16
Čiščenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih
čistilnih sredstev.
Mro iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo
navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.
V rednih intervalih snemajte okno za zaščito pred
mrčesom z okna in ga temeljito očistite.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža obsega do okolja prijazne materi-
ale. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpad-
kov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Video montaže
www.smartmaxx.info
Tehnični podatki
največje mere pritrdilni komplet: 100 x 120 cm
Največje notranje dimenzije
okenskega okvirja: 94 x 114 cm
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da
pomotoma na odvržete vstran montažnega
materiala. Takoj po razpakiranju preverite
obseg dobave glede tega, ali so izdelek in vsi deli
prisotni in v brezhibnem stanju. Izdelka nikoli ne monti-
rajte, če obseg dobave ni popoln.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z emba-
lažnim materialom in izdelkom nikoli ne pustite ne-
nadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi
embalažnega materiala in smrtna nevarnost za-
radi zadavljenja. Otroci pogosto podcenjujejo ne-
varnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v
bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Prepričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pra-
vilno montirani. V primeru nestrokovne montaže
obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli
lahko negativno vplivajo na varnost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Med
montažo, demontažo ali čiščenjem se ne nagi-
bajte predaleč skozi okno.
Aluminijasta okenska
zaščita proti mrčesu
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za
kakovosten izdelek. Pred montažo se sezna-
nite z izdelkom. V ta namen natančno prebe-
rite spodnje navodilo za montažo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi-
sano, in samo za predviden namen uporabe. Ta navo-
dila dobro shranite. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu priložite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom, npr.
muhami, v zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršna-
koli drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spremi-
njanje izdelka ni dovoljeno in lahko privede do
povzročitve poškodb in / ali škode na izdelku. Za po-
škodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proi-
zvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni
predviden za poslovno uporabo.
PROSIMO, DA V PRIMERU TEŽAV ALI
VPRAŠANJ O IZDELKU ALI SESTAVI-
TVI VEDNO NAJPREJ STOPITE V STIK Z
NAŠIM SERVISOM. Z VESELJEM VAM BOMO
POMAGALI.
SI
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Servisna služba: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot doka-
zilo o nakupu.
CZCZCZCZ
Montáž
Vnitřní montáž M1: 125
Vnější montáž M2: 116
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo ží-
ravé čisticí prostředky.
Sklolaminátovou tkaniny čistěte mírně navlhčeným
hadrem, který nepouští vlákna.
Provádějte pravidelně důkladné čištění okna s
ochranou proti hmyzu, předem ho demontujte ze
závěsů.
V případě potřeby použijte jemný čistící prostře-
dek.
Odstranění do odpadu
Obal výrobku je vyroben z ekologických ma-
teriálů. Odhazujte ho do místních recyklač-
ních nádob.
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého vý-
robku u správy vaší obce nebo města.
Video k montáži
www.smartmaxx.info
ruka / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 281811
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a
číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o
nákupu.
Technická data
maximální možné rozměry
montážní sada: 100 x 120 cm
maximální vnitřní rozměry
okenního rámu: 94 x 114 cm
Upozornění: Při vybalení dbejte na to,
abyste omylem nevyhodili montážní mate-
riál. Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte
rozsah dovky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvad-
mu stavu výrobku a všech dílů. Výrobek nikdy ne-
montujte, není-li rozsah dodávky úplný.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH
A VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte
děti bez dozoru sobalovým materiálem. Hrozí ne-
bezpečí udušení
obalovým materiálem a ohrožení
života uškrcením. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek vždy chraňte před dětmi. Výrobek není
hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se,
aby všechny díly byly nepoškozea odborně na-
montovány. Při nesprávné montáži hrozí nebez-
pečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit
bezpečnost a funkci.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Při montáži, demontáži nebo čtění se příliš
nevyklájte z okna.
Ochrana proti hmyzu na okno
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro
vysoce kvalitní výrobek.ed montáží se nej-
dříve s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto
pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v
udaných oblastech. Tento návod si dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte
i všechny související podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tentorobek je určen kochraně proti hmyzu, jako jsou
mouchy, vsoukromé obytné oblasti. Kterékoliv jiné
než výše popsané použití nebo změna na výrobku ne-
jsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo po-
škozením výrobku. Za škody vzniklé při použití k
jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení. Výrobek není určen ke komerčnímu vy-
užívání.
PŘI PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K
PRODUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PRO-
SÍM VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE
NAŠE SERVISNÍ MÍSTO. RÁDI VÁM POMŮ-
ŽEME.
Hliníková protihmyzová
ochrana na okno
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre
veľmi kvalitný výrobok. Pred montážou sa
oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu
pozorne nasledujúci montážny návod a bezpečnostné
pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené a v
uvedených oblastiach používania. Tento návod si dô-
kladne uschovajte. V prípade postúpenia výrobku ďal-
ším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Tento výrobok je určený na ochranu proti hmyzu,
napr. proti muchám, v súkromnej obytnej oblasti. Iné
použitie, ako je opísané vyššie, alebo zmena výrobku
sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a/alebo k
poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za
škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s urče-
ným účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské
účely.
V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁ-
ZOK TÝKAJÚCICH SA PRODUKTU
ALEBO MONTÁŽE SA PROSÍM VŽDY
NAJSKÔR SPOJTE S NAŠÍM SERVISNÝM PRA-
COVISKOM. RADI VÁM POMÔŽEME ĎALEJ.
SKSKSK
Montáž
Vnútorná montáž M1: 125
Vonkajšia montáž M2: 1 16
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo
drsné čistiace prostriedky.
Sklolaminátovú tkaninu a rám čistite jemne navlh-
čenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
V pravidelných odstupoch vyberte protihmyzovú
ochranu z okna a dôkladne ju vyčistite.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostrie-
dok.
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov ne-
škodiacich životnému prostrediu. Zlikvidujte
ich v miestnych recyklačných nádobách.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Montážne video
www.smartmaxx.info
Technické údaje
maximálne rozmery montážna sada: 100 x 120 cm
maximálne vnútorné rozmery
okenného zárubňa: 94 x 114 cm
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte po-
zor, aby ste omylom nevyhodili montážny
materiál. Bezprostredne po vybalení skontro-
lujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku
a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nemon-
tujte, ak nie je dodávka kompletná.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE-
ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez do-
zoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje
nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom
a nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku
uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od vý-
robku. Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zabezpečte, aby boli všetky diely nepoškodené a
odborne namontované. Pri neodbornej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené
diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA! Pri montáži, demontáži alebo čis-
tení sa príliš nevykláňajte z okna.

Produktspecifikationer

Varumärke: Powerfix
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: IAN 103258

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Powerfix IAN 103258 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Powerfix Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer