Severin KS 9833 Bruksanvisning

Severin kylskåp KS 9833

Läs nedan 📖 manual på svenska för Severin KS 9833 (100 sidor) i kategorin kylskåp. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/100
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorífico
Frigorifero
Køleskab
Kylskåp
Jääkaappi
Lodówka
Ψυγείο
Холодильник
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein
SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser
Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche
Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde
mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt,
Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200
ve r s ch iedenen Produkten ei n umf as s e ndes S or t im ent an
Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige
Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Kühlschrank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und
bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die
Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät nicht an einen Wechselrichter anschließen.
Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite berühren, um eventuelle Vibrationsgeräusche zu
vermeiden.
Allgemein
Das Gerät ist ein Kompressorhlgerät, welches für kurzfristiges Aufbewahren von
Lebensmitteln geeignet ist.
Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die Klimaklasse für dieses Gerät entnehmen Sie bitte
dem Produktdatenblatt.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
z.B.:
- in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen
- in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht r den gewerblichen Einsatz bestimmt, auch nicht r den Gebrauch im
Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung r evtl.
auftretende Schäden übernommen werden.
Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, das Gerät nur verpackt transportieren und
mit zwei Personen aufstellen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Das Gerät enthält das umweltfreundliche, jedoch brennbare Kältemittel
Isobutan (R600a). Daher ist darauf zu achten, dass das Kältesystem beim
Transport und auch nach Aufstellung des Gerätes geschützt wird. Bei
Beschädigung des Systems darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden. Offenes Feuer oder Zündquellen in der he des Kältemittels
3
entfernen und den Raum gut lüften.
Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu
Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit
Einbaumöbeln verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.
Warnung! Zum Abtauen keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel,
z.B. Heizgeräte o.ä. verwenden, als die in dieser Anleitung beschriebenen.
War nung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) innerhalb des
Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, dass das Gerät und die
Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer
Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche betreiben, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie
auch keine Fssigkeitsbelter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Fssigkeiten die
elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen.
Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit
brennbarem Treibgas, lagern.
Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen.
Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren.
Netzstecker ziehen,
-bei Störungen während des Betriebes,
-vor dem Abtauen des Gerätes
-vor jeder Reinigung
-bei Arbeiten am Gerät
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den
Netzstecker an.
Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen diese von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und
Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb, sollte die Tür geöffnet bleiben.
Bei Verkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das Treibmittel Zyklopentan in
der Isolation sowie das Kältemittel R600a hinzuweisen.
4
Aufbau
1. Deckel
2. Glasabstellplatten
3. Glasbodenplatte
4. Gemüsefach
5. verstellbare Schraubfüße
6. Flaschen- und Ablagefächer
7. Temperaturregler
8. Beleuchtung
9. Griffmulde
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Klebebänder aus dem Gerät.
Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung
keine Transportschäden aufweisen.
Gerät wie unter Reinigung und Abtauen beschrieben reinigen.
Warten Sie zwei Stunden nach der Aufstellung, bevor Sie den Netzstecker in eine Steckdose
stecken, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise einen leichten „Neugeruch
bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt.
Aufstellung
Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.
Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden.
Die Umgebungstemperatur bei der das Gerät betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem
Produktdatenblatt.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können.
Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der he von
Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht
vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes direkt unter
einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Vor dem Gerät muss soviel Platz sein, dass die Tür um 160° geöffnet werden kann.
Unebenheiten des Bodens können durch die beiden vorderen höhenverstellbaren Füße
ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.
Lüftung
Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum gegend Raum ist, um eine ungehinderte
Luftzirkulation zu gewährleisten. (Hinten und Seiten 5 cm, Oben 10 cm)
Türanschlag
Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden.
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
1. Entfernen Sie die zwei Schraubabdeckungen (11) und die Schrauben (10).
5
2. Entfernen Sie den Deckel (9)
3. Entfernen Sie die drei Schrauben (6), mit der
die obere Scharnierplatte (5) auf der rechten
Seite befestigt ist.
4. Heben Sie die Tür vorsichtig an und platzieren
Sie diese auf einer gepolsterten Fläche, um
Kratzer zu vermeiden.
5. Entfernen Sie die Eckkappe (7) und drücken
Sie diese fest in die Nut auf der rechten Seite.
6. Entfernen Sie den Scharnierbolzen aus der
Scharnierplatte (5) und drehen Sie ihn von
der anderen Seite wieder ein.
7. Entfernen Sie die beiden Schrauben, welche
sich auf der linken Seite in der oberen
Scharnierplattenaufnahme befinden und schrauben Sie sie auf der rechten Seite wieder ein.
8. Entfernen Sie die drei Schrauben (1), welche die untere Scharnierplatte (2) auf der rechten Seite
halten.
9. Entfernen Sie den Scharnierbolzen aus der unteren Scharnierplatte und drehen Sie ihn in das
daneben befindliche Loch wieder ein.
10. Entfernen Sie den Schraubfuß auf der linken Seite (4) und befestigen Sie diesen auf der rechten
Seite.
11. Befestigen Sie die untere Scharnierplatte (2). (Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest.)
12. Setzen Sie die Tür in die neue Position. Achten Sie darauf, dass der Bolzen in die Buchse (Loch)
im Türrahmenunterteil eintaucht.
13. Befestigen Sie die obere Scharnierplatte (5), die Sie vorher in Schritt 3 entfernt haben, auf der
linken Seite. Achten Sie darauf, dass der Bolzen in die Buchse (Loch) im Türrahmenoberteil
eintaucht. (Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest).
14. Richten Sie die Tür im geschlossenen Zustand aus und ziehen Sie die Schrauben der oberen und
unteren Scharnierplatte fest.
15. Legen Sie den Deckel (9) wieder auf.
16. Setzen Sie die Schrauben (10) und die Schraubabdeckungen (11) wieder in den Deckel (9).
17. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und zwei Stunden lang nicht in Betrieb nehmen.
Dann das Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen.
Temperaturregler
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine
Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch
Ziehen des Netzsteckers.
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf
eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum,
umgekehrt steigt sie.
Stellen Sie den Temperaturregler zu Beginn auf die höchste Stufe.
Nach 30 Minuten drehen Sie den Temperaturregler zurück auf eine mittlere Stufe. Die mittleren
Stufen sind eine optimale Einstellung für die Nutzung zu Hause.
Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5
Minuten dauern bis sich das Gerät wieder einschaltet.
Anmerkung: Der Temperaturregler schaltet in der Position 0 nur den Kompressor ab.
6
Gießen Sie kein Wasser in das Gerät.
Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um
einen unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungehr einmal im
Monat gereinigt werden.
Das Zubehör separat im Slwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und sorgfältig trocknen. Anschließend den
Netzstecker mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose stecken.
Um Energie zu sparen und die Produktivität zu erhalten, sollten der Kondensator (die Rückseite)
und der Kompressor mindestens zweimal jährlich mit einem Besen oder einem Staubsauger
gereinigt werden.
Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfernen.
Störungen
Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind:
Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor.
Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche r kurze
Zeit etwas lauter.
Geräusche in den Röhrchen bei der Zirkulation des Kältemittels.
Nachfolgend eine Tabelle mit glichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Pfen Sie, ob
durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist,
muss das Gerät vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
Störung Mögliche Ursache und Beseitigung
Das Gerät läuft nicht.
Stromausfall
Die Hauptsicherung ist ausgefallen.
Das Thermostat steht auf Position0.
Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie
dies, indem Sie ein anderes Gerät an derselben Steckdose
anschließen.
Die Geräusche sind zu laut
(w e nn d i e no r m a l e n
Betriebsgeräusche sich
verändern)
Steht das Gerät fest auf dem Boden?
Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem
laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt?
Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände?
Im Gerät sammelt sich
Wasser am Boden.
Das Abführsystem des Schmelzwassers ist verstopft. Die Ablaufrinne
ist zu reinigen.
Transport des Gerätes
Das Gerät in der Vertikalarbeitsstellung transportieren.
Das Gerät um nicht mehr als 45° neigen. Warten Sie zwei Stunden nach dem Transport, bevor Sie
den Netzstecker in eine Steckdose stecken, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
Während des Transportes das Gerät zuverlässig befestigen, um Stöße und Verschiebungen zu
vermeiden.
8
Hergestellt für: Vertrieb durch:
Deutschland Österreich
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
59846 Sundern
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Niederalm 82
5081 Anif / Salzburg
Service-Hotline Service-Hotline
01805 / 190 000
werktags von 8 bis 19 Uhr,
samstags von 9 bis 12 Uhr
0820 / 520 052
werktags von 8 bis 19 Uhr,
samstags von 9 bis 12 Uhr
Ersatzteilbestellungen auch direkt unter
Tel.: 02104 / 987 440
Fax: 02104 / 987 984
Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen ausschließlich an die Service-Hotline!
Produktdatenblatt
Art.-Nr. KS 9835 KS 9825
Gerätekategorie Kühlgerät
Energieeffizienzklasse A+ A++
Energieverbrauch in kWh/Jahr 120 92
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab
Nutzinhalt Kühlteil in Liter 130 130
Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter -- --
Frostfrei : Kühlteil / Gefrierteil Ja/-- Ja/--
Lagerzeit bei Störung in Stunden -- --
Gefriervermögen in kg/24h -- --
Klimaklasse N N,ST,T
Umgebungstemperatur in °C 16-32°C 16-43°C
Geräuschemission 43 dB(a) 43 dB(a)
Abmessungen H x B x T in mm 845 x 545 x 570 845 x 545 x 570
Gewicht in kg 34 34
Elektrische Daten siehe Typenschild
10
Refrigerator
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for
future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the
regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating
label. This product complies with all binding CE labelling directives.
Do not operate this unit by means of a transformer.
To prevent noise vibration, ensure that the power cord does not touch any part of the rear of the
unit
General information
This appliance is a compressor refrigerator, designed for short-term storage of food.
Refrigeration appliances are classified into certain climate classes. Please refer to the product
data sheet for information on the classification for this unit.
This appliance is intended for domestic or similar applications, such as in
- shops, offices and other similar working environments,
- agricultural areas,
- hotels, motels etc. and similar establishments,
- bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for commercial use, nor for use in the catering business or similar
wholesale environments.
No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not
complied with.
Important safety instructions
To prevent the risk of personal injury or damage to the unit, it must only be transported while in
its original packaging.
This appliance is not intended for use by any persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials well away from children: there is a risk of suffocation.
The cooling circuit in this appliance contains the refrigerant isobutane
(R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable. Ensure, therefore, that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged during
transportation and installation of the appliance. If damage to the cooling
circuit does occur, do not switch on or connect the appliance to the mains
power. In the case that there is an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of the
refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then
11
thoroughly ventilated.
Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the
eyes; there is also a danger of the gas igniting.
Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction. Sufficient ventilation must be ensured at all times.
Warning: Do not use any external device (e.g.; heaters or heating fans) to accelerate de-frosting;
follow only the methods recommended in this manual.
Warning: Do not operate any electrical appliances (e.g. ice makers) inside the storage
compartment that are not specifically permitted in these instructions.
Before it is connected to the mains power, the unit must be thoroughly checked for transport
damage, including its power cord. In the event of any such damage being found, the appliance
must not be connected to the mains.
The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such
damage being found, the appliance must no longer be used.
To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not
place liquid containers on top of the unit, to prevent any leaking or escaping liquid damaging the
electrical insulation.
This unit is designed for storing food only.
Alcoholic substances may be stored only in properly sealed containers and in upright positions.
This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant.
To avoid the risk of food poisoning, do not consume food after its storage time has expired.
Do not lean or put undue weight on the shelves, compartments, door etc.
Protect the inside of the refrigerator at all times from open flames and any other sources of
ignition.
Remove the plug from the wall socket
- in case of any malfunction,
- before de-frosting,
- during cleaning,
- before maintenance or repair work is carried out.
When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the
plug itself.
In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, any repairs or modifications to
this unit must be carried out by our authorised service personnel, including the replacement of
the power cord.
We reserve the right to introduce technical modifications.
If the unit is not used for an extended period of time, we recommend keeping the door open.
If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable recycling facility,
attention must be drawn to the presence of the insulation agent cyclopenthaneas well as to the
refrigerant R600a.
12
Familiarisation
1. Top panel
2. Glass shelves
3. Lower glass enclosure
4. Vegetable compartment
5. Adjustable feet
6. General and bottle storage
7. Temperature control
8. Interior lighting
9. Grip recess
Before using for the first time
Remove any exterior and interior packaging materials completely, including the adhesive strips.
Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage,
including its power cord.
Clean the unit as described in the section De-frosting and cleaning.
To ensure proper functioning, wait for about 2 hours before connecting the unit and switching it
on after it has been positioned.
When the unit is first switched on, a slight ‘new’ smell may be noticed. However, this will
disappear once the cooling process has begun.
Installation
The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room.
It should be operated in conditions where the relative humidity is no more than 70 %.
The product data sheet contains details of the ambient temperature range suitable for this
appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time.
Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources
(radiators, cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in installed
between the heat source and the unit.
The unit must not be installed inside a cabinet, nor directly below a hanging cupboard, shelf or
similar object.
Ensure that the door can swing open to an angle of 160°.
In the case of uneven floors, the adjustable feet on the unit can be used to compensate and ensure
optimum stability.
Venti lation
Ensure that there is enough space around the unit so that the air circulation round and behind it is
not obstructed. (Rear and sides 5 cm, top 10 cm.)
Reversible door
If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left-hinged.
Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is
carried out.
1. Remove the two screw covers (11) and the screws (10).
13
Use a suitable screw-driver to remove the screw holding the light cover and take the cover off to
the back.
Take out the defective bulb and fit a new one (max. 15 W).
Slide the cover back into position, replace the screw and tighten it.
Connect the unit to the mains power. It may take 3 to 5 minutes before it switches on again.
Storing food
The temperature inside the refrigerator depends mainly on the ambient temperature, the
temperature control setting and the amount of food stored.
Different areas of the refrigerator cabinet are affected differently by the cooling effect. The
warmest area is around the door in the higher part of the cabinet, the coldest around the rear wall
and in the lower part of the cabinet.
The food should therefore be stored as follows:
On main cabinet shelves (from top to bottom): bakery items, ready meals, dairy products, meat,
fish and cold meats/sausages.
In the vegetable compartment: vegetables, salad and fruit.
In the door (from top to bottom): butter, cheese, eggs, tubes (eg mustard), small bottles, large
bottles, milk and fruit-juice tetra-packs.
Initially, the temperature control should be set to position 4. If the cooling effect is too strong,
lower it to position 1-3; if it is insufficient, raise it to 5-7.
If you notice frost on the rear wall, the most likely cause is that the door has been left open
for too long, or that warm food has been placed inside the refrigerator or that the
temperature control has been set too high.
Liquid or strong-smelling food, or food which is likely to absorb strong odours (e.g. cheese, fish,
butter), should be stored separately or in hermetically sealed containers.
Warm food should be left to cool down to room temperature before being placed in the
refrigerator.
Always ensure that the door is properly closed and that the seal is not obstructed by food stored
inside the cabinet or door.
De-frosting and cleaning
The integral vapouriser is sealed in foam in the rear wall; you may therefore notice a build-up of frost
around the rear area. This layer of frost will start melting when the compressor is not working.
Through a system of hoses, the melt-water drains into the collection tray below the compressor, where
it will be absorbed into the surrounding air. The unit does not therefore require de-frosting, but only
proper cleaning instead.
To enable the melt-water to drain freely, always ensure that the channel and discharge opening in the
cabinet are free of any blockage.
Always remove the plug from the wall socket before cleaning.
Do not pour water over or inside the unit.
15
For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. To
prevent any unpleasant odour within the refrigerator, it should be cleaned about once a month.
Any accessories should be cleaned separately with soapy water. Do not put them in a dishwasher.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions or any cleaning agents that contain alcohol.
After cleaning, thoroughly clean all surfaces with fresh water before wiping them completely dry.
When re-inserting the plug into the wall socket ensure that you have .dry hands
To save energy and to ensure optimum performance, the condenser (at the rear) as well as the
compressor should be cleaned at least twice a year with a broom or a vacuum cleaner.
Take care not to remove or damage the rating plate inside the cabinet during cleaning.
Trouble-shooting
Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are:
caused by the electrical motor within the compressor assembly;
during compressor start-up the sound level will be slightly higher
for a limited period of time.
caused by the cooling agent flowing through the circuit.
The following table lists possible malfunctions and their probable caus es and solutions. In the event
of operational problems, check first whether a solution can be found using this table. If the problem
persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service
Department.
Problem Possible cause and solution
The appliance is not working at all.
There is a power failure
The main fuse has blown.
The temperature control is set to ‘0'.
The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This
can be checked by connecting another electrical device
to the socket and checking for function.
The normal operating sound
changes or becomes louder.
Check for proper positioning (uneven floor?).
Are any adjacent objects affected by the running of the
cooling unit (i.e. causing them to vibrate?)
Are there any objects on top of the unit which might be
vibrating?
Water is collecting on the bottom
of the unit.
The melt-water drain system is blocked. Remove the
blockage and clean the system.
Transporting the appliance
The unit must only be transported in its vertical position.
Do not tilt it any more than 45°. To ensure optimum performance, wait a minimum of 2 hours after
transporting the unit before connecting it to the mains.
During transport, ensure that the unit is properly secured and protected against shock, vibration and
shifting.
16
Disposal
This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the plug
from the wall socket, the unit should be rendered unusable by cutting off the power cord
before disposing of it through special waste collection points in accordance with local
regulations. The refrigerant and the chemical agent in the insulation foam must be disposed of
through a competent agency. Take special care not to damage the cooling circuit before the unit is
handed over for such disposal.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years
from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace
any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may
have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and
proof of purchase.
Information needed by the Customer Service Department
Should repairs to the appliance become necessary, please contact our Customer Service Department,
providing a detailed fault description and quoting the model number KS ... on the rating plate of the
appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently.
In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The
address can be found in the appendix to this manual.
17
Product data sheet
Art. no. KS 9835 KS 9825
Product category Refrigerator
Energy efficiency classification A+ A++
Energy consumption in kWh/year 120 92
The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance
Usable refrigerator capacity (litres) 130 130
Usable capacity - Freezer unit (litres) -- --
Frost-free : refrigeration unit / freezer unit yes / -- yes / --
Safe storage time in case of malfunction, hrs -- --
Freezing capacity, kg/24h -- --
Climate classification N N,ST,T
Ambient temperature range, °C 16-32°C 16-43°C
Noise emission 43 dB(a) 43 dB(a)
Dimensions (H x W x D) in mm 845 x 545 x 570 845 x 545 x 570
Weight (kg) 34 34
Electrical specifications See rating plate
.
18
Réfrigérateur
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce
manuel pour future référence. Lappareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées
avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-
vous que la tension dalimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage CE”.
Ne pas brancher cet appareil sur un transformateur.
Pour éviter tout bruit de vibration, vérifiez que le cordon ne touche aucune partie à l’arrière du
réfrigérateur.
Informations générales
Cet appareil est un réfrigérateur à compresseur, destiné à la conservation à court terme
d’aliments.
Les appareils de réfrigération sont classés par classes climatiques. Veuillez vous référer à la fiche
technique pour connaître la classe climatique de cet appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que dans des
- bureaux et autres locaux commerciaux,
- zones agricoles,
- tels, motels et établissements similaires
- maisons d’hôtes.
Cet appareil nest conçu ni pour un usage commercial ni pour un usage dans la restauration ou
environnements similaires.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels subis par cet appareil,
résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Importantes consignes de sécurité
Pour prévenir tout risque de blessure corporelle ou de dommage au réfrigérateur, l’appareil doit
être transporté uniquement dans son emballage dorigine.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant dune
déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant dexpérience ou de connaissances, sauf
si cette personne a été formée à lutilisation de lappareil par une personne responsable de sa
sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec lappareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par
exemple, de suffocation.
Le réfrigérant contenu dans le circuit de refroidissement de cet appareil est
l’isobutane (R600a), un gaz naturel non polluant, mais qui est, cependant,
inflammable. Par conséquent, évitez d’endommager les composants du
système de refroidissement pendant le transport et linstallation de lappareil.
Si, toutefois, le circuit de refroidissement savère endommagé, ne pas mettre
19
en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source dallumage
se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement lappareil de la zone, puis aérez
amplement la pièce.
Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui sen échappe peut
endommager les yeux; il existe également un risque d’incendie.
Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson ou la structure.
Une ventilation suffisante doit être maintenue en continu.
Avertissement : Ne pas accérer le dégivrage à l’aide dun appareil externe (ex. chauffage
rayonnant ou soufflant); conformez-vous uniquement aux procédures recommandées dans ce
manuel.
Avertissement : Ne faire fonctionner aucun appareil électrique (par ex. sorbetières) à l’intérieur
du compartiment de conservation à moins que celui-ci ne soit spécifiquement permis dans ces
instructions.
Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon
d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport. Au cas un
dommage aurait été détecté, ne pas brancher l’appareil sur le secteur.
Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. Ne pas utiliser l’appareil
si le cordon est endommagé.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le réfrigérateur.
Ne placez aucun cipient contenant des liquides sur l’appareil: ceci afin déviter tout risque de
fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager lisolation électrique.
Cet appareil est conçu uniquement pour la conservation des aliments.
Les substances alcooliques doivent être conservées dans des récipients correctement fermés et à
la verticale.
Cet appareil nest pas conçu pour la conservation des liquides explosifs tels que les aérosols à gaz
propulseur.
Pour éviter tout risque dempoisonnement alimentaire, ne pas consommer les aliments au-delà
de leur date limite de conservation.
Ne pas sappuyer sur les étagères, compartiments, porte etc., ni les surcharger.
Protégez l’intérieur du réfrigérateur contre les flammes ou tout autre source susceptible de
provoquer des flammes.
Débranchez toujours la fiche de la prise murale
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de dégivrer lappareil,
- avant de nettoyer l’appareil,
- avant des travaux de maintenance ou de réparation,
Ne débranchez pas lappareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation ou
la modification de cet appareil, y compris le remplacement du cordon dalimentation, doit être
effectuée par un de nos agents agréés.
Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute modification technique quelconque.
Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, nous vous recommandons de laisser la porte
ouverte.
En cas de vente ou cession de lappareil à un tiers, ou sa remise à un centre de recyclage agréé, il
est important de signaler la présence de la matière isolante cyclopentane et également du
réfrigérant R600a.
20
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Panneau du dessus
2. Etagères en verre
3. Compartiment inférieur
4. Compartiment à légumes
5. Pieds réglables
6. Porte-bouteilles et rangement général
7. Thermostat
8. Eclairage intérieur
9. Renfoncement de poignée
Première utilisation
Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives.
Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement lappareil, y compris le cordon
d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport.
Nettoyez lappareil en suivant les instructions figurant à la rubrique givrage et nettoyage
ci-après.
Afin d’assurer le fonctionnement correct de lappareil, nous vous conseillons de linstaller à sa
place et dattendre au moins 2 heures avant de le brancher sur le réseau électrique.
Ne vous inquiétez pas si lorsque lappareil est branché sur le réseau électrique pour la première
fois, il dégage une légère odeur de neuf. Celle-ci disparaîtra dès que le processus de réfrigération
aura commencé.
Installation
Lappareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée.
Il doit fonctionner dans des environnements où l’humidité relative est inférieure à 70 %.
La fiche technique du produit contient des informations concernant les moyennes de
températures ambiantes convenant à cet appareil.
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
Assurez-vous que la fiche reste accessible et peut être retirée de la prise à tout moment.
Ne pas exposer le réfrigérateur au soleil et ne pas le positionner à proximité d’une source de
chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.). Si cela nest pas possible, mettez en place un
dispositif isolant entre la source de chaleur et l’appareil.
Lappareil ne doit pas être installé à l’intérieur dun meuble, ni directement sous un placard
mural, une étagère ou objet similaire.
Assurez une ouverture de la porte à 160°.
Les denivelés du sol peuvent être rattrapés à l’aide des pieds réglables, assurant ainsi une stabilité
parfaite.
Venti lation
Assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour de lappareil de façon à ce que lair puisse circuler librement
autour et à larrre de lappareil. (Arrre et côs 5 cm, au-dessus 10 cm.)
Porte réversible
La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche.
Avertissement: Débranchez toujours lappareil de la prise murale avant de procéder à des travaux
de maintenance ou de réparation.
21
1. Retirez les deux capuchons des vis (11) et les
vis (10).
2. Retirez le panneau du dessus (9).
3. Retirez les trois boulons filetés (6) maintenant
la charnière du haut (5) sur le côté droit de
lappareil.
4. Retirez soigneusement la porte et placez-la sur
une surface appropriée pour éviter les rayures.
5. Retirez l’ément progeant le coin (7) et
replacez-le dans la rainure sur le droit de
l’appareil, en appuyant fermement.
6. Retirez la goupille de la charnière du haut (5)
et revissez-la sur le côté opposé.
7. Retirez les deux vis de l’emplacement de la
charnière du haut sur le côté gauche et revissez-les sur le côté droit.
8. Retirez les trois vis (1) retenant la charnière du bas (2) sur le côté droit.
9. Retirez la goupille de la charniere du bas et replacez-la dans lorifice à côté.
10. Retirez le pied réglable (4) sur le côté gauche et remontez-le sur le côté droit.
11. Rattachez la charnière du bas (2). Ne pas resserrer les vis pour le moment.
12. Replacez la porte dans sa nouvelle position. Assurez-vous que la goupille est insérée dans la
bague de guidage (orifice) sur la partie inférieure du cadre de la porte.
13. Attachez la charnière du haut (5) (retirée à l’étape 3) sur le côté gauche. Assurez-vous que la
goupille est insérée dans la bague de guidage (orifice) sur la partie supérieure du cadre de la
porte. Ne pas resserrer les vis pour le moment
14. Assurez-vous que la porte se ferme correctement et vissez les vis des charnières supérieures et
inférieures à fond.
15. Replacez le panneau du dessus (9).
16. Replacez les vis (10) et leurs capuchons (11) sur le panneau du dessus (9).
17. Remettez lappareil à sa place et attendez environ deux heures avant de le rebrancher au secteur.
Commande de température
Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au
secteur. Il nest éteint que lorsque la fiche est retirée de la prise murale.
La température à lintérieur de la cuve est réglable à l’aide du bouton du
thermostat. Vous réduisez la température en tournant le bouton du thermostat
dans le sens des aiguilles dune montre, et vous augmentez la température en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Après la mise en service de l’appareil, le bouton du thermostat doit être réglé sur la position la
plus élevée.
Au bout de 30 minutes, changez le réglage sur une position moyenne, adaptée, en général, à une
utilisation domestique.
A la suite d’une interruption de courant, ou si lappareil a été éteint volontairement, il peut prendre
entre 3 à 5 minutes avant de se remettre en marche.
Sur la position 0’, la fonction de refroidissement est artée, mais lappareil reste branché au
secteur.
22
Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant le nettoyage.
Ne pas asperger deau l’extérieur de lappareil et ne pas en répandre à l’intérieur.
Pour un nettoyage fréquent, nous vous conseillons dutiliser de leau tiède additionnée dun
détergent doux. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur environ une fois par mois afin déviter toute
mauvaise odeur.
Nettoyez les accessoires séparément à l’eau savonneuse. Ne pas les mettre au lave-vaisselle.
N’utiliser aucun produit dentretien abrasif ou surpuissant ni ceux contenant de l’alcool.
Après le nettoyage, essuyez toutes les surfaces à leau claire avant de bien les sécher. Lorsque vous
rebranchez la fiche à la prise murale, assurez-vous davoir les mains sèches.
Pour économiser de lénergie et pour assurer que votre appareil fonctionne de façon optimale,
veuillez nettoyer le condensateur l’arrière) ainsi que le compresseur au moins deux fois par an
avec une brosse ou un aspirateur.
Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ou endommager la plaque signalétique à
l’intérieur de la cuve.
Dépistage des pannes
Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus :
au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route
du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain
temps.
au flux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement.
Le tableau suivant présente les pannes possibles, leurs causes et solutions. En cas de problème de
fonctionnement, vérifiez dabord si la solution figure dans ce tableau. Si le problème persiste,
débranchez lappareil du secteur, puis appelez notre Service Clientèle.
24
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne fonctionne pas.
Le courant est coupé
Un fusible a sauté.
Le bouton du thermostat est sur ‘0'.
Le fusible de la prise murale (selon le cas) a sau. Branchez
un appareil différent sur la prise pour vérifier son bon
fonctionnement.
Le bruit lors du fonctionnement
nest plus le même ou a augmen
d’intensité
rifiez le bon positionnement de l’appareil (sol
irrégulier?).
Le système de refroidissement influe t-il sur un objet
adjacent (ex. provoque des vibrations) ?
Y a-t-il des objets sur lappareil qui vibrent ?
De l’eau s’accumule dans le fond
de lappareil.
Le tube d’évacuation deau est bouché. Retirez l’obstruction et
nettoyez le système.
Transp ort
Lappareil doit être transporté en position verticale uniquement.
Ne pas le pencher plus de 45°. Pour assurer une performance optimale, attendez au moins 2 heures
après le transport de l’appareil avant de le brancher sur une prise murale.
Pendant le transport, protégez lappareil contre les chocs et vibrations et vérifiez quil ne bouge pas
pendant le voyage.
Mise au rebut
Cet appareil est fabriqà partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fiche de la prise
murale, rendez lappareil inutilisable en coupant le cordon d’alimentation. Apportez-le ensuite
à un centre de collecte, conformément à la réglementation locale en vigueur. Le réfrigérant et
le produit chimique contenu dans la mousse isolante doivent être traités par un service compétent
agréé. Prenez soin de ne pas endommager le circuit de refroidissement avant de remettre lappareil
aux services compétents.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat,
contre tous défauts de matre et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pce
défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil,
les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une
mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi. Aucune garantie ne sera due si lappareil a
fait lobjet d’une intervention à titre de réparation ou dentretien par des personnes non-agréées par
nous-mêmes. Cette garantie naffecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales
applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de
vente/dachat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage
solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période de garantie, noubliez pas de joindre à votre envoi la
preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
Informations à fournir au Service Clientèle
Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur
fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... figurant sur la plaque
25
In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il
nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale.
Scheda tecnica del prodotto
Art. no. KS 9835 KS 9825
Categoria del prodotto Frigorifero
Classe di efficienza energetica A+ A++
Consumo di energia in kWh/anno 120 92
Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dellapparecchio
Capacità netta del frigorifero (in litri) 130 130
Capacità utile - Apparecchio congelatore (litri) -- --
Sistema antibrina: apparecchio frigorifero / apparecchio
congelatore sì / -- sì / --
Tempo di conservazione sicura in caso di anomalie, h -- --
Capacità di congelamento, kg/24h -- --
Classe climatica N N,ST,T
Temperatura ambiente, °C 16-32°C 16-43°C
Rumorosità 43 dB(a) 43 dB(a)
Dimensioni d’ingombro (A x L x P) in mm 845 x 545 x 570 845 x 545 x 570
Peso, kg 34 34
Dati elettrici Ved. targhetta portadati
50

Produktspecifikationer

Varumärke: Severin
Kategori: kylskåp
Modell: KS 9833

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Severin KS 9833 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kylskåp Severin Manualer

kylskåp Manualer

Nyaste kylskåp Manualer