Reer BabyView 86031 Bruksanvisning

Reer Inte kategoriserad BabyView 86031

Läs nedan 📖 manual på svenska för Reer BabyView 86031 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Sicherheitshinweise:
Dieser Artikel ist kein Spielzeug! Bitte benutzen Sie den Artikel nur zu dem
vorgesehenen Zweck.
Bei Anzeichen von Mängeln bitte nicht mehr verwenden.
Kontrollieren Sie immer den richtigen Sitz und die Funktionstüchtigkeit des
Artikels.
Vor Erstgebrauch Schutzfolie vom Spiegel entfernen.
Achtung: Vergewissern Sie sich bei der Montage, dass die nach hinten heraus-
stehende Gelenkstange keine Verletzungsgefahr für eventuell dahinter sitzen-
de Personen (z.B. bei 7-Sitzern) darstellt. Stellen Sie sicher, dass bei Kleinwagen
die Gelenkstange nicht die Heckscheibe berührt.
Reinigung:
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch oder Glasreiniger.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren.
Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind aus-
schließlich mit dem Händler abzuwickeln.
Safety instructions:
This product is not a toy! Please only use the article for its intended purpose.
Do not use the product if there is a sign of damage.
Always check the correct position and functionality of the item.
Remove the protective lm from the mirror before use.
Attention: Make sure during installation that the joint rod protruding at the
rear end does not constitute a risk of injury for persons possibly sitting behind
it (e.g. for 7-seaters). Ensure that the joint rod does not touch the rear window
of small cars.
Cleaning:
Use a damp cloth or glass cleaner for cleaning.
Please keep the purchase document, instruction manual and article number
safe. Guarantee claims or other warranty claims must be arranged exclusively
with the retailer.
Gebrauchsanleitung
BabyView // Art.Nr.: 86031
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Montage und Anwendung
sorgfältig durch. Die Sicherheitsfunktion des Artikels könnte sonst
beeinträchtigt werden. Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
Instruction manual
BabyView // Art. no.: 86031
Please read the instruction manual carefully prior to installing or
applying this device. Otherwise, the safety functions of the item
could be impaired. Please keep the instructions in a safe place for
future reference.
Inhalt
Montage
Contents
Assembly
Contenu
Montage
Contenuto
Montaggio
Contenido
Montaje
Inhoud
Montage
Conține
Montaj
Περιεχόμενο
Συναρμολόγηση
Treść
Mont
Obsah
Montáž
Rev. 010916
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de • •
8
7
1 x
1 x 1 x
1 x
1 x
C
A
A
D
B
B
0 mm
0 mm
!
!
DD
Ø 10–16 mm
!
1
C
C
2
5
3
7
6
4
8
+
+
++
+
+
+
+
7
8
Rev. 010916
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany • • www.reer.de
Consignes de sécurité :
Cet article n‘est pas un jouet! Veuillez n‘utiliser cet article que pour l‘usage
auquel il est destiné.
N’utilisez pas ce produit en cas de composants endommages.
Veuillez toujours contrôler la xation correcte et le bon fonctionnement de
l‘article.
Enlever le lm de protection avant la première utilisation.
Attention : Lors du montage, s‘assurer que la tige de pivot faisant saillie vers
l‘arrière ne présente aucun risque de blessure pour les personnes éventuelle-
ment assises derrière (par exemple pour les voitures à 7 places). S‘assurer, pour
les petites voitures, que la tige de pivot ne touche pas la vitre arrière
Nettoyage :
Pour le nettoyage, utiliser un chion doux humide ou un nettoyant pour vitres.
Veuillez conserver le ru d‘achat, la notice d‘utilisation et la référence de l‘artic-
le. Vous pouvez exclusivement faire valoir votre garantie et toute revendication
dans le cadre de la garantie auprès du commerçant.
Avvisi di sicurezza:
Questo prodotto non è un giocattolo! Utilizzare l‘articolo solo per l‘uso
previsto.
Non utilizzarlo se difettoso.
Controllare sempre il corretto posizionamento e la funzionalità
dell‘articolo.
Rimuovere la pellicola protettiva dallo specchietto.
Attenzione: Nella fase di montaggio accertarsi che l‘asta snodata sporgente
all‘indietro non costituisca alcun pericolo per le eventuali persone sedute (per
es. nel caso di auto a 7 posti). Nel caso di auto di piccole dimensioni, controllare
che l‘asta snodata non tocchi il lunotto posteriore.
Pulizia:
Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido oppure un detergente per
vetri.
Pregasi conservare la ricevuta d´acquisto, le istruzioni d´uso e il numero d´arti-
colo. Per diritti di garanzia o promesse della garanzia inclusa nel prodotto, rivol-
gersi esclusivamente al venditore.
Advertencias de seguridad:
Este artículo no es un juguete. Utilice el artículo únicamente para su nali-
dad prevista.
En caso de que el artículo presente daños o desperfectos, no lo utilice.
Controle que esté bien asentado y que el artículo funcione
correctamente.
Antes del primer uso retire la lámina protectora.
Atención: Atención: Cerciórese durante el montaje que la barra articulada no
represente ningún peligro de lesión para personas sentadas detrás de la misma
(p. ej. para coches con 7 asientos). Asegúrese que la barra articulada no toque la
ventana trasera en coches pequeños.
Limpieza:
Utilice para la limpieza un paño suave y húmedo o un limpiador de cristales.
Conserve el ticket de compra, las instrucciones de uso y el número del artículo.
Las prestaciones de la garantía o las posibles reclamaciones derivadas de una
promesa de garantía serán efectuadas únicamente según lo estipulado por el
comercio en el que adquirió este artículo.
Veiligheidstips:
Dit product is geen speelgoed! Gebruik het product alleen voor het beoog-
de doel.
Bij een teken van een defect niet gebruiken.
Controleer altijd de juiste pasvorm en goede functionaliteit van het
artikel.
Voor het eerste gebruik de beschermfolie van de spiegel verwijderen.
Attentie: Verzeker u ervan dat bij de montage, dat de naar achter uitstekende
scharnierende stang geen verwondinggevaar voor de eventueel erachter zit-
tende personen (bijv. bij 7 zitplaatsen) levert. Zorg ervoor dat bij kleine auto´s
de scharnierende stang niet de achterruit raakt.
Reiniging:
Gebruik voor het reinigen een zachte, vochtige doek of glasreiniger.
Bewaar alstublieft de kassabon, gebruiksaanwijzing en het artikelnummer. Ga-
rantieclaims of claims baserend op garantiebeloftes worden uitsluitend door
de handelaar afgehandeld.
Instrucțiuni de siguranță:
Acest articol nu este o jucărie! Utilizați articolul numai în scopul prevăzut.
A nu se utiliza dacă există semne de deteriorare.
Vericați întotdeauna așezarea corectă și funcționarea corespunzătoare a
articolului.
Înainte de prima folosire, desfaceți folia de protecție de pe oglindă.
Atenție: În timpul montării, asigurați-vă că tijele articulate proeminente nu rep-
rezintă un risc de accidentare pentru posibilele persoane care stau pe bancheta
din spate (de exemplu în cazul mașinilor cu 7 locuri). În cazul mașinilor mici,
asigurați-vă că tijele articulate nu ating luneta.
Curățarea:
Pentru curățare folosiți o lavetă moale, umedă sau o racletă pentru geam.
Păstrați bonul scal, instrucțiunile de utilizare și numărul articolului. Cererile de
garanție sau alte pretenții referitoare la garanție trebuie să e stabilite exclusiv
cu comerciantul.
Υποδείξεις ασφάλειας:
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι! Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για το
σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
Απαγορεύεται η χρήση εφόσον υπάρχουν ελαττώματα.
Ελέγχετε πάντα τη σωστή εφαρμογή και τη λειτουργική κατάσταση του
προϊόντος.
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να αφαιρέσετε από τον καθρέπτη την
προστατευτική μεμβράνη.
Προσοχή: Βεβαιωθείτε κατά τη συναρμολόγηση ότι ο αρθρωτός σύνδεσμος
που εξέχει προς τα πίσω δεν αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια των ατόμων
που ενδεχομένως κάθονται από πίσω .χ. σε 7θέσια). Σε περίπτωση μικρού
αυτοκινήτου, εξασφαλίστε ότι ο αρθρωτός σύνδεσμος δεν ακουμπάει το
οπίσθιο τζάμι του αυτοκινήτου.
Καθαρισμός:
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό πανί ή καθαριστικό τζαμιών.
Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς, το εγχειρίδιο χρήσης και τον κωδικό του
προϊόντος. Για οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο της εγγύησης ή αξιώσεις υπό
δεσμεύσεις εγγύησης, απευθύνεστε αποκλειστικά στον έμπορο από τον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
niniejszy produkt nie jest zabawką! Należy go używać do celu zgodnego z
przeznaczeniem.
W przypadku podejrzenia o wady nie użytkować.
Należy zawsze sprawdzić prawidłowe zamocowanie i działanie produktu.
Przed pierwszym użyciem zdjąć z lusterka folię ochronną.
Uwaga: Należy upewnić się przy montażu, że wystający z tyłu drążek prze-
gubowy nie stanowi zagrożenia dla osób mogących siedzieć za nim (np. w
przypadku samochodów o 7 siedzeniach). Należy zadbać o to, aby w małym
samochodzie drążek przegubowy nie dotykał tylnej szyby.
Czyszczenie:
Do czyszczenia używać miękkiej, wilgotnej ściereczki lub płynu do mycia szyb.
Należy zachować dowód zakupu, instrukcję obugi i numer artykułu. Roszczeń
z tytułu rękojmi lub gwarancji można dochodzić wyłącznie od sprzedawcy.
Bezpečnostní pokyny:
Tento výrobek není hračka! Používejte výrobek pouze ke stanovenému účelu.
Projeví-li se nějaká závada, výrobek již nepoužívejte.
Zkontrolujte vždy správné upevnění a funkčnost výrobku.
Před p použitím odstraňte ze zrcátka ochrannou fólii.
Pozor: Při montáži se ujistěte, že kloubová tyč vyčnívajídozadu nepředstavuje
nebezpečí zranění pro osoby, které případně sedí za ní (např. u sedmimístných
vozidel). Zajistěte, aby se kloubová tyč u malých vozů nedotýkala zadního skla.
Čištění:
K čištění používejte měkký, vlhký hadřík nebo čistič na sklo.
Uschovejte, prosím, doklad okoupi, návod k použití a číslo výrobku. ruční
nároky nebo nároky v rámci garance je nutno řešit výlučně s obchodníkem.
Notice dutilisation
BabyView // Art. m.: 86031
Avant le montage et l’usage, lisez attentivement le mode d’emploi.
Sinon, les fonctions de sécurité de l’article peuvent être restreintes.
Conservez le mode d’emploi an de pouvoir le relire ultérieurement.
Istruzioni per luso
BabyView // Art. Nr.: 86031
Pregasi conservare la ricevuta d´acquisto, le istruzioni d´uso e il
numero d´articolo. Per diritti di garanzia o promesse della garanzia
inclusa nel prodotto, rivolgersi esclusivamente al venditore.
Manual de uso
BabyView // dart.: 86031
Para garantizar la seguridad y el uso correcto de este artículo, lea
atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el
artículo y consérvelas para futuras consultas.
Gebruiksaanwijzing
BabyView // Art. nr.: 86031
Leest u alstublieft deze gebuiksaanwijzing voor de montage en het
gebruiken zorgvuldig door. De veiligheidsfunctie van het artikel zou
anders kunnen worden aangetast. Bewaar de handleiding om later
na te slaan.
Instruciuni de utilizare
BabyView // Nr. art.: 86031
Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de montare și
folosire. În caz contrar, funcția de securitate a articolului ar putea
afectată. Păstrați instrucțiunile pentru consultare ulterioară.
ΟΔΗΓΙΕΣ
BabyView // Αρ. προ.: 86031
Πριν από τη συναρμολόγηση και τη χρήση θα πρέπει να διαβάσετε με
προσοχή το εγχειρίδιο χρήσης. Διαφορετικά ενδέχεται να επηρεαστεί
η ασφαλής λειτουργία του προϊόντος. Φυλάξτε με προσοχή το
εγχειρίδιο, ώστε να μπορείτε να το συμβουλευτείτε μελλοντικά.
Instrukcja obsługi
BabyView // Nr art.: 86031
Przed montażem i użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję
użytkowania. Niestosowanie się do instrukcji użytkowania me
ograniczyć bezpieczeństwo produktu. Należy zachować niniejszą
instrukcję użytkowania dla przyszłych zastosowań.
vod k poití
BabyView // Artikl č: 86031
Před montáží a použitím si pečlivě přečtěte tento vod k použití.
Bezpečnostní funkce výrobku by se jinak mohla narušit. Návod
pečlivě uschovejte pro pozdější potřebu.
888 8
8
8 8
8
7 7 7 7
7
77
7

Produktspecifikationer

Varumärke: Reer
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: BabyView 86031

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Reer BabyView 86031 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Reer Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer