Russell Hobbs Russell Hobss 18495-56 Deluxe Bruksanvisning

Russell Hobbs vattenkokare Russell Hobss 18495-56 Deluxe

Läs nedan 📖 manual på svenska för Russell Hobbs Russell Hobss 18495-56 Deluxe (46 sidor) i kategorin vattenkokare. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/46
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning 18
instruksjoner 20
ohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny 26
inštrukcie 28
instrukcja 30
uputstva 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции ългарски) 44
2
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions
too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works.
important safeguards
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the kettle, stand, cable, or plug in any liquid; don’t use the kettle in a
bathroom, near water, or outdoors.
3 Don’t touch hot surfaces.
4 Keep the kettle, stand, and cable away from the edges of worktops and out of reach of
children.
5 Put the stand on a stable, level surface. Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be
caught or tripped over.
6 Wind excess cable beneath the stand.
7 Unplug the stand when not in use, before moving and before cleaning.
8 Don’t use the kettle for any purpose other than heating water.
9 Use the kettle only with the stand supplied (and vice versa).
10 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
11 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
12 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
filling
1 Remove the kettle from the stand.
2 Press the lid release button to open the lid.
3 Fill with at least 2 cups of water, but not above max
4 If you overfill, the kettle may spit boiling water.
5 Close the lid, and press down to lock it.
switching on
6 Plug the stand into the wall socket.
7 Put the kettle on the stand.
8 Move the switch to .1
9 The light will come on, and the kettle will heat up.
3
drawings
1 filter
2 tab
3 guides
4 lid
5 lid release button
6 handle
7 water level window
8 light
9 switch
1 on
0 off
10 connectors
11 earth contact
12 stand
switching o
10 When the water boils the kettle will switch off and the light will go out.
11 To switch omanually, move the switch to .0
12 Lifting the kettle off the stand will also switch the kettle off.
general
13 To avoid the risk of splashing, pour slowly and don’t over-tilt the kettle.
14 Don’t tilt the kettle backwards, water might get on to the control area. If this happens, let the
kettle dry before use – sit it somewhere warm for 12 hours.
15 When you lift the kettle, you may see moisture on the stand. Don’t worry – it’s the steam
used to switch off automatically, which then condenses and escapes via vents under the
kettle.
16 You may see some discolouration on the floor of the kettle. Again, don’t worry – it’s due to
the bonding of the element to the kettle floor.
using with insufficient water
17 This will shorten the life of the element. A boil-dry cut-out will switch the kettle off.
18 To prevent the kettle cycling on and off, remove the kettle from the stand and let it cool
before replacing it on the stand.
care and maintenance
19 Check that the kettle is switched off – move the switch to .0
20 Unplug the stand from the wall socket, and let the kettle cool down fully before cleaning.
21 Wipe the kettle, inside and out, with a damp cloth
22 Keep all connectors and sockets dry.
23 Don’t put the kettle or stand in any liquid.
descale regularly
24 Descale regularly, (at least monthly) to keep your kettle in good working order.
25 Use a descaler suitable for use in plastic products (most products have plastic parts). Follow
the instructions on the descaler, rinse several times, then fill, boil and discard the water, to
ensure no residues are left.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
cleaning the filter
26 Switch the kettle off, and let it cool.
27 Open the lid.
28 Use the tab on the filter to pull the filter out of the guides, then lift it out of the kettle.
29 Rinse the filter under a running tap while brushing with a soft brush.
replace the filter
30 Slide it down, into the guides.
31 Close the lid.
wheelie bin symbol
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in
electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be
disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions
4
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät
weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern
benutzt bzw. aufbewahrt werden.
2 Wasserkocher, Sockel, Kabel und Stecker nicht in Flüssigkeiten legen; den Wasserkocher
weder im Badezimmer noch in der Nähe von Wasser, noch im Freien verwenden.
3 Die heißen Flächen nicht berühren.
4 Wasserkocher, Sockel und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche
und außerdem außer Reichweite von Kindern befinden.
5 Den Sockel auf eine feste, ebene Fläche stellen. Das Kabel so verlaufen lassen, dass es nicht
herunterhängt und dass man nicht daran hängen bleibt oder darüber stolpert.
6 Überschüssiges Kabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel wickeln.
7 Den Stecker des Sockels aus der Steckdose ziehen, wenn der Sockel nicht benutzt wird oder
bevor Sie ihn reinigen.
8 Den Wasserkocher zu keinem anderen Zweck als zum Erhitzen von Wasser verwenden.
9 Den Wasserkocher nur mit dem beiliegenden Sockel verwenden (und umgekehrt).
10 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert
werden.
11 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
12 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
Mit Wasser füllen
1 Den Wasserkocher vom Sockel nehmen.
2 Die Deckellösetaste betätigen, um den Deckel zu öffnen.
3 Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur “max”-Markierung füllen.
4 Wenn Sie den Wasserkocher übermäßig füllen, kann kochendes Wasser herausspritzen.
5 Deckel zum Verriegeln nach unten drücken.
Einschalten
6 Den Stecker des Sockels in die Steckdose stecken.
7 Den Wasserkocher auf den Sockel setzen.
8 Den Schalter drücken auf .1
9 Die Kontrolllampe leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt mit dem Erhitzen.
Ausschalten
10 Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher aus und die Kontrolllampe erlischt.
11 Um den Kocher manuell auszuschalten drücken Sie den Schalter auf .0
12 Das Gerät schaltet sich ebenfalls aus, wenn Sie den Wasserkocher vom Sockel nehmen.
Allgemeines
13 Damit kein Wasser verschüttet wird, langsam gießen und den Wasserkocher nicht zu stark
kippen.
14 Den Wasserkocher nicht nach hinten kippen – das Wasser könnte auf den Schaltbereich
gelangen. Sollte dies passieren, den Wasserkocher vor Gebrauch trocknen lassen – lassen Sie
ihn an einem warmen Ort 12 Stunden lang stehen.
5
Bedienungsanleitung
15 Wenn Sie den Wasserkocher anheben, können Sie unter Umständen feststellen, dass sich auf
dem Sockel Feuchtigkeit gebildet hat. Dies ist kein Grund zur Sorge – es handelt sich hierbei
um den Dampf, der die automatische Ausschaltung aktiviert. Er setzt sich danach ab und
entweicht durch die Luftöffnungen unter dem Wasserkocher.
16 Sie werden eventuell eine Verfärbung am Boden des Wasserkochers feststellen. Dies ist kein
Grund zur Beunruhigung – die Verfärbung ist auf die Verbindung des Heizelements mit dem
Wasserkocherboden zurückzuführen.
Kochen mit unzureichender Wassermenge
17 Wird der Wasserkocher mit einer zu kleinen Wassermenge verwendet, verkürzt sich die
Lebensdauer des Heizelements. Eine Trockenkoch-Abschaltung schaltet den Wasserkocher
aus.
18 Damit sich der Wasserkocher nicht immer wieder ein- und ausschaltet, sollten Sie diesen vom
Sockel nehmen und abkühlen lassen, bevor Sie ihn wieder auf den Sockel setzen.
Pflege und Instandhaltung
19 Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist – drücken Sie den Schalter auf .0
20 Den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Wasserkocher abkühlen lassen.
21 Den Wasserkocher innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen
22 Alle Steckverbinder und Buchsen/Steckdosen trocken halten.
23 Den Wasserkocher oder Sockel nicht in Flüssigkeiten legen.
Den Wasserkocher regelmäßig entkalken.
24 Den Wasserkocher regelmäßig entkalken (mindestens einmal im Monat), damit Ihr
Wasserkocher in gutem Zustand bleibt.
25 Verwenden Sie einen Entkalker, der für Kunststoffprodukte geeignet ist (die meisten
Produkte haben Kunststoteile). Folgen Sie der auf dem Entkalker angegebenen Anleitung.
Den Wasserkocher mehrere Male mit klarem Wasser ausspülen, dann füllen, das Wasser
kochen und danach wegschütten, damit alle Rückstände beseitigt werden.
, Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden, die
auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung gestellt.
Reinigung des Filters
26 Den Wasserkocher ausschalten und abkühlen lassen.
27 Den Deckel öffnen.
28 Den Filter am Verbindungsstück aus den Führungen ziehen und dann aus dem Wasserkocher
nehmen.
29 Den Filter unter fließendem Wasser abspülen und dabei mit einer weichen Bürste abbürsten.
Den Filter wiedereinsetzen
30 Schieben Sie ihn nach unten in die Halterung.
31 Den Deckel schließen.
Mülltonnen Symbol
Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in
elektrischen und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses
Symbol tragen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt oder recycled werden.
Zeichnungen
1 Filter
2 Filtergriff
3 Halterungen
4 Deckel
5 Deckelöffnungstaste
6 Griff
7 Wasserstandsanzeige
8 Kontrolllampe
9 Schalter
1 ein
0 aus
10 Steckverbinder
11 Erdableitung
12 Sockel
6
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez lappareil, n’oubliez pas la notice. Retirez
l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier létat de lappareil.
précautions importantes
Prenez des précautions essentielles comme:
1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas la bouilloire, son socle, le câble ou la prise; n’utilisez pas la
bouilloire dans une salle de bains, à proximité d’eau ou à lextérieur.
3 Ne touchez pas les surfaces chaudes.
4 Tenez la bouilloire, le socle et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée
des enfants.
5 Posez le socle sur une surface stable et plane. Positionnez le câble afin qu’il ne dépasse pas et
qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
6 Enroulez le surplus de câble sous le socle.
7 Débranchez le socle quand il n’est pas utilisé, avant de le bouger ou de le nettoyer.
8 N’utilisez pas la bouilloire autrement que pour faire bouillir de leau.
9 Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle fourni (et vice-versa)
10 Cet appareil ne doit pas être utilise avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance.
11 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
12 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
usagenager uniquement
remplissage
1 Enlevez la bouilloire de son socle.
2 Appuyez sur le bouton de gagement du couvercle pour louvrir.
3 Remplissez avec au moins 2 tasses d’eau, mais pas au-delà de la marque maximum.
4 Si vous remplissez trop la bouilloire, elle pourrait faire gicler de l’eau bouillante.
5 Fermez le couvercle, et appuyez dessus pour le verrouiller.
allumage
6 Branchez le socle dans la prise murale.
7 Mettez la bouilloire sur le socle.
8 Placez l’interrupteur sur .1
9 La lumière va s’allumer et la bouilloire se mettra à chauffer.
éteindre
10 Quand l’eau bout, la bouilloire va s’éteindre et la lumière va s’éteindre.
11 Pour éteindre la bouilloire manuellement, placez l’interrupteur sur .0
12 Retirer la bouilloire de son socle coupera également son fonctionnement.
généralités
13 Pour éviter tout risque d’éclaboussure, versez lentement et sans trop incliner la bouilloire.
14 N’inclinez pas la bouilloire vers l’arrière, de l’eau pourrait couler sur la zone de contrôle. Si ceci
se produit, laissez la bouilloire sécher avant utilisation – posez-la dans un endroit chaud
pendant 12 heures.
15 Quand vous soulevez le couvercle, vous pouvez voir de l’humidité sur le socle. Ne vous
inquiétez pas – il s’agit de la vapeur utilisée pour éteindre automatiquement la bouilloire ;
cette vapeur va ensuite se condenser et disparaître grâce à des orifices situés sous la
bouilloire.
7
mode d’emploimode d’emploi
16 Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est normal,
à cause du système de résistance à la base de la bouilloire.
utilisation avec une quantité insuffisante d’eau
17 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la
bouilloire en cas d’utilisation à sec.
18 Pour éviter que la bouilloire ne s’allume et s’éteigne automatiquement, enlevez la bouilloire
de son socle et laissez-la refroidir avant de la reposer sur son socle.
soins et entretien
19 Vérifiez que l’interrupteur est éteint. Placez le sur .0
20 Débranchez le socle de la prise murale et laissez refroidir totalement avant toute opération
de nettoyage de la bouilloire.
21 Essuyez la bouilloire, à l’intérieur et à lextérieur, avec un chiffon humide
22 Gardez tous les connecteurs et toutes les prises au sec.
23 N’immergez pas la bouilloire.
détartrez régulièrement
24 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois) pour conserver votre bouilloire en bon
état de marche.
25 Utilisez un détartrant adéquat pour une utilisation sur des produits plastique (la plupart des
produits ont des éléments en plastique.) Suivez les instructions de détartrage, rincez
abondamment, puis remplissez, faites bouillir et jetez leau pour éliminer tous les résidus.
, La réparation de produits retournés sous garantie psentant des défauts liés au tartre sera
payante.
nettoyage du filtre
26 Eteignez la bouilloire et laissez-la refroidir.
27 Ouvrez le couvercle.
28 Utilisez la languette située sur le filtre pour sortir le filtre de ses glissières, puis sortez-le de la
bouilloire.
29 Rincez le filtre à l’eau courante à l’aide d’une brosse douce.
remettez le filtre en place
30 Positionnez le filtre sur les glissières, appuyez et arrêtez quand vous ne pouvez aller plus loin.
31 Fermez le couvercle.
symbole poubelle barrée
Ce symbole signifie que lappareil ne doit pas être jeté avec les autreschets et qu’il
fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de
sa valorisation. S’il contient des substances susceptibles de nuire à lenvironnement,
celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
schémas
1 filtre
2 languette
3 glissières
4 couvercle
5 bouton d’ouverture du couvercle
6 poignée
7 fenêtre de niveau d’eau
8 lumière
9 interrupteur
1 marche
0 arrêt
10 connecteurs
11 connexion de terre
12 socle
8
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft,
geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze
pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
belangrijke veiligheidsmaatregelen
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen
worden.
2 Dompel de waterkoker, de standaard, het snoer en de stekker niet in vloeistoffen;
gebruik de waterkoker niet in de badkamer, in de buurt van water of buiten.
3 Raak hete oppervlakken niet aan.
4 Houd de waterkoker, de standaard en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten
bereik van kinderen.
5 Zet de standaard op een stabiele, vlakke ondergrond. Leg het snoer zodanig dat het niet
uitsteekt en niemand erachter kan blijven haken of erover kan struikelen.
6 Wikkel overtollig snoer onder de standaard.
7 Haal de stekker van de standaard buiten gebruik, of voor hem te verzetten of te reinigen, uit
het stopcontact.
8 Gebruik de waterkoker alleen voor het verwarmen van water.
9 Gebruik de waterkoker alleen met de bijgeleverde standaard (en omgekeerd).
10 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningsysteem op
afstand.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
12 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundige persoon vervangen worden om eventuele risicos te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
vullen
1 Haal de waterkoker van de standaard.
2 Druk op de knop voor “deksel openen” om het deksel te openen.
3 Vul de waterkoker met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven “max”.
4 Als u de waterkoker te vol doet, kan er kokend water uitspatten.
5 Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen.
aanzetten
6 Steek de stekker van de standaard in het stopcontact.
7 Zet de waterkoker op de standaard.
8 Draai de schakelaar op .1
9 Het lampje schakelt aan en de ketel begint op te warmen.
uitschakelen
10 De waterkoker schakelt uit wanneer het water kookt en het lampje gaat uit.
11 Als u handmatig wilt uitschakelen, draait u de schakelaar op .0
12 Door de waterkoker van de standaard af te nemen, zal de waterkoker ook uitgeschakeld
worden.
algemeen
13 Om het risico op spatten te voorkomen, dient u langzaam te schenken en de waterkoker niet
te schuin te houden.
14 Houd de waterkoker niet schuin naar achteren, anders kan er water op de regelknoppen
terechtkomen. Als dit gebeurt, dient u de waterkoker eerst te laten drogen voordat u hem
gebruikt – zet hem 12 uur op een warme plaats.
17
kogning af for lidt vand
17 Kogning af for lidt vand forkorter varmelegemets levetid. En tørkogningsafbryder slukker for
elkedlen.
18 For at undgå at elkedlen starter og afslutter cyklusser, ern elkedlen fra soklen og lad den
le af, før den sættes tilbage på soklen.
pleje og vedligeholdelse
19 Kontrollér, at apparatet er slukket – skub afbryderknappen over på .0
20 Tag stikket til soklen ud af stikkontakten, og vent at elkedlen er kølet af før den rengøres.
21 Tør elkedlens inderside og yderside med en fugtig klud.
22 Hold alle kontakter og stik tørre.
23 Nedsænk ikke apparatet eller soklen i væske.
regelmæssig afkalkning
24 Elkedlen skal afkalkes regelmæssigt (mindst en gang om måneden), for at den fungerer
optimalt.
25 Anvend et afkalkningsmiddel, som er egnet til anvendelse i plastprodukter (de fleste
produkter har plastdele). Følg anvisningerne på flasken med afkalkningsmiddel, skyl elkedlen
flere gange, fyld den med rent vand, kog vandet, og smid det væk for at sikre, at der ikke er
rester af afkalkningsmiddel i elkedlen.
, Returnerede produkter, hvis defekter skyldes kalkaflejringer, repareres mod et gebyr.
rengøring af filteret
26 Sluk for elkedlen, og lad den køle af.
27 Åbn låget.
28 Træk filteret op langs skinnerne ved hjælp af tappen, og løft filteret op af elkedlen.
29 Skyl filteret under vandhanen, mens du skrubber det med en blød børste.
udskift filteret
30 Træk filteret ned og ind i skinnerne
31 Luk låget.
symbolet med en affaldsspand
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan
indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaald, men skal
afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og
menneskers sundhed.
brugsanvisning
tegninger
1 filter
2 tap
3 skinner
4 låg
5 udløserknap til låg
6 håndtag
7 vandniveau vindue
8 indikator
9 afbryderknap
1 tænd
0 sluk
10 kontakter
11 jordforbindelse
12 sokkel

Produktspecifikationer

Varumärke: Russell Hobbs
Kategori: vattenkokare
Modell: Russell Hobss 18495-56 Deluxe

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Russell Hobbs Russell Hobss 18495-56 Deluxe ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




vattenkokare Russell Hobbs Manualer

vattenkokare Manualer

Nyaste vattenkokare Manualer