Schneider LXMMC12MS06S100 Bruksanvisning

Schneider Inte kategoriserad LXMMC12MS06S100

Läs nedan 📖 manual på svenska för Schneider LXMMC12MS06S100 (5 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/5
www.se.com
JYT81313 00
06-2022
LXMMC12MS06S100
Lexium™ MC12 long stator motor segment straight
LXMMC12MA02S100
Lexium™ MC12 long stator motor segment arc
1/5
en
fr
es
it
zh
© 2022 Schneider Electric. All rights reserved.
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials
entstehen.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualifi ed personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use
of this material.
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel quali é. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce
matériel.
Sólo el personal de servicio cualifi cado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la
utilización de este material.
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualifi cato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante
dall՚uso di questo materiale.
电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员执行。 不承担由于使用本资料所引起的任何后果。专业人员是指掌握与电气设备的制造和操作及其安装相关的技能和知识的Schneider Electric
人员,他们经过安全培训能够发现和避免相关的危险。
de
JYT8131300
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Disconnect all power from all equipment including connected devices prior to removing any
covers or doors, or installing or removing any accessories, hardware, cables, or wires except
under the specifi c conditions speci ed in the appropriate hardware guide for this equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to con rm the power is off where and
when indicated.
Replace and secure all covers, accessories, hardware, cables, and wires and confi rm that a
proper ground connection exists before applying power to this unit.
Use only the specifi ed voltage when operating this equipment and any associated equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISQU ELECTROCUTION, DEXPLOSION O ELECTRIQUEE D’ U D’ARC
Veillez à mettre hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de
retirer des caches de protection ou portes d’accès et avant d’installer ou de retirer des accessoires,
du matériel, des câbles ou des ls, excepté dans les situations spécifi ques indiquées dans le guide de
référence du matériel de cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimen-
tation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fi xez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fi ls et
vérifi ez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION
ODER EINES LICHTBOGENS
Trennen Sie die gesamte Spannungsversorgung des Systems, einschließlich aller angeschlos-
senen Geräte, bevor Sie Abdeckungen oder Türen des Systems abnehmen, sowie vor der
Installation oder Deinstallation von Zubehör, Hardware, Kabeln oder Drähten, ausgenommen
unter besonderen Bedingungen, die im Hardwarehandbuch dieses Geräts beschrieben
werden.
Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprüfgerät, um festzustellen, ob die Spannungs-
versorgung wirklich abgeschaltet ist.
Bringen Sie alle Abdeckungen, Zubehörteile, Hardware, Kabel und Drähte wieder an, sichern
Sie sie und vergewissern Sie sich, dass eine ordnungsgemäße Erdung vorhanden ist, bevor
Sie die Spannungszufuhr zum Gerät einschalten.
Betreiben Sie dieses Gerät und alle zugehörigen Produkte nur mit der angegebenen Span-
nung.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓ DESTELLO DE ARCON O
VOLTAICO
Desconecte la alimentación de todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de
retirar cualquier cubierta o compuerta, o bien antes de instalar o retirar cualquier accesorio, hardware,
cable o conductor, salvo en las condiciones específi cas indicadas en la guía de hardware de este
equipo.
Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión nominal adecuado para confi rmar la ausencia
de alimentación eléctrica cuando y donde se indique.
Vuelva a montar y jar todas las cubiertas, accesorios, elementos de hardware, cables y conductores
y compruebe que haya una conexión a tierra adecuada antes de aplicar alimentación eléctrica a la
unidad.
Aplique solo la tensión especi cada cuando utilice este equipo y los productos asociados.
Si no se siguen estas instrucciones, se producirán lesiones graves o la muerte.
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere
qualunque coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori, hardware,
cavi o fi li, tranne che per le condizioni specifi cate nell’apposta Guida hardware per questa
apparecchiatura.
Per verifi care che il sistema sia fuori tensione, usare sempre un voltmetro correttamente tarato
al valore nominale della tensione.
Prima di rimettere l’unità sotto tensione rimontare e fi ssare tutti i coperchi, i componenti hard-
ware, i cavi e verifi care la presenza di un buon collegamento di terra.
Utilizzare quest’apparecchiatura e tutti i prodotti collegati solo alla tensione specifi cata.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
存在电击、爆炸或电弧闪烁危险
在卸除任何护盖,或安装或卸除任何附件、硬件、电缆或导线之前,先断开所有设备的 电源连接
(包括已连接设备),此设备的相应硬件指南中另有指定的特定情况除外。
在有需要的地方和时候,务必使用具有合适额定电压的设备来检测是否断电。
更换并紧固所有护盖、附件、硬件、电缆与电线,并确认接地连接正确后再对设备通电。
在操作本设备及相关产品时,必须使用指定电压。
未按说明操作将导致人身伤亡等严重后果。
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / 危险
POTENTIAL FOR EXPLOSION
Install and use this equipment in non-hazardous locations only.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISQU EXPLOSIONE
Ne montez et n՚utilisez cet équipement que dans des zones non dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EXPLOSIONSGEFAHR
Installieren und verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich in Ex-freien Bereichen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
POTENCIAL EXPLOSIVO
Instale y utilice el equipo únicamente en ubicaciones no peligrosas.
Si no se siguen estas instrucciones, se producirán lesiones graves o la muerte.
RISCHIO DI ESPLOSIONE
Installare ed utilizzare questa apparecchiatura solo in luoghi non a rischio.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
潜在爆炸危险
请只在非危险场所安装和使用此设备。
未按说明操作将导致人身伤亡等严重后果
LXMMC12MS06S100
LXMMC12MA02S100
www.se.com
JYT81313 00
06-2022 2/5
en defr
es zhit
Connecteur pour Lexium™ MC Power Interconnects2
LED indicateurs
- État : État Segment
- S3 P1: État Port Sercos bus
- S3: État Réseau Sercos bus
- S3 P2: État Port Sercos bus
1
Connecteur pour Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Connector for Lexium™ MC Power Interconnects2
LED indicators
- State: Segment state
- S3 P1: Port status Sercos bus
- S3: Network status Sercos bus
- S3 P2: Port status Sercos bus
1
Connector for Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Anschluss für Lexium™ MC Power Interconnects2
LED-Anzeigen
- Zustand: Zustand des Segments
- S3 P1: Anschlusszustand Sercos-Bus
- S3: Netzwerkstatus Sercos-Bus
- S3 P2: Anschlusszustand Sercos-Bus
1
Anschluss für Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Connettore per Lexium™ MC Power Interconnects2
Indicatori LED
- Stato: Stato del segmento
- S3 P1: Stato della porta Sercos bus
- S3: Stato della rete Sercos bus
- S3 P2: Stato della porta Sercos bus
1
Connettore per Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Conector para Lexium™ MC Power Interconnects2
Indicadores LED
- Estado: estado del segmento
- S3 P1: estado del puerto Sercos-bus
- S3: estado de la red Sercos-bus
- S3 P2: estado del puerto Sercos-bus
1
Conector para Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
用于电源互联的连接器
2
LED指示灯
- 状态:节段状
- S3 P1:Sercos总线端口状态
- S3:Sercos总线网络状态
- S3 P2:Sercos总线端口状态
1
用于通信互联的连接器
3
3
2 2
1 3
2
3 1 3
Lexium™ MC Power Interconnects
Presentation / Présentation / Darstellung /
Presentación / Presentazione / 图示
Reference / Référence / Referenz /
Referencia / Riferimento / 参考号
Description / Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione / 说明
LXMMCBPA001S100
LXMMCBPA00XS100
Power interconnect between segments / Interconnexion électrique entre les segments / Stromverbindung
zwischen den Segmenten / Interconexión eléctrica entre segmentos / Interconnessione di alimentazione tra i
segmenti / 节段与节段之间的电源互
LXMMCBPAB01S100 Power disconnect between segments (used to separate power groups or at the end of a track) /
Déconnexion de l՚alimentation entre les segments (utilisée pour séparer les groupes d՚alimentation ou à la fi n
d՚une piste) / Stromunterbrechung zwischen Segmenten (zur Trennung von Stromgruppen oder am Ende eines
Tracks) / Interrupción de corriente entre segmentos (para la separación de grupos de corriente o al nal de una
pista) / Interruzione dell’alimentazione tra i segmenti (per separare i gruppi di alimentazione o alla fi ne di un
circuito) / 段与节段之间的电源断开(用于分离电源组或在轨道的末端)
LXMMCBPAP01S100 Power interconnect between segments with power infeed connector / Interconnexion électrique entre les
segments avec connecteur alimentation électrique / Stromverbindung zwischen den Segmenten mit Stromein-
speisungssteckverbindern / Interconexión eléctrica entre segmentos con conector enchufable de alimentación de
corriente / Interconnessione di alimentazione tra i segmenti con connettore di alimentazione in entrata / 节段与节
段之间的电源互联,带电源输入连接器
Lexium™ MC Communication Interconnects
Presentation / Présentation / Darstellung /
Presentación / Presentazione / 图示
Reference / Référence / Referenz /
Referencia / Riferimento / 参考号
Description / Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione / 说明
LXMMCBCA001S100
LXMMCBCA00XS100
Communication interconnect between segments / Interconnexion de communication entre les segments / Kommu-
nikationsverbindung zwischen den Segmenten / Interconexión de comunicación entre segmentos / Interconnes-
sione di comunicazione tra i segmenti / 节段与节段之间的通信互联
LXMMCBCAS01S100 Communication interconnect between segments with two additional Sercos connectors: Sercos port P1 (infeed)
and Sercos port P2 (outfeed) / Interconnexion de communication entre les segments avec deux connecteurs Ser-
cos supplémentaires : Port Sercos P1 (entrée) et port Sercos P2 (sortie) / Kommunikationsverbindung zwischen
den Segmenten mit zwei zusätzlichen Sercos-Anschlüssen: Sercos-Anschluss P1 (Eingang) und Sercos-An-
schluss P2 (Ausgang) / Interconexión de comunicación entre segmentos con dos conectores Sercos adicionales:
puerto Sercos P1 (entrada) y puerto Sercos P2 (salida) / Interconnessione di comunicazione tra i segmenti con
due connettori Sercos aggiuntivi: porta Sercos P1 (ingresso) e porta Sercos P2 (uscita) / 节段与节段之间的通信互
联,带两个附加的Sercos连接器:Sercos端口P1(输入)和Sercos端口P2(输出)
LXMMCBCAF01S100 Communication interconnect between segments with one additional SFO connector (SFO = Safe Force Off ) / In-
terconnexion de communications entre les segments avec un connecteur SFO supplémentaire (SFO = Safe Force
Off ) / Kommunikationsverbindung zwischen den Segmenten mit einem zusätzlichen SFO-Anschluss (SFO = Safe
Force Off ) / Interconexión de comunicación entre segmentos con un conector adicional SFO (SFO = Safe Force
Off ) / Interconnessione di comunicazione tra i segmenti con un connettore SFO aggiuntivo (SFO = Safe Force Off )
/ 节段与节段之间的通信互联,带一个附加的SFO连接器(SFO = Safe Force Off:安全力关闭)
LXMMCBDASF1S100 Communication interconnect at the beginning of an open track with one additional Sercos connector (Sercos port
P1 (infeed)) and one SFO connector / Interconnexion de communication au début d՚une voie ouverte avec un
connecteur Sercos supplémentaire (port Sercos P1 (entrée)) et un connecteur SFO / Kommunikationsverbindung
am Anfang eines off enen Tracks mit einem zusätzlichen Sercos-Anschluss (Sercos Port P1 (Eingang)) und einem
SFO-Anschluss / Interconexión de comunicación al principio de un circuito abierto con un conector Sercos adicio-
nal (puerto Sercos P1 (entrada)) y un conector SFO / Interconnessione di comunicazione all'inizio di un circuito
aperto con un connettore Sercos aggiuntivo (porta Sercos P1 (ingresso)) e un connettore SFO/ 在一个开放轨道始
端的通信互联,带一个附加的Sercos连接器(Sercos端口P1(输入))和一个SFO连接器
LXMMCBDAS01S100 Communication interconnect at the end of an open track with one additional Sercos connector (Sercos port P2
(outfeed)) / Interconnexion de communication à la fi n d'une voie ouverte avec un connecteur Sercos supplémen-
taire (port Sercos P2 (sortie)) / Kommunikationsverbindung am Ende eines o enen Tracks mit einem zusätzlichen
Sercos-Anschluss (Sercos Port P2 (Ausgang)) / Interconexión de comunicación al nal de un circuito abierto
con un conector Sercos adicional (puerto Sercos P2 (salida)) / Interconnessione di comunicazione alla fi ne di un
circuito aperto con un connettore Sercos aggiuntivo (porta Sercos P2 (uscita)) / 在一个开放轨道末端的通信互联,
带一个附加的的Sercos连接器(Sercos端口P2(输出))
SFO
SFO
P1
P1
P2
P2
LXMMC12MS06S100
LXMMC12MA02S100
www.se.com
JYT81313 00
06-2022 3/5
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTIMENTO / 警告
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
Use appropriate protective devices (functional safety de-
vices) in compliance with local and national standards.
Ensure that a risk assessment is conducted and respected
according to EN/ISO 12100 during the design of your
machine.
Refer to the Lexium™ MC12 multi carrier Hardware Guide
for residual risks.
Install and operate the device only in the intended environ-
ment.
The equipment must be wired and fused in compliance with
local and national regulatory requirements for the rated
current and voltage of the particular equipment.
Do not disassemble, repair, or modify this equipment.
Do not connect wires to unused terminals and/or terminals
indicated as “No Connection (N.C.)”.
Failure to follow these instructions can result in death,
serious injury, or equipment damage.
COMPORTEMENT INATTENDU D EQUIPEMENTE
Portez des dispositifs de protection appropriés (dispositifs de
sécurité fonctionnelle) conformément aux normes locales et
nationales.
Assurez-vous qu՚une évaluation des risques est réalisée et
respectée conformément à la norme EN/ISO 12100 lors de la
conception de votre machine.
Voir le guide de référence du matériel du Lexium™ MC12 multi
carrier pour connaître les risques résiduels.
N՚installez et n՚utilisez l՚appareil que dans l՚environnement prévu.
L՚équipement doit être câblé et protégé par des fusibles conformé-
ment aux exigences réglementaires locales et nationales pour le
courant et la tension nominaux de l՚équipement en question.
Ne désassemblez pas, ne réparez pas et ne modifi ez pas cet équi-
pement.
Ne raccordez pas de câbles à des bornes inutilisées ou désignées
comme “non connectées (N.C.)”.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
UNBEABSICHTIGTER BETRIEBSZUSTAND DES GERÄTS
Verwenden Sie geeignete Schutzvorrichtungen (funktionale
Sicherheitsvorrichtungen), die den örtlichen und nationalen
Normen entsprechen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Konstruktion Ihrer Maschine
eine Risikobewertung gemäß EN/ISO 12100 durchgeführt und
eingehalten wird.
Informationen zu Restrisiken fi nden Sie im Lexium™ MC12
multi carrier Hardwarehandbuch.
Installieren und betreiben Sie das Gerät nur in der vorgesehe-
nen Umgebung.
Das Gerät muss gemäß den örtlichen und nationalen Vorschrif-
ten für den Nennstrom und die Nennspannung des jeweiligen
Geräts verdrahtet und abgesichert werden.
Das Produkt darf weder zerlegt noch repariert oder verändert
werden.
Verdrahten Sie keine nicht verwendeten bzw. als “Nicht an-
geschlossen (N.C.)” ausgewiesenen Klemmen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere
Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
FUNCIONAMIENTO INESPERADO DEL EQUIPO
Utilice dispositivos de protección apropiados (dispositivos
de seguridad funcionales) que cumplan las normas locales
y nacionales.
Cerciórese que en el diseño de su máquina se realice y
respete una evaluación de riesgos según la norma EN/ISO
12100.
Consulte el guía de hardware del Lexium™ MC12 multi
carrier para informarse sobre riesgos residuales.
Instale y opere el dispositivo exclusivamente en el entorno
previsto.
El equipo se p3-ha de cablear y proteger por fusibles de
conformidad con las normativas locales y nacionales para la
corriente y la tensión nominales el equipo en cuestión.
No desmonte, repare ni modifi que este equipo.
No conecte ningún cable a terminales que no se utilicen ni a
terminales con la indicación “Sin conexión (N.C.)”.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse
lesiones graves, muerte o daños en el equipo.
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL՚APPARECCHIATURA
Utilizzare dispositivi di protezione adeguati (dispositivi di sicurezza
funzionali) in conformità alle norme locali e nazionali.
Assicuratevi che una valutazione dei rischi sia condotta e rispetta-
ta secondo la norma EN/ISO 12100 durante la progettazione della
vostra macchina.
Per i rischi residui, consultare il Lexium™ MC12 multi carrier guida
hardware.
Installare e utilizzare il dispositivo solo nell՚ambiente previsto.
L’apparecchiatura deve essere cablata e protetta in conformità
ai requisiti normativi locali e nazionali per corrente e tensione
nominale della rispettiva apparecchiatura.
Non smontare, riparare o modifi care l՚apparecchiatura.
Non collegare fi li a dei morsetti non utilizzati e/o a morsetti che
riportano la dicitura “Nessuna connessione “(N.C.)”.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte,
gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
意外的设备操作
使用符合当地和国家标准的适当保护装置(功能安全装置)。
确保在设计机器的过程中进行风险评估,并遵守EN/ISO 12100
的规定。
● Lexium™有关剩余风险,请参考 MC12multi carrier硬件指南。
只在符合预定用途的环境中安装和运行本设备。
设备的布线和熔断器必须符合当地和国家对特定设备的额定电流
和电压的监管要求。
请勿拆解、修理或改装本设备。
请勿将电线连接到不使用的终端和/或标记为“无连接 (N.C.)”
的终端上
未按说明操作可能导致人身伤亡或设备损坏等严重后果。
Cable / Câble / Kabel / Cable / Cavo / 电缆 Reference / Référence / Referenz /
Referencia / Riferimento / 参考号
Pin Description / Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione / 说明
Power cable /
Câble alimentation /
Stromkabel /
Cable eléctrico /
Cavo di alimentazione /
电源电缆
LXMMCAPC•••S100 1 Not connected / Non connecté / Nicht verbunden / No conectado / Non collegato / 连接
2 48 Vdc DC bus voltage + / 48 Vdc DC bus tension + / 48 Vdc DC-Busspannung + / Tensión
bus DC + 48 Vdc / Voltaggio + del bus 48 Vdc DC / 48 Vdc DC 总线 电压+
3 Protective ground (earth) / Mise à la terre / Schutzleiter (Erde) / Conductor protector (tierra) /
Massa di protezione (terra) / 护接地(earth)
4 48 Vdc DC bus voltage - / 48 Vdc DC bus tension - / 48 Vdc DC-Busspannung - / Tensión
bus DC - 48 Vdc / Voltaggio - del bus 48 Vdc DC / 48 Vdc DC 总线 电压-
5Not connected / Non connecté / Nicht verbunden / No conectado / Non collegato / 未连接
6Not connected / Non connecté / Nicht verbunden / No conectado / Non collegato / 未连接
Sercos communication cable /
Câble communication Sercos /
Sercos Kommunikationskabel /
Cable de comunicación Sercos /
Cavo di comunicazione Sercos /
Sercos通信电
VW3E3065R••• 1 Tx+ (Output transmit data +) / Tx+ (sortie données de transmission +) / Tx+ (Ausgang Sende-
daten +) / Tx+ (salida datos de transmisión +) / Tx+ (uscita di trasmissione dati +) /
Tx+(输出传送数据+)
2 Rx+ (Input receive data +) / Rx+ (entrée données de transmission +) / Rx+ (Eingang Emp-
fangsdaten +) / Rx+ (entrada datos de recepción +) / Rx+ (entrata di ricezione dati +) /
Rx+ (输入接收数据+)
3 Tx- (Output transmit data -) / Tx- (sortie données de transmission -) / Tx- (Ausgang Sende-
daten -) / Tx- (Ausgang Sendedaten -) / Tx- (salida datos de transmisión -) / Tx- (uscita di
trasmissione dati -) / Tx-(输出传送数据-)
4 Rx- (Input receive data -) / Rx- (entrée données de transmission -) / Rx- (Eingang Empfangs-
daten -) / Rx- (entrada datos de recepción -) / Rx- (entrata di ricezione dati -) /
Rx-(输入接收数据–)
SFO communication cable /
Câble communication SFO /
SFO-Kommunikationskabel /
Cable de comunicación SFO /
Cavo di comunicazione SFO /
SFO通信电缆
XZCP1241L•• 1 Not connected / Non connecté / Nicht verbunden / No conectado / Non collegato / 未连接
2 SFO+ (Positive SFO signal) / SFO+ (Signal SFO Positif) / SFO+ (Positives SFO-Signal) /
SFO+ (señal SFO positiva) / SFO+ (segnale SFO positivo) / SFO+(正SFO信号)
3 SFO- (Negative SFO signal) / SFO- (Signal SFO Négatif) / SFO- (Negatives SFO-Signal) /
SFO- (señal SFO negativa) / SFO- (segnale SFO negativo) / SFO- (负数SFO信号)
4 Not connected / Non connecté / Nicht verbunden / No conectado / Non collegato / 未连接
1 3
4
2
21
5 4
6 3
2 4
3
1

Produktspecifikationer

Varumärke: Schneider
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: LXMMC12MS06S100

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Schneider LXMMC12MS06S100 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Schneider Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer