Sharp R-760KM Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Sharp R-760KM (286 sidor) i kategorin Magnetron. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/286

R-760
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE CON GRILL MANUALE D’ISTRUZIONI
COMBI-MAGNETRON
GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN MED GRILL BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI JA GRILLI KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN WITH GRILL OPERATION MANUAL
900 W (IEC 60705)
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Important
Achtung
Advertencia
Importante
Avertissement
Importante
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSKSUOMIENGLISH SVENSKADANSK
User_manual_R760_WEST.indb 1 2016-07-26 22:24:44

E
Este manual contiene información muy importante que debe leer
antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no
respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modica de forma que pueda ponerse en funcionamiento
con la puerta abierta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes,
que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être
encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modié de sorte qu'il soit possible de le
faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da
leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non
si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene
modicato e funziona con lo sportello aperto.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche
Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen
sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri, der das Betreiben des
Gerätes in geönetem Zustand (z.B. geönetes Gehäuse) erlaubt,
führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u
aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze
gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden
met de deur geopend.
NL
User_manual_R760_WEST.indb 2 2016-07-26 22:24:44

SE
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör
läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna
bruksanvisning inte följs eller om ugnen modieras så att den
fungerar med luckan öppen.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du
bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne
brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at
den kører med lågen åben.
NO
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du
må lese nøye før du tar i bruk din mikrobølgeovn.
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom
bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modiseres slik at
den kan brukes med døren åpen.
FI
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä
tutustua huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän
käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan niin,
että se toimii luukun ollessa auki.
GB
This operation manual contains important information which
you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation
manual is not followed or if the oven is modied so that it
operates with the door open.
User_manual_R760_WEST.indb 3 2016-07-26 22:24:44

DE-1
Achtung: Ihr
Produkt ist mit
diesem Symbol
gekennzeichnet.
Dies bedeutet,
dass Elektro-Altge-
räte nicht mit dem
allgemeinen Haus-
müll vermischt
werden dürfen. Es
gibt ein separates
Sammelsystem für
diese Produkte.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Elektro-Altgeräte müssen getrennt von dem übrigen Abfall und ge -
mäß der gültigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum
Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten behandelt
werden.
Gemäß der der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mit-
gliedsstaaten können Privathaushalte in der Europäischen Union ihre
elektrischen und elektronischen Altgeräte an dafür vorgesehenen
Entsorgungsstellen kostenlos abgeben.
In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät kosten-
los entgegennehmen, wenn Sie ein vergleichbares Neugerät kaufen.
*) Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden.
Wenn ihr Elektro-Altgerät Batterien oder Akkus enthält, sollten Sie die-
se vorher getrennt entsorgen, gemäß den örtlichen Anforderungen.
Wenn Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zu einer kor-
rekten Schadstobehandlung und zu einem ezienten Recycling
und im Endeekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung von
eventuellen Gesundheitsrisiken bei.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informatio-
nen über die korrekte Entsorgung Ihres Produkts.
In der Schweiz: Elektrische und elektronische Altgeräte können beim
Händler kostenlos abgegeben werden, auch wenn kein neues Pro-
dukt gekauft wird. Weitere Einrichtungen zur Entsorgung nden Sie
auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es
entsorgen möchten:
Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zu-
rücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei
Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden.
Kleine Produkte (und kleine Mengen) werden möglicherweise auch
von ihrem örtlichen Recyclinghof entgegengenommen. In Spanien:
Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder
die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altge-
räte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informatio-
nen über die korrekte Entsorgung Ihres Produkts.
User_manual_R760_WEST.indb 1 2016-07-26 22:24:44

DE-2
DEUTSCH
WIE FUNKTIONIERT IHR GERÄT?
Mikrowellen sind Energiewellen, wie z.B.
Radiowellen.
Elektrische Energie wird in Mikrowellene-
nergie umgewandelt, die in die Mitte der
Unterseite des Garraums über einen Wel-
lenleiter geleitet wird. Dann verteilt der Mi-
krowellenverteiler die Mikrowellenenergie
gleichmäßig im Garraum.
Mikrowellen können Metall nicht durch-
dringen, deshalb besteht der Garraum aus
Metall und in der Tür bendet sich ein fei-
nes Metallgitter.
Während des Garens prallen die Mikrowellen
von den Seiten des Garraums zufällig ab.
Mikrowellen durchdringen bestimmte Ma-
terialien, wie Glas und Plastik, um Lebens-
mittel zu erhitzen. (Siehe „Geeignetes Ge-
schirr“ auf Seite DE- ). 25
Wasser, Zucker und Fett in Lebensmitteln
absorbieren Mikrowellen, sodass diese vi-
brieren. Dadurch entsteht Reibungshitze,
genauso wie beim Reiben Ihrer Hände.
Die äußeren Bereiche der Lebensmittel wer-
den durch die Mikrowellenenergie erhitzt,
dann breitet sich die Hitze ins Zentrum aus,
genau wie beim konventionellen Kochen.
Somit ist es wichtig, Speisen zu wenden, um-
zustellen oder umzurühren, um eine gleich-
mäßige Hitzeverteilung zu ermöglichen.
Sobald das Garen abgeschlossen ist, stoppt
das Gerät die Produktion von Mikrowellen.
Nach dem Garen ist es nötig, die Speisen
kurz ruhen zu lassen, damit die Hitze sich
gleichmäßig in ihnen verteilen kann.
HINWEIS:
Dieses Modell verwendet ein aches Glas-
blech anstatt eines Drehtellers. Dieses
Blech ist an den Boden des Garraums ge-
klebt, sodass es sich nicht wie ein Drehteller
dreht. Stellen Sie Ihr Geschirr einfach auf
das ache Glasblechs.
User_manual_R760_WEST.indb 2 2016-07-26 22:24:45

DE-3
Bedienungsanleitung
INFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG 1 .....................................................
WIE FUNKTIONIERT IHR GERÄT? 2 ....................................................................................................................
INHALTSVERZEICHNIS 3-4 ....................................................................................................................................
TECHNISCHE DATEN 3 ..........................................................................................................................................
GERÄT UND ZUBEHÖR 4 ......................................................................................................................................
BEDIENFELD 5 .........................................................................................................................................................
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..........................................................................................................6-13
AUFSTELLUNG 14-15 .............................................................................................................................................
VOR DER INBETRIEBNAHME 16 .........................................................................................................................
EINSTELLEN DER TIMER .................................................................................................................................16
TIMER-FUNKTION 16 ............................................................................................................................................
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN 17 ..........................................................................................................
MANUELLER BETRIEB 18 ....................................................................................................................................
MIKROWELLEN-GARTIPPS 18-19 .......................................................................................................................
GAREN/MIKROWELLE+GRILL GAREN 19-20 .................................................................................................
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 20 ...........................................................................................................
FUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN 21 ..................................................................................
FUNKTION ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN 21 ..............................................................................................
AUTO-MENÜ-FUNKTION 22 ...............................................................................................................................
AUTO-MENÜ 22-24 ...............................................................................................................................................
REINIGUNG UND PFLEGE 24 .............................................................................................................................
GEEIGNETES GESCHIRR 25 ................................................................................................................................
FEHLERBEHEBUNG 26-27 .....................................................................................................................................
DEN KUNDENDIENST RUFEN I ............................................................................................................................
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Modellname: R-760
Stromversorgung : 230-240V, 50Hz einphasig
Leistungsaufnahme: Mikrowellen : 1400W
Ausgangsspannung: Mikrowellen : 900W (IEC 60705)
OFF-Modus (Energiespar-Modus)
: weniger als 1,0W
Mikrowellenfrequenz : 2450MHz* (Gruppe 2/Klasse B)
Außenabmessungen (B) x (H) x (T)** mm : 489 x 288 x 351
Garraumabmessungen (B) x (H) x (T)*** mm : 340 x 197 x 338
Garraumkapazität : 23 Liter***
Glasteller (B ) x (T) mm : 262 x 262
Gewicht : ca. 14,6kg
Garraumlampe : 20W/230V
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011.
Das Produkt wird gemäß dieser Norm als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elek-
tromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt.
Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Hausgebrauch geeignet ist.
** Die Tiefe umfasst nicht den Türgri.
User_manual_R760_WEST.indb 3 2016-07-26 22:24:45

DE-4
DEUTSCH
*** Die interne Kapazität wird durch die Messung der maximale Breite, Tiefe und Höhe be-
rechnet. Die tatsächliche Kapazität zur Aufnahme von Lebensmitteln ist geringer.
TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT
WERDEN, UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT GERECHT ZU WERDEN.
TECHNISCHE DATEN
GERÄT UND ZUBEHÖR
GERÄT
1. Türgri
2. Garraumlampe
3. Türscharniere
4. Türsicherheitsverriegelungen
5. Tür
6. Türdichtungen und Dichtungsober-
ächen
7. Glasteller
8. Garraum
9. Bedienfeld
10. Netzkabel
11. Außenseite des Gehäuses
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist:
12) Das Regal
•Anweisungen zur Verwendung des Rostes nden Sie in
den entsprechenden Abschnitten auf der Seite DE-19.
Niemals den Grill berühren, wenn dieser heiß ist.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem
Händler oder dem autorisierten Sharp-Servicepartner
bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
11
4
2
3
5
6
7 8
9
10
11
12
User_manual_R760_WEST.indb 4 2016-07-26 22:24:48

DE-5
BEDIENFELD
1. DIGITALDISPLAY und Symbole
Symbol für MIKROWELLE
Symbol für den GRILL
Symbol für VERZÖGERUNG-TIMER
Symbol für TIMER
Symbol für
GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
Symbol für ZEITGESTEUERTES
AUFTAUEN
Symbol für KINDERSICHERUNG
2. Symbol für AUTOMENÜ
GETRÄNKE
GRÖßE PELLKARTOFFEL
GEMÜSE
PIZZA
REIS
GEGRILLTER HÄHNCHENTEILE
3. ZAHL-Tasten
4. AUTO-MENÜ-Tasten
5. AUTO-MENÜ A1-A7 Tasten, sowie die
GEWICHT ERHÖHEN-Taste
6. GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN-Taste
7. GRILL-Taste
8. MICRO+GRILL-Taste
9. TIMER/UHR EINSTELEN-Taste
10. START/SCHNELLSTART-Taste
11. AUTO-MENÜ A1-A7 Taste sowie die
GEWICHT ERHÖHEN-Taste
12.
GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN-Taste
13. MICRO POWER-Taste
14. VERZÖGERNE TIMER-Taste
15. STOP/LÖSCHEN-Taste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
User_manual_R760_WEST.indb 5 2016-07-26 22:24:48

DE-6
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ
AUFBEWAHREN
1. -Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeits
äche vorgesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem
Küchenschrank konzipiert. Stellen Sie das Gerät nicht
in einen Schrank.
2. Die Gerätetür kann während des Garens heiß werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Unterseite 85cm
oder mehr vom Fußboden entfernt ist. Halten Sie Kin-
der von der Tür fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
3. WARNUNG: Berühren Sie den Drehteller nicht direkt
nach dem Garen, da er noch heiß sein könnte.
4. Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät ein Freiraum
von mindestens 30 cm vorhanden ist.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit körperlichen, geistigen oder Sinneseinschrän-
kungen oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwen-
det werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung in der Verwendung erhalten haben und
die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
6. Das Gerät und sein Kabel darf nicht in Händen von Kin-
dern unter 8 Jahren gelangen.
7. WARNUNG: Erlauben Sie Kindern die Nutzung des Gerä-
tes ohne Aufsicht nur, wenn ihnen ausreichende Anwei-
sungen gegeben wurden, sodass das Kind in der Lage ist,
das Gerät auf eine sichere Weise zu bedienen, und es die
Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs versteht.
8. WARNUNG: Zugängliche Teile werden während des Be-
triebs heiß. Halten Sie Kleinkinder deshalb von ihnen fern.
9. WARNUNG: Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschä-
digt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden,
bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde.
10. WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen
selbst Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mik-
User_manual_R760_WEST.indb 6 2016-07-26 22:24:49

DE-7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
rowellengerät vor. Reparaturen, insbesondere solche,
bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden
muss, dürfen ausschließlich von entsprechend quali-
zierten Technikern vorgenommen werden.
11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses gegen
ein spezielles Kabel ausgetauscht werden. Der Aus-
tausch darf nur durch einen qualizierten SHARP- Kun-
dendiensttechniker durchgeführt werden.
12. WARNUNG: Speisen in üssiger und anderer Form dür-
fen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da
diese explodieren könnten.
13. Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu
einem verzögerten Überkochen führen. Bei der Hand-
habung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
14. Kochen Sie Eier nicht mit Schale. Hartgekochte Eier
dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden,
da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
Zum Garen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht ver-
quirlt oder verrührt wurden, sollten Sie das Eigelb und
Eiweiß anstechen, damit die Eier nicht explodieren. Vor
dem Aufwärmen im Mikrowellengerät sollten Sie ge-
kochte Eiern schälen und in Scheiben schneiden.
15. Kochutensilien sollten auf Mikrowellenfähigkeit überprüft
werden. (Siehe Seite DE-25) Verwenden Sie ausschließlich
mikrowellengeeignete Behälter und Utensilien, wenn das
Gerät im Mikrowellen-Modus betrieben wird.
16. er Inhalt von Saugaschen und Babynahrungsgläsern
muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und
die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft werden,
um Verbrennungen zu vermeiden.
17. Gerätetüre, Gehäuse, Garraum, Geschirr, Zubehör und
speziell die Heizelemente des Grills werden während
des Betriebs extrem heiß.
18. Diese Bereiche sollten während des Betriebs nicht be-
rührt werden. Verwenden Sie immer dicke Ofenhand-
schuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie
vor der Reinigung darauf, dass sie nicht mehr heiß sind.
User_manual_R760_WEST.indb 7 2016-07-26 22:24:49

DE-8
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Pa-
pierbehältern müssen Sie das Gerät im Auge behalten,
da diese sich entzünden könnten.
19. Wenn Rauch austritt, ist das Gerät sofort auszuschalten
oder der Netzstecker zu ziehen und die Tür geschlossen
zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden.
20. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und
entfernen Sie jegliche Essensreste.
21. Wird das Gerät nicht saubergehalten, kann dies zu ei-
ner Beschädigung der Oberäche führen, was die Ge-
brauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinussen und
möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen kann.
22. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür keine schar-
fen Scheuermittel oder Metallschaber, da diese die
Oberäche verkratzen können, was zu einem Bruch
des Glases führen kann.
23. Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
24. Für Hinweise zur Reinigung der Türdichtung, des Gar-
raums und der angrenzenden Teile beachten Sie bitte
Seite DE-2 . 4
25. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und für folgen-
de Verwendungen ausgelegt:
- in Angestelltenküchen in Geschäften, Büros oder an-
deren Arbeitsumgebungen;
- für Kunden in Hotels, Motels oder anderen Wohnum-
gebungen;
- in Bauernhöfen;
- in Pensionen u.ä.
26. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Tei-
le werden während der Verwendung heiß. Die Hei-
zelemente sollten nicht berührt werden. Kinder unter
8Jahren sind von ihm fernzuhalten, es sei denn, dass
sie kontinuierlich beaufsichtigt werden.
27. Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Es sollte
darauf geachtet werden, die Heizelemente innerhalb
des Gerätes nicht zu berühren.
28. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß.
User_manual_R760_WEST.indb 8 2016-07-26 22:24:49

DE-9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie Kinder deshalb von ihnen fern.
Zur Vermeidung von Bränden:
1. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe
Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können
das Gargut überhitzen und Brände verursachen.
2. Die Steckdose muss einfach zugänglich sein, sodass der
Netzstecker im Notfall einfach gezogen werden kann.
3. Die AC-Stromversorgung muss 230-240V ~, 50 Hz sein
4. Ein getrennter, nur für den Betrieb dieses Geräts die-
nender Stromkreis sollte vorliegen.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
Hitze erzeugt wird, z. B. neben einem Herd.
6. Das Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder, sich Kondenswasser bilden kann, aufstellen.
7. Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder aufstellen.
8.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den
Drehteller und den Drehtellerträger nach Verwendung
reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein.
Anhaftende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen
beginnen oder sich entzünden.
9. Keine brennbaren Materialien in der Nähe desGerätes
oder den Lüftungsönungen aufbewahren.
10. Niemals die Lüftungsönungen blockieren.
11.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln
und Verpackungen entfernen. Funkenbildung an Metal -
loberächen kann zu Bränden führen.
12. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittierenvon Lebens-
mitteln in Öl oder Fett verwenden.Die Temperatur ist
nicht kontrollierbar und das Fett kann sich entzünden.
13. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur spezielles Mik-
rowellen-Popcorn-Geschirr verwendet werden.
14. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät
lagern.
15. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes über-
prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie ge-
User_manual_R760_WEST.indb 9 2016-07-26 22:24:49

DE-10
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
wünscht arbeitet.
16. Zur Vermeidung von Überhitzung und Bränden ist mit
besonderer Vorsicht vorzugehen , wenn Speisen mit ei-
nem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt, wie z.
B. Würstchen im Schlafrock, Kuchen oder Früchtepud-
ding , gegart oder aufgewärmt werden.
17. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung.
Zur Vermeidung von Verletzungen:
1. WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder
Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Be-
trieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht
falsch ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türverschlüsse dürfen nicht ge-
brochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberächen dür-
fen nicht beschädigt sein.
d) Der Garraum und die Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen aufweisen.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht be-
schädigt sein.
2. Das Gerät nicht bei geöneter Tür oder mit in irgendei-
ner Art verändertem Türverschluss betreiben.
3. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände
zwischen den Türdichtungen und den Dichtungsober-
ächen benden.
4. Vermeiden Sie die Bildung von Schmutz oder Fett an
Türdichtungen und angrenzenden Teilen. Reinigen Sie
das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfernen
Sie Speisenreste. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Ka-
pitel “Reinigung und Pege” auf Seite DE- . 24
5. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellen-
geräten befragen.
User_manual_R760_WEST.indb 10 2016-07-26 22:24:49

DE-11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Elektroschocks:
1.
Unter keinen Umständen sollte das Gehäuse entfernt werden.
2.
Niemals Flüssigkeiten in die Önungen der Türverschlüsse
oder Lüftungsönungen gießen oder Gegenstände in die -
se Önungen stecken. Wenn Flüssigkeit indas Gerät gelangt
ist, sollten Sie das Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker
ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren.
3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
4. Das Netzkabel nicht über scharfe Tisch- oder eine Ar-
beitsplattenkanten führen.
5. Das Netzkabel von erhitzten Oberächen, einschlie-
ßlich der Geräterückseite, fernhalten.
6. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst
auszutauschen. Dies ist allein die Aufgabe eines von
SHARP zugelassenen Elektrikers ! Wenn die Garraum-
lampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder eine SHARP-Kundendienststelle!
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
1. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüs-
se und Deckel entfernen. Verschlossene Behälter kön-
nen durch den Druckanstieg sogar nach dem Ausschal-
ten des Gerätes noch explodieren.
2. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behäl-
ter mit einer großen Önung verwenden, damit ent-
stehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen
(z. B. Saugaschen) erhitzen, da der Inhalt heraus-
spritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine übertrieben langen Garzeiten ein.
2. Die Flüssigkeiten vor dem Garen/Wiedererhitzen umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Wiedererhitzens
einen Glasstab oder einen ähnlichen Gegenstand
(nicht aus Metall) in den Behälter zu stellen.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindes-
User_manual_R760_WEST.indb 11 2016-07-26 22:24:49

DE-12
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
tens 20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspä-
tetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
3. Die Schale von Lebensmitteln, wie z. B. Kartoeln, Würsen
oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf
entweichen kann, denn sonst könnten Sie platzen.
Zur Vermeidung von Verbrennungen:
1. Bei der Entnahme von Gargut aus dem Garraum sollten
Topappen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
2. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel usw. immer vom
Gesicht und den Händen abgewandt önen, um Verbren-
nungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden.
3. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Le-
bensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor
Sie die Speisen servieren. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an
Babys, Kinder oder alte Menschen serviert werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hin-
weis auf die tatsächliche Temperatur der Speisen
oder der Getränke; immer die Temperatur prüfen.
4. Halten Sie beim Önen der Gerätetür ausreichenden
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze
oder Dampf zu vermeiden.
5. Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach
dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu
lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Fehlgebrauch durch Kinder:
1. Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen.
2. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen
vertraut gemacht werden, wie z. B. Verwendung von
Topappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln.
Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmit-
tel knusprig machen (z. B. selbsterhitzende Materiali-
en), da diese besonders heiß werden.
Sonstige Warnungen
1. Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modizieren.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen
User_manual_R760_WEST.indb 12 2016-07-26 22:24:50

DE-13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet
werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke
oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigun-
gen dieses Gerätes:
1.
Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben, es sei denn,
es ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung empfohlen.
Dies kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
selbsterwärmenden Materialien muss eine hitzebe-
ständige Isolierung (z. B. ein Porzellanteller) zwischen
Geschirr und Drehteller platztiert werden. Dadurch
werden Beschädigungen des Drehtellers durch Hitze
vermieden. Die für das Geschirr angegebene Vorheiz-
zeit darf nicht überschritten werden.
3. Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen re-
ektieren, da dies einen Lichtbogen zur Folge haben kann.
Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehtellerträ-
ger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben.
4. Stellen Sie während des Betriebs keine Gegenstände
auf das Gehäuse.
HINWEIS:
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte
an einen ausgebildeten und zugelassenen Elektriker. Weder
Hersteller noch Händler übernehmen die Haftung für Schä-
den am Gerät oder Verletzungen, die infolge der Nichtbe-
achtung des korrekten elektrischen Anschlusses entstehen.
An den Gerät-Innenwänden, bzw. an Türdichtungen und
Dichtächen können sich Wasserdampf und Tropfen bilden.
Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von
Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
EINBAU-KIT
Für dieses Gerät ist kein Einbau-Kit verfügbar.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung auf einer Arbeitsplatte
vorgesehen.
User_manual_R760_WEST.indb 13 2016-07-26 22:24:50

DE-14
DEUTSCH
AUFSTELLANWEISUNGEN
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Gerätes und alle Schutzfolien von der Ge-
häuseoberäche des Gerätes. Überprüfen Sie das Gerät
auf eventuelle Beschädigungen.
2. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober-
äche, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und
der darin zubereiteten Speisen zu tragen. Das Gerät nicht
in einem Schrank aufstellen.
3. Wählen Sie eine ebene Fläche, die über genügend Frei-
raum für die Ein- und/oder Auslässe verfügt. Die Ge-
rätrückseite sollte an einer Wand platziert werden.
• Ein Mindestabstand von 20cm zwischen dem Gerät und
den angrenzenden Wänden muss eingehalten werden.
• Es ist ein Mindestabstand von 30cm über dem Gerät
einzuhalten.
• Nicht die Standfüße des Geräts entfernen.
• Ein Blockieren der Ein- und/ oder Auslassönungen
kann das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von Radios
und Fernsehern entfernt auf. Der Mikrowellenbetrieb
kann den Radio- oder Fernseh-Empfang stören.
0 cm 30 cm
20 cm
20 cm
min. 85 cm
4. Die Gerätetür kann während des Garens heiß werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Unterseite 85cm
oder mehr vom Fußboden entfernt ist. Halten Sie Kinder
von der Tür fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes in eine geerde-
User_manual_R760_WEST.indb 14 2016-07-26 22:24:50

DE-15
AUFSTELLANWEISUNGEN
ten Standard-Steckdose stecken.
WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten, an denen Hitze,
Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe
oder über einem Backofen) auftreten können, oder in der
Nähe brennbarer Materialien (z. B. Vorhänge) aufstellen.
Lüftungsönungen nicht blockieren oder versperren.
Nichts auf die Oberseite des Gerätes stellen.
STROMANSCHLUSS
• Stellen Sie sicher, dass keine Wasser in Kontakt mit dem
Netzkabel oder dem Stecker kommen kann.
• Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
• Schließen Sie keine anderen Geräte an die gleiche Steck-
dose mit einem Zwischenstecker an.
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine von
Sharp zugelassene Serviceeinrichtung oder eine ähnlich qua -
lizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
•
Beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose immer den
Stecker und niemals das Kabel greifen, da dies das Netzkabel
und die Anschlüsse innerhalb des Steckers beschädigen kann.
• Wenn der an Ihrem Gerät verwendete Stecker ein wie-
deranschließbarer Stecker ist und die Steckdose bei Ihnen
zuhause mit dem gelieferten Stecker nicht kompatibel ist,
tauschen Sie den Stecker aus (nicht abzwicken).
• Wenn der an Ihrem Gerät verwendete Stecker nicht wie-
deranschließbar ist und die Steckdose bei Ihnen zu Hause
mit dem gelieferten Stecker nicht kompatibel ist, zwicken
Sie den Netzstecker ab.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET
WERDEN.
User_manual_R760_WEST.indb 15 2016-07-26 22:24:50

DE-16
DEUTSCH
Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Im Display wird: “1:00” angezeigt ”, ein und “
akustisches Signal ertönt.
Dieses Modell ist mit einer Uhr ausgestattet und verbraucht im Stand-By-Modus weniger
als 1,0 W.
Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr.
Das Gerät verfügt über eine digitale Uhr-Funktion. Sie können der Uhrzeit-Modus setzen,
indem Sie das 24 oder 12-Stunden-Zyklus wählen.
1. Drücken Sie einmal für 3 Sekunden auf die TIMER/ UHR-EINSTELLENTaste. Das Symbol
“Hr 24” wird angezeigt und dann wird das Uhr-Symbol “ ” beleuchtet.
2. Drücken Sie zweimal auf dieTIMER/ UHR-EINSTELLEN-Taste. Das Symbol ‘’Hr 12” wird
angezeigt und dann wird die Uhr-Anzeige ” ” beleuchtet.
3. Nach den Stunden-Zyklus ausgewählt wird. drucken Sie die ‘’ 10Min’’, ‘’ ’’ , ‘’1Min 10Sek.’’-Zif-
ferntasten, um die Uhrzeit einzugeben.
4. Drücken Sie einmal auf die TIMER/ UHR-EINSTELLEN-Taste um die Uhr zu starten. Das Symbol
‘’:’’ der Digitalzeit beginnt in der Anzeige zu blinken, und das Uhr-Symbol “ ” verschwindet.
HINWEISE:
• Das Gerät kehrt zur vorherigen Einstellung zurück, wenn beim Einstellen der Uhr die Tas-
te STOPP/LÖSCHEN gedrückt wird.
• Wird die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen, zeigt das Display vor-
übergehend “01:00” an, nachdem das Gerät wieder an die Stromquelle angeschlossen
wird. Geschieht dies beim Garen, wird das Programm gelöscht. Auch die Tageszeit wird
gelöscht.
Sie können die TIMER-Funktion in Fällen verwenden, wo kein Mikrowellen-Garen stattn-
det, wie beispielsweise um gekochte Eier zu überwachen, die auf einem konventionellen
Kochfeld gekocht werden, oder um die Standzeit für gekochte/entfrostete Lebensmittel zu
überwachen.
Beispiel:
Einstellen des Timers auf 5 Minuten.
1. Drücken Sie
einmal auf die
TIMER/ UHR-EIN-
STELLEN-Taste.
Das Symbol
‘’:’’ blinkt und
dann wird das
Uhr-Symbol “ ”
beleuchtet.
2. Drücken Sie die
‘’10Min’’, ‘’1Min’’,
‘’ ’’-Ziern-10Sek.
tasten , um die
Uhrzeit einzuge-
ben.
3. Drücken Sie für
+30 Sekunde
auf die START/
SCHNELL-
START-Taste,
um den Timer zu
starten.
4. Überprüfen Sie
die Anzeige.
(Im Display wird
die program-
mierte Garzeit
heruntergezählt.
Das Heißluftsym-
bol blinkt.)
Wenn der Timer bei 0:00 ankommt, ertönt ein akustisches Signal zweimal und die LED-Bild-
schirm zeigt dann die Tageszeit an.
Sie können jede Zeit bis zu 99 Minuten 50 Sekunden eingeben. Um die TIMER-Funktion
abzubrechen, drücken Sie einfach auf die STOPP/LÖSCHEN-Taste.
HINWEIS: TIMER Die -Funktion kann nicht während des Garens verwendet werden.
VOR DER INBETRIEBNAHME
EINSTELLEN DER UHR
TIMER-FUNKTION
User_manual_R760_WEST.indb 16 2016-07-26 22:24:50

DE-17
Ihr Gerät verfügt über 6 Leistungsstufen. Zum Einstellen der Leistung befolgen Sie bitte die
nachfolgenden Anweisungen.
Einstellen der Leistungsstufe LCD-Bildschirm Mikrowellenleistung
• MIKROWEL- Drücken Sie einmal auf die
LENLEISTUNG-Taste. P100 wird ange-
zeigt und gleichzeitig leuchtet die Mik-
rowellenanzeige ‘’ ’’ im Display auf.
•
Drücken Sie auf die MIKROWELLENLEIS-
TUNG-Taste das Leistungsniveau zu än-
dern, bis der gewünschten Pegel anzeigt ist.
•
Drücken Sie auf die ‘’10Min’’, ‘’1Min’’,
‘’10Sek’’-Zierntasten, die Garzeit einzuge-
ben, dannach drücken Sie auf die START/
SCHNELLSTART-Taste, das Gerät zu starten.
• Wenn Sie während des Garens die Leis-
tungsstufe prüfen möchten, drücken Sie
auf die MIKROWELLENLEISTUNG-Taste.
Die aktuelle Leistungsstufe wird für 4 Se-
kunden angezeigt. Die Rückzählung der
Garzeit läuft weiter, auch wenn im Dis-
play die Leistungsstufe angezeigt wird.
• Im Standby-Modus, drücken Sie auf die
‘’10Min”, ‘’ ”, ‘’1Min 10Sek”-Zierntasten.
Die Standard-Leistungspegel wird um
P100 eingesetz.
HOCH = 100 %
MITTELHOCH =
80 %
MITTEL = 60 %
MITTELNIEDRIG =
40 %
NIEDRIG = 20 %
Allgemein gelten folgende Empfehlungen:
P100 - (HOCH Leistung = 900W) wird für
schnelles Garen oder Aufwärmen für z. B.
Auäufe, heiße Getränke, Gemüse usw. ver-
wendet.
P80 - (MITTELHOCH Leistung = 720W) wird
zum Garen von kompakteren Speisen, wie
Braten, Hackbraten oder Tellergerichten, als
auch für empndliche Speisen wie Rühr-
kuchen verwendet. Mit dieser niedrigeren
Einstellung werden die Speisen gleichmä-
ßig gegart und ein Übergaren an den Sei-
ten wird verhindert.
P60 - (MITTEL Leistung = 540W) für feste
Lebensmittel, die eine lange Garzeit erfor-
dern, wenn sie konventionell gegart wer-
den, wie z. B. Rindeisch, sollte diese Leis-
tungseinstellung verwendet werden, damit
das Fleisch zart wird.
P40 - (MITTEL NIEDRIG Leistung = 360W)
Auftaueinstellung, zu auftauen. Wählen Sie
diese Leistungseinstellung, um sicherzu-
stellen, dass das Gericht gleichmäßig taut.
Diese Einstellung ist auch ideal zum Garen
von schwelende Reis, Nudeln, Knödel und
Eierstich.
P20 -(NIEDRIG = 180 W) wird zum scho-
nenden Auftauen für z. B. Sahnetorten oder
Blätterteig verwendet.
P00 - Für die Abkühlphase der Hohl-
raumtemperatur.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
User_manual_R760_WEST.indb 17 2016-07-26 22:24:51

DE-18
DEUTSCH
MANUELLER BETRIEB
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Önen der Gerätetür:
Ziehen Sie am Türgri, um die Tür des Gerätes zu önen.
Starten des Gerätes:
Abhängig von der Lebensmittelart und den erforderlichen Endergebnissen legen Sie Lebens-
mittel in einen geeigneten Behälter und platzieren diesen dann auf dem Drehteller. Legen Sie
alternativ Lebensmittel direkt auf den Drehteller. Schließen Sie die Tür und drücken Sie auf die
START/SCHNELLSTART-Taste, nachdem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben.
Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die START/SCHNELLSTART-Taste nicht in-
nerhalb von 20 Minute gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen.
Wenn während des Garens die Tür geönet wird, muss die START/SCHNELLSTART-Taste erneut
gedrückt werden, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach korrektem Drücken der Taste ertönt
ein akustisches Signal einmal. Wenn nicht richtig gedrückt ist, wird auch kein Ton gehört.
Verwenden Sie die STOP/LÖSCHEN-Taste, um:
1. Einen Fehler bei der Programmierung zu löschen.
2. Das Gerät während des Garens vorübergehend anzuhalten.
3. Ein Programm während des Garvorgangs abzubrechen. Drücken Sie einfach zweimal auf
die STOPP/LÖSCHEN-Taste.
4. Der Kindersicherung zu aktivieren, bzw. deaktivieren (siehe Seite DE- ). 18
Ihr Gerät kann auf bis zu 99 Minuten 50 Sekunden (99:50) programmiert werden.
Die Eingabeeinheit der Garzeit (Abtauung)
variiert von 10 Sekunden bis zu 10 Minuten.
Es hängt von der Gesamtlänge der Kochzeit
(Abtauung) ab, wie auf der Tabelle gezeigt ist.
Garzeit
0-1 Minute
1-10 Minuten
10-99 Minuten
Zeiteinheit
10 Sekunden
1 Minute
10 Minuten
MANUELLES GAREN/MANUELLES AUFTAUEN
• Geben Sie die Garzeit ein und verwenden Sie zum Garen oder Auftauen die Leistungsstu-
fen P100 bis P20 (siehe Seite DE-17)
• Rühren Sie die Lebensmittel möglichst während des Garens 2 bis 3 Mal um oder wenden
Sie sie gegebenenfalls.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Garen ab und lassen Sie sie gegebenenfalls etwas
stehen.
Decken Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen mit Folie ab oder lassen Sie sie stehen, bis
sie vollständig aufgetaut sind.
Beispiel:
Zum Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei P80 (80 %) Mikrowellenleistung:
1. Drücken Sie
auf die MIKRO-
WELLENLEIS-
TUNG-Taste. P100
wird angezeigt.
2. Drücken Sie
auf die MIKRO-
WELLENLEIS-
TUNG-Taste, die
Leistungsstufe für
P80 zu wählen.
3. Drücken
Sie auf die
”10Min”, ”1Min”,
” ”-Ziern-10Sek
tasten, um die
Garzeit einzuge-
ben.
4. Drücken Sie
auf dieSTART/
SCHNELLSTART
-Taste, um den
Vorgang zu star-
ten. (Im Display
wird die Garzeit
heruntergezählt.)
User_manual_R760_WEST.indb 18 2016-07-26 22:24:51

DE-19
HINWEIS:
• Nachdem das Garen beginnt, leuchtet die Backofenlampe.
• Wird die Gerätetür während des Garens/Auftauens zum Umrühren der Speisen geönet,
stoppt die Garzeit. Die Gar-/Auftauzeit startet wieder, sobald die Türe geschlossen und
die START/SCHNELLSTART gedrückt wird.
• Nach Abschluss des Garens/Auftauens erscheint im Display wieder die Tageszeit, wenn
diese eingestellt wurde.
• Zur Anzeige der Leistungsstufe während des Garens drücken Sie auf die MIKROWELLEN-
LEISTUNG-Taste. Die aktuelle Leistungsstufe wird für 3 Sekunden angezeigt.
1. GAREN NUR MIT GRILL
Der Grill an der Oberseite des Gerätes hat eine Leistungsstufe. Verwenden Sie den Rost zum Gril-
len von kleineren Lebensmitteln wie Speck, Schinken. Die Lebensmittel können entweder direkt
auf dem Rost, oder auf einem achen/hitzebeständigen Teller auf dem Rost platziert werden.
Beispiel:
Grillen für 20 Minuten unter Verwendung der GRILL-Taste.
1. Drücken Sie einmal auf
e GRILL-Taste.
“Grl”wird angezeigt.
2. Drücken Sie auf die
”10Min”, ”1Min”,
” ”-Zierntaste, um 10Sek.
die erforderliche Heizzeit
einzugeben.
3.
Drücken Sie die START/
SCHNELLSTART-Tste, um das
Grillen zu starten.
(Die Anzeige zeigt die ver-
bleibende Garzeit an.)
Die Grillleistung ist 100% für 5 Minuten, dannach schaltet sie sich auf 60% bis das Garen
beenden ist.
1. GAREN MIT MIKROWELLE und GRILL
MIKROWELLE und GRILL kombiniert die Mikrowellenleistung mit dem Grill. MIKROWEL-
LE und GRILL bedeutet, mittels Mikrowellenleistung und alternativ mittels Grillleistung zu
garen.
Die Kombination aus Mikrowellenleistung mit Grill reduziert die Garzeit und liefert eine
knusprige Bräune.
Sie haben 2 verschiedene Kombinationen zur Auswahl:
KOMBINATION 1 (Display: Co-1)
Mikrowelle gart für 8 Sekunden, dann stoppt sich für etwa 2 Sekunden, während das Grillen
gart für 18 Sekunden dann stoppt sich für 5 Sekunden. Das macht ein Zyklus.
KOMBINATION 2 (Display: Co-2)
Mikrowelle gart für 13 Sekunden, dann stoppt sich für etwa 5 Sekunden, während das Gril-
len gart für 10 Sekunden dann stoppt sich für 5 Sekunden. Das macht ein Zyklus.
Beispiel:
Grillen für 20 Minuten unter Verwendung der -Taste mit Co-1.MICRO+GRILL
1. Drücken Sie einmal auf
die MICRO+GRILL-Tas-
te. Das Symbol “Co-1”
wird ange-
zeigt.
2. Drücken Sie auf die
”10Min”, ”1Min”,
” ”-Zierntaste, um 10Sek.
die erforderliche Heizzeit
einzugeben.
3. START/ Drücken Sie auf die
SCHNELLSTART-Taste, um
mit dem Garen zu beginnen.
(Die Anzeige zeigt die ver-
bleibende Garzeit an.)
GAREN MIT DER MIKROWELLE
GAREN MIT GRILL/GAREN mit MICROWELLE und GRILL
User_manual_R760_WEST.indb 19 2016-07-26 22:24:51

DE-20
DEUTSCH
GAREN MIT GRILL/GAREN mit MICROWELLE und GRILL
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
HINWEISE zum GAREN MIT GRILL und MIKROWELLE und GRILL:
• Der Grill muss vor dem Garen nicht vorgeheizt werden.
•
Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim
erstmaligen Gebrauch zu vermeiden, betreiben Sie den Grill für 20 Minuten lang ohne Speisen.
WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, önen Sie ein Fenster
oder stellen Sie die Dunstabzugshaube in Ihrer Küche an.
WARNUNG:
Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden
Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
1. VERZÖGERUNGSZEIT
Mit dieser Funktion können Sie das Programm vorprogrammieren und das Mikrowellenge-
rät wird später automatisch starten, je nach Programm.
• Im Standby-Modus können Sie ihr gewünschtes Garprogramm einstellen.
• Drücken Sie einmal auf die DELAY TIMER-Taste, die Uhrzeit wird angezeigt, und die DE-
LAY TIMER-Anzeige leuchtet
• Drücken Sie auf die “ ”-Zierntasten, um die Startzeit einzustellen, 10Min”, ”1Min”, “1Sek
wenn Sie das Programm starten wollen.
• Drücken Sie auf die START/QUICK START -Taste, sobald die Uhr die aktuelle Zeit errei-
chen. Das System wird den voreingestellten Programm automatisch gestartet.
HINWEIS:
• Im Verzögerungs-Timer-Modus drücken Sie auf einmal die VERZÖGERUNGS-TI-
MER-Taste, und die voreingestellte Garzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt. Sie können
die STOP/LÖSCHENTaste drücken, um die Verzögerungs-Timer-Funktion zu löschen.
• Für Schnellstart, Zeit- und Gewichtsabhängiges Auftauen können Sie die Verzöge-
rungs-Timer-Funktion nicht benutzen.
2. SCHNELLSTART
Direktstart
Durch Drücken der START/SCHNELLSTART-Taste, können Sie direkt mit dem Garen auf der
Leistungsstufe P100 für 30 Sekunden beginnen. Der Garprozess startet sofort und mit jedem
Drücken der Taste wird die Garzeit um 30 Sekunden erhöht.
HINWEIS: Die Garzeit kann bis auf ein Maximum von 10 Minuten erhöht werden.
3. KINDERSICHERUNG:
Verhindern Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch Kinder.
a. Um die KINDERSICHERUNG einzustellen:
Drücken Sie im Stand-By-Modus für 3 Sekunden auf die STOP/LÖSCHEN-Taste. Es ertönt ein
langer Piepton, der die Aktivierung der Kindersicherung anzeigt und das Symbol zusam-
men mit der aktuellen Uhrzeit leuchtet auf. Wenn die Uhr nicht eingestellt worden ist, wird
folgendes angezeigt:
b. Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten:
Drücken Sie im Stand-By-Modus für 3 Sekunden auf die STOPP/LÖSCHEN-Taste. Es ertönt
ein langer „Piepton“, der anzeigt, dass die Sicherung deaktivert ist.
User_manual_R760_WEST.indb 20 2016-07-26 22:24:51

DE-21
GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
Das Mikrowellengerät ist mit einem Timer und Leistungsstufen vorprogrammiert, sodass Le-
bensmittel wie Schweine-, Rinder und Hähncheneisch einfach aufgetaut werden können.
Der Gewichtsbereich für diese ist von 100g - 1800g, in 100g Schritten.
Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: Um 1,2 kg Brateneisch mit der Gewichtsabhängiges Auftauen-Funktion aufzutauen.
Legen Sie das Fleisch auf einem achen Teller oder einem mikrowellengeeigneten Auftaurost
auf den Drehteller.
1. Drücken Sie einmal auf
die GEWICHTSABHÄN-
GIGES AUFTAUEN-Taste.
2. Geben Sie das gewünschte
Gewicht durch Betätigung
der , bis das
Display folgendes anzeigt:
3.
Drücken Sie auf die START/
SCHNELLSTART-Taste, um
das Auftauen zu beginnen.
(Die Anzeige zählt die Auf-
tauzeit herunter)
HINWEIS:
• Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
• Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Geügels vor dem Auftauen mit kleinen
Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftau-
ens zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
•
Das Lebensmittelgewicht muss auf die nächsten 100 g aufgerundet werden, z. B. 650 g auf 700 g.
• Nach der Hälfte der gesamten Auftauzeit, wird das System pausieren und piepen, um Sie dar-
an zu erinnern, die Lebensmittel zu wenden, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren.
Wenn dies abgeschlossen ist, drücken Sie auf die START/SCHNELLSTART-Taste, um die
Abtauung wieder aufzunehmen.
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie
eine geeignete Auftauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese
Funktion nutzen können. Der einstellbare Zeitbereich ist 00:10 - 99:50.
Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
1. ZEIT- Drücken Sie auf die
GESTEUERTES AUFTAU-
EN-Taste.
2. Geben Sie die Gar-
zeit durch Drücken
der ”10Min”, ”1Min”,
”10Sek.”-Zierntasten, bis
das Display zeigt 10:00.
3.
Drücken Sie die START/
SCHNELLSTART -Taste, um
das Auftauen zu beginnen.
(Die Anzeige zählt die Auf-
tauzeit herunter)
Hinweise für ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN:
• Die aktuelle Leistungsstufe der Mikrowelle kann nicht verändert werden.
• Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
• Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Geügels vor dem Auftauen mit kleinen
Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftau-
ens zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
• Nach ein Drittel der gesamten Auftauzeit, wird das System pausieren und piepen, um Sie dar-
an zu erinnern, die Lebensmittel zu wenden, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren.
Wenn dies abgeschlossen ist, drücken Sie auf die START/SCHNELLSTART-Taste, um die
Abtauung wieder aufzunehmen.
FUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
FUNKTION ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
User_manual_R760_WEST.indb 21 2016-07-26 22:24:51

DE-22
DEUTSCH
AUTO-MENÜ-FUNKTION
AUTO-MENÜ-TABELLE
AUTO-MENÜ ANZEIGE GEWIGHT/
AB-
SCHNITT
GARZEIT LEISTUNGSSTUFE
Getränke 200 ml 1:30
P100400 ml 2:40
600 ml 3:50
Große Pell-
kartoel 1(230g) 6:00
P1002(460g) 09:00
3(690g) 13:00
Gemüse 200 g 03:00
P100
300 g 04:00
400 g 05:00
500 g 06:00
600 g 07:00
Pizza 150 g 00:50
P100300 g 01:20
450 g 01:50
Reis 150 g 15:00
30% mal P100
70% mal P40
300 g 20:00
450 g 25:00
600 g 30:00
Der AUTO-MENÜ-Programme berechnen automatisch den richtigen Garmodus und garen
die Lebensmittel (Details hierzu nden Sie auf Seite DE-22, DE-23). Im folgenden Beispiel
erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel:Um 0.3kg unter Verwendung von Autogaren REIS zu garen.
1. Drücken Sie einmal auf
die -Taste, um das REIS
gewünschten Auto-Menü
auszuwählen.
2. Drücken Sie noch einmal
auf die -Taste, bis das REIS
gewünschten Auto-Menü
angezeigt ist.
3. START/ Drücken Sie die
SCHNELLSTART-Taste,
um mit dem Garen zu
beginnen.
HINWEIS:
• Für zusätzliche Auto-Menü-Programme (Auto-Menu-Diagramm an die Seite DE-22, DE-23),
verwenden Sie für einen Auswahl.
• Lebensmittel mit einem größeren oder geringeren Gewicht/Menge als in der AUTO-ME-
NÜ-Tabelle auf Seite DE-22. DE-23 angegeben, bitte manuell garen.
User_manual_R760_WEST.indb 22 2016-07-26 22:24:52

DE-23
AUTO-MENÜ ANZEIGE GEWIGHT/
AB-
SCHNITT
GARZEIT LEISTUNGSSTUFE
Gegrillte
Hähnchen-
teile
200 g 12:00
C1 Kombination
(10 Microwelle, 23 Grill)
2/3 mal umdrehen
2 Schüssel
15:00
3 Schüssel
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Popcorn 100 g 02:30 P100
Automati-
sches Auf-
wärmen
200 g 1:30
P100
300 g 02:00
400 g 02:30
500 g 03:00
600 g 03:30
700 g 04:00
800 g 04:30
Suppe
1 Schüssel 02:20
P100
2 Schüssel 04:00
3 Schüssel 05:40
Gegrilltes
Steak
200 g 12:00
C1 Kombination
(10 Microwelle, 23 Grill)
2/3 mal umdrehen
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Gegrillter
Speck
100 g 09:00
C1 Kombination
(10 Microwelle, 23 Grill)
2/3 mal umdrehen
200 g 12:00
300 g 15:00
Gegrillte
Schweineko-
teletts
200 g 12:00
C1 Kombination
(10 Microwelle, 23 Grill)
2/3 mal umdrehen
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Gegrillte
Fischteile
200 g 12:00
C1 Kombination (10 Microwelle,
23 Grill)
2/3 mal umdrehen
300 g
400 g 15:00
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
AUTO-MENÜ-TABELLE
User_manual_R760_WEST.indb 23 2016-07-26 22:24:52

DE-24
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: VERWENDEN SIE KEINE GEWERB-
LICHEN OFENREINIGER; DAMPFREINIGER;
ÄTZENDE UND SCHARFE REINIGER; REINI-
GER MIT NATRIUMHYDROXID ODER RAUHE
KÜCHENSCHWÄMME FÜR DIE REINIGUNG
IRGENDEINES TEILS IHRES GERÄTS: REINIGEN
SIE ES IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN UND
ENTFERNEN SIE ALLE LEBENSMITTELRESTE –
Halten Sie das Gerät sauber oder die Geräto-
beräche kann beschädigt werden. Dies kann
die Gebrauchsdauer des Geräts negativ be-
einusse und zu Gefahrensituationen führen.
Außenbereich des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifen-
lauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem
feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch
nachtrocknen.
Bedienfeld
Önen Sie vor der Reinigung die Tür, um das Bedi -
enfeld zu deaktivieren.
Bei der Reinigung des Bedienfeldes vorsichtig vor-
gehen. Nur mit einem feuchten Tuch sanft abwi-
schen, bis das Bedienfeld sauber ist. Niemals zuviel
Wasser und keine chemischen oder scheuernden
Reiniger verwenden.
Garraum
1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten
Tuch oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwi -
schen, während das Gerät noch warm ist. Starke
Verschmutzungen mit einer milden Seifenlauge
beseitigen und mehrmals mit einem feuchten Tuch
nachwischen, bis alle Rückstände entfernt sind. Die
Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Wasser
durch die kleinen Önungen in den Wänden gelangt.
Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
3. Verwenden Sie keine Reinigungssprays im Gerä-
tinnenraum. Halten Sie die Hohlleiterabdeckung
jederzeit sauber.
Der Spritzschutz für den Hohlleiter besteht aus
zerbrechlichem Material und sollte mit Sorgfalt ge-
reinigt werden (folgen Sie den oben aufgeführten
Reinigungsanweisungen).
HINWEIS:
Übermäßiges Reinigen kann zu einem
Zerfall der Hohlleiterabdeckung führen.
Die Hohlleiterabdeckung ist ein Verschleißteil
und muss ohne regelmäßiges Reinigen ausge-
tauscht werden.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die
Dichtungsoberächen regelmäßig mit einem feuch-
ten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu ent-
fernen. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastüre
keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metall-
schaber, da diese die Oberäche verkratzen können,
was zu einem Bruch des Glases führen kann.
HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht verwendet
werden.
Glasteller
Um all Schmutzspuren zu beseitigen, sollten Sie den
Glassteller mit einem weichen und feuchten Tuch
reinigen, während er nicht so heiß ist. Für größere
Verschmutzungen sollten Sie eine sanfte Seife ver -
wenden und mit einem feuchten Tuch mehrfach ab-
wischen, bis alle Reste entfernt sind. Verwenden Sie
keine ätzenden und scharfen Reiniger oder scharfe
Metallschaber, um den Glasteller zu reinigen.
Reinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:
Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen
Sie diese für 10 - 12 Minuten bei 100 % Mikrowellenleistung.
Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
AUTO-MENÜ-TABELLE
Wichtige Informationen zur Mikrowellen-Popcorn-Funktion:
1. Bei der Auswahl von 0,1 kg Popcorn wird empfohlen, dass Sie an jeder
Ecke des Beutels vor dem Garen ein Dreieck herunterklappen.
Siehe das Bild auf der rechten Seite.
2. Wenn der Popcornbeutel sich ausdehnt und nicht mehr richtig rotiert,
drücken Sie bitte einmal auf dieSTOP/LÖSCHEN-Taste, önen die Tür
und passen die Position des Beutels an, um ein gleichmäßiges Garen
sicherzustellen.
User_manual_R760_WEST.indb 24 2016-07-26 22:24:53

DE-25
GEEIGNETES GESCHIRR
Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behäl-
ter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können.
Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen.
Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder
länglichen Behältern schnell übergaren. Wie im Folgenden beschrieben, können viele ver-
schiedene Arten von Geschirr verwendet werden.
Geschirr
Mikrowel-
lengeeignet
Kommentare
Alufolie
Folienbehälter
✔ ✘ / Kleine Stücke aus Alufolie können verwendet werden,
um Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen. Halten
Sie die Folie mindestens 2 cm von den Wänden des Ge-
räts fern, da Funkenbildung auftreten kann. Folienbe-
hälter werden generell nicht empfohlen, außer, wenn
es vom Hersteller anders angegeben ist, wie z. B. Micro-
foil®. Folgen Sie den Anweisungen sorgfältig.
Bräunungsgeschirr ✔Folgen Sie immer den Herstellerangaben. Überschrei-
ten Sie nicht angegebene Erhitzungszeit
Seien Sie vorsichtig, da das Geschirr sehr heiß werden kann.
Porzellan und
Keramik
✔ ✘ / Porzellan, Tongeschirr, glasiertes Steingut und feines
Porzellan sind grundsätzlich geeignet, sofern sie kein
metallisches Dekor aufweisen.
Glas z.B.. Pyrex® ✔
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen Gläsern,
diese können beim plötzlichen Erwärmen zerspringen.
Metall ✘Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da ein Lichtbogen
entstehen und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Plastik/Polystyrol, z.
B. Fastfood-Behälter
✔Bitte beachten Sie, dass sich einige Behälter bei ho-
hen Temperaturen verformen, schmelzen oder ihre
Farbe verändern.
Klarsichtfolie ✔Sie sollte die Lebensmittel nicht berühren und muss ein-
gestochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Gefrie-/Bratbeutel ✔
Müssen angestochen werden, um heißen Dampf ent-
weichen zu lassen. Stellen Sie sicher, dass die Beutel
mikrowellengeeignet sind. Verwenden Sie keine Kunst-
sto-oder Metallverschlüsse, da diese schmelzen können
oder aufgrund von Lichtbögen Feuer fangen können.
Pappteller/-becher
und Küchenpapier
✔Nur zum Aufwärmen benutzen, oder um Feuchtigkeit
zu absorbieren. Überhitzung kann zu Feuer führen.
Behälter aus Stroh
und Holz
✔Überwachen Sie das Gerät immer, wenn Sie diese Ma-
terialien verwenden, da eine Überhitzung zu Bränden
führen kann.
Recyclingpapier und
Zeitungen
✘Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu Licht-
bögen und Bränden führen können.
WARNUNG:
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das
Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
User_manual_R760_WEST.indb 25 2016-07-26 22:24:53

DE-26
DEUTSCH
Wenn Sie denken, dass das Gerät nicht ordentlich funktioniert, gibt es einige einfache Über-
prüfungen, die Sie selbst durchführen können bevor Sie den Kundendienst rufen. Dies kann
Ihnen viel Aufwand sparen, wenn der Fehler etwas Einfaches ist
Führen Sie die folgende Überprüfung durch:
Stellen Sie einen halben Becher Wasser auf den Drehteller und schließen Sie ihn die Tür.
Programmieren Sie das Gerät so, dass es bei 100 % Mikrowellenleistung 1 Minute lang gart.
1. Schalten Sich die Gerätlampe beim Garen ein?
2. Dreht sich der Mikrowelle-Rührer?
3. Funktioniert der Lüfter? (Überprüfen Sie dies, indem Sie Ihre Hand über die Lüftungsö-
nung platzieren.)
4. Ertönt der Signalton nach einer Minute?
5. Ist das Wasser in der Tasse heiß?
Wenn die Antwort auf eine der Fragen „NEIN“ ist, überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
eingesteckt ist und die Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, konsul-
tieren Sie die folgende Tabelle.
WARNUNG: Niemals selbst das Gerät umbauen, reparieren, oder modizieren.
Umbauten oder Reparaturen können für jede Person, außer für ausgebildete
SHARP-Techniker, gefährlich sein. Dies ist wichtig, da es die Entfernung von Abde-
ckungen umfassen kann, die als Schutz gegen Mikrowellenenergie dienen.
• Die Türabdichtung verhindert das Austreten von Mikrowellen während des Betriebs, aber
stellt keine luftdichte Dichtung dar. Daher ist es normal, Wassertropfen oder einen leich-
ten lauwarmen Luftstrom im Türbereich zu sehen. Aus Lebensmittel mit einem hohen
Feuchtigkeitsgehalt tritt Dampf aus, der zu Kondenswasser im Gerät führt, das aus dem
Gerät heraustropfen kann.
• Reparaturen und Umbauten: Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen,
wenn es nicht richtig funktioniert.
• Zugri auf das Gehäuse & die Lampe: Entfernen Sie niemals das Gehäuse. Das ist ex-
trem gefährlich, aufgrund der Präsenz von elektrisch geladenen Teilen im Innern, deren
Berührung Todesgefahr bedeutet.
Ihr Gerät ist nicht mit einer Lampabdeckung versehen. Wenn die Lampe kaputtgeht, ver-
suchen Sie nicht, sie selbsttätig zu entfernen, rufen Sie den SHARP-Kundendienst.
FEHLERBEHEBUNG
User_manual_R760_WEST.indb 26 2016-07-26 22:24:53

DE-27
FEHLERBEHEBUNG-DIAGRAMM
FRAGE ANTWORT
Ein Luftzug tritt an der Tür auf. Wenn das Gerät in Betrieb ist, zirkuliert Luft im Garraum.
Die Tür ist nicht luftdicht abgeschlossen, daher kann Luft
durch die Tür austreten,
Kondenswasser sammelt
sich im Gerät an und kann
aus der Tür heraustropfen.
Der Garraum ist normalerweise kälter als das Gargut und
somit entsteht Dampf beim Garen, der an der kälteren
Oberäche kondensiert. Die Dampfmenge hängt vom Was-
sergehalt des Garguts ab. Manche Lebensmittel, wie z.B.
Kartoeln, haben einen hohen Wassergehalt.
Das Kondenswasser in der Glastür sollte nach ein paar Stun-
den verschwunden sein.
Blitzen oder Lichtbogen-
bildung im Garraum beim
Garen.
Wenn ein Metallgegenstand während des Garens dem Gar-
raum zu nahe kommt, kann ein Lichtbogen entstehen.
Dies kann möglicherweise die Garraumoberäche aufrau-
en, aber beschädigt das Gerät nicht weiter.
Lichtbogenbildung bei
Kartoeln.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle „Augen“ aus den Kartoeln
entfernt haben und die Kartoeln eingestochen haben,
dann können Sie sie direkt auf den Drehteller oder in eine
hitzebeständige Auauorm o.ä. geben.
Das Display leuchtet auf,
aber das Bedienfeld reagiert
nicht auf Drücken
Überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist-
Gerät gar zu langsam. Überprüfen Sie die eingestellt Leistungsstufe
Das Gerät produziert Geräu-
sche
Die Mikrowellenenergie pulsiert währen des Garens/Auftau-
ens
Das Gehäuse ist heiß. Das Gehäuse kann warm werden, halten Sie Kinder von ihm
fern.
FEHLERBEHEBUNG
User_manual_R760_WEST.indb 27 2016-07-26 22:24:53

User_manual_R760_WEST.indb 28 2016-07-26 22:24:53

ES-1
Atención: Su
producto está
marcado con este
símbolo. Signica
que los productos
eléctricos y elec -
trónicos usados no
deberían mezclar -
se con los residuos
domésticos gene -
rales. Existe un sis-
tema de recogida
especial para estos
productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar
este equipo.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por se -
parado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento,
una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos
y electrónicos usados.
Tras la aplicación por parte de los estados miembros, los hogares de
los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos
eléctricos o electrónicos usados a las instalaciones para ello desig-
nadas.*
En algunos países* el establecimiento local puede recoger el produc-
to sin coste alguno por la compra uno nuevo similar.
*) Si desea más información, póngase en contacto con las autorida-
des locales.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados incorporan pilas o
acumuladores, elimínelos por separado con antelación según los re-
quisitos locales.
La correcta eliminación de estos productos ayuda a conservar los re-
cursos naturales y a prevenir los efectos negativos potenciales sobre
el medio ambiente y la salud de los seres humanos resultante de una
manipulación inadecuada de los residuos de estos productos.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autori-
dades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolver-
se al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo
producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida
en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le infor -
mará sobre cómo retirar el producto. La recogida y reciclado pueden
conllevar un coste. Los productos de tamaño pequeño (y las cantida-
des pequeñas) podría ser retirados por los centros de recogida loca-
les. Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida es-
tablecido o con la autoridad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las auto-
ridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
User_manual_R760_WEST.indb 1 2016-07-26 22:24:54

ES-2
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Las microondas son ondas de energía, simi-
lares a las utilizadas por las señales de tele-
visión y de radio.
La energía eléctrica se convierte en energía
de microondas, que se dirige a la parte in-
ferior central de la cavidad a través de un
guiaondas. A continuación, el agitador del
microondas distribuye la energía de mi-
croondas hacia todas las esquinas de la ca-
vidad de manera uniforme.
Las microondas no pueden atravesar el me-
tal. Por este motivo, la cavidad del horno se
fabrica de este material y se utiliza una na
malla de metal en la puerta.
Durante la cocción, las microondas rebotan
desde los lados de la cavidad del horno de
manera aleatoria.
Las microondas atraviesan determinados
materiales, como el cristal y el plástico, para
calentar la comida ES- ). 25
El agua, el azúcar y la grasa de los alimen-
tos absorben las microondas y provocan su
vibración, lo que crea calor por fricción, de
la misma forma que se calientan las manos
cuando se frotan entre sí.
La energía de microondas calienta la parte
exterior de los alimentos y, a continuación,
el calor se traslada al centro por conduc-
ción, como ocurre en la cocción tradicional.
Es importante girar, recolocar o mover los
alimentos para garantizar un calentamien-
to uniforme.
Una vez completada la cocción, el horno deja
de producir automáticamente microondas.
Se necesita un periodo de reposo tras la
cocción para permitir que el calor se disper-
se de manera uniforme a través de todos los
alimentos.
NOTA:
Este modelo utiliza una bandeja plana de
cristal en lugar de un plato giratorio. La ban-
deja plana de cristal está unida con pega-
mento a la parte inferior de la cavidad y no
da vueltas como un plato giratorio. Basta co-
locar el plato en la bandeja de cristal plana.
User_manual_R760_WEST.indb 2 2016-07-26 22:24:54

ES-3
Manual de instrucciones
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA 1 .............................................................................
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO 2 ...................................................................................................................
CONTENIDOS 3-4 ....................................................................................................................................................
ESPECIFICACIONES 3 ............................................................................................................................................
HORNO Y ACCESORIOS .....................................................................................................................................4
PANEL DE CONTROL 5 ..........................................................................................................................................
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6-13 ...........................................................................................
INSTALACIÓN 14-15 ..............................................................................................................................................
ANTES DE USAR ............................................................................................................................................... 16
AJUSTE DEL RELOJ 16 .........................................................................................................................................
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA 16 ...........................................................................................
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS 17 ..............................................................................................
FUNCIONAMIENTO MANUAL 18 .....................................................................................................................
COCINAR CON EL MICROONDAS 18-19 ........................................................................................................
COCINAR EN GRILL y EN MICRO+GRILL 19-20 .............................................................................................
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 20 .................................................................................................................
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR PESO 21 ........................................................................................
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO 21 ...................................................................................
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ 22 ...........................................................................................................................
TABLA DE AUTO MENÚ 22-24 ...........................................................................................................................
CUIDADO Y LIMPIEZA ................................................................................................................................... 24
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO .......................................................................................... 25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................................. 26-27
LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO I .....................................................................................................................
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES
Nombre del modelo: R-760
Voltaje de línea de CA : 230V, 50Hz monofásico
Potencia de CA requerida: Microondas : 1400W
Potencia: Microondas : 900W (IEC 60705)
Modo apagado
(Modo de ahorro de energía)
: menos de 1,0W
Frecuencia de microondas : 2450MHz* (Grupo 2/Clase B)
Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)**mm : 489 x 288 x 351
Dimensiones de la cavidad (An) x (Al) x (P)***mm : 340 x 197 x 338
Capacidad del horno : 23 litros***
Bandeja plana de cristal (An) x (P) mm : 262 x 262
Peso : aprox. 14,6kg
Lámpara del horno : 20W/230V
Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
* En conformidad con esta norma, este producto se clasica como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 signica que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B signica que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos
domésticos.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta.
User_manual_R760_WEST.indb 3 2016-07-26 22:24:54

ES-4
ESPAÑOL
*** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La
capacidad real de almacenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE
CAMBIAR EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
ESPECIFICACIONES
HORNO Y ACCESORIOS
HORNO
1. Asa de la puerta
2. Lámpara del horno
3. Bisagras del horno
4. Cierres de seguridad de la puerta
5. Puerta
6. Sellos de la puerta y supercies de
sellado
7. Bandeja plana de cristal
8. Cavidad del horno
9. Panel de control
10. Cable de alimentación
11. Mueble exterior
ACCESORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes accesorios:
12) Parrilla
• Para utilizar la parrilla, consulte las secciones dedicadas
al grill en las páginas ES-19.
Nunca toque el grill cuando esté caliente.
NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios, mencione
dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del
modelo a su distribuidor o agente de servicio autorizado
SHARP.
11
4
2
3
5
6
7 8
9
10
11
12
User_manual_R760_WEST.indb 4 2016-07-26 22:24:57

ES-5
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES
Indicador de MICROONDAS
Indicador de GRILL
Indicador de TEMPORIZADOR
DE RETARDO
Indicador de TEMPORIZADOR
DE COCINA
Indicador de
DESCONGELACIÓN POR PESO
Indicador de
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS
2. INDICADORES DE AUTO MENÚ
BEBIDAS
PATATA ASADA
VERDURA
PIZZA
ARROZ
POLLO ASADO
3. Teclas de NÚMERO
4. Teclas AUTO MENÚ
5. Tecla AUTO MENÚ A1 y tecla
AUMENTAR PESO
6. Tecla DESCONGELAR POR PESO
7. Tecla GRILL
8. Tecla MICRO+GRILL
9. Tecla TEMPORIZADOR DE COCINA/
AJUSTAR RELOJ
10. Tecla INICIO/INICIO RÁPIDO
11. Tecla AUTO MENÚ A1 y tecla
REDUCIR PESO
12. Tecla DESCONGELAR POR TIEMPO
13. Tecla POTENCIA DE MICROONDAS
14. Tecla TEMPORIZADOR DE RETARDO
15. Tecla PARAR/BORRAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
User_manual_R760_WEST.indb 5 2016-07-26 22:24:58

ES-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
horno. Es peligroso para cualquier persona que no ten-
ga los conocimientos necesarios a para llevar a cabo
una operación de mantenimiento o reparación, que
consista en retirar una cubierta que protege contra la
exposición a la energía de microondas.
11. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se
debe sustituir por un cable especial. El cambio debe
realizarlo un agente de servicio autorizado SHARP.
12.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados p38-ya que podrían explotar.
13. Calentar bebidas en el microondas puede retardar la
ebullición, por lo que se deberá tener cuidado al mane-
jar el recipiente.
14
. No cocine huevos con cáscara ni caliente huevos duros en
el microondas, p38-ya que pueden explotar, incluso después
de que el microondas haya terminado la cocción. Para co-
cinar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos
o mezclados, perfore las yemas y las claras, p38-ya que de lo
contrario los huevos pueden explotar. Pele y corte los hue-
vos duros antes de calentarlos en el horno microondas.
15. Se deben comprobar los utensilios para garantizar que
son adecuados para su uso en el horno. Vea la página ES-
25. Utilice solamente recipientes y utensilios que sean
aptos para microondas en los modos de microondas.
16. Se debe remover y agitar el contenido de biberones y
envases de comida para bebés y revisar la temperatura
antes de su consumo con el n de evitar quemaduras.
17. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno, la vaji-
lla, los accesorios y sobre todo los elementos para calentar
el grill se calientan mucho durante el funcionamiento.
18. Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas. Para
evitar quemaduras, utilice siempre guantes gruesos de
horno. Antes de limpiar compruebe que no están ca-
lientes. Cuando caliente comida en recipientes de plás-
tico o de papel, no pierda de vista el horno debido a la
User_manual_R760_WEST.indb 7 2016-07-26 22:24:58

ES-8
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
posibilidad de incendio.
19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man-
tenga la puerta cerrada con el n de sofocar las llamas.
20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier
resto de alimentos.
21. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un dete-
rioro de la supercie y podría afectar negativamente a la
vida útil del aparato y originar situaciones de peligro.
22.
No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos a-
lados para limpiar el cristal de la puerta del horno, p39-ya que
pueden rayar la supercie y provocar la rotura del cristal.
23. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
24. Consulte las instrucciones para la limpieza de los sellos
de las puertas, las cavidades y las partes adyacentes en
la página ES- . 4
25. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para personal en tiendas, ocinas y
otros entornos de trabajo;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- granjas;
- entornos tipo pensión.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calien-
tan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar
los elementos calientes. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños menores de 8 años a menos que se
encuentren supervisados continuamente.
27. El aparato se calienta durante su uso. Se debe tener cuida-
do de no tocar los elementos calientes dentro del horno.
28. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeños deben permanecer alejados.
Para prevenir el peligro de fuego:
1.
No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas du-
rante el proceso de cocción. Niveles de potencia dema-
User_manual_R760_WEST.indb 8 2016-07-26 22:24:58

ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
siado altos o periodos de cocción demasiado largos pue-
den sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que
la unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de
emergencia.
3.
La fuente de alimentación de CA debe ser de 230V, 50Hz.
4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico indepen-
diente solo para este aparato.
5. No coloque el horno en zonas donde se genere calor.
Por ejemplo, cerca de un horno convencional.
6. No instale el horno en áreas de alta humedad o donde
se pueda acumular humedad.
7. No guarde o use el horno en exteriores.
8.
Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del hor-
no y el plato giratorio después de cada uso. Estos de-
ben estar secos y no contener grasa. La grasa acumulada
puede recalentarse y provocar humo o incendiarse.
9. No coloque materiales inamables cerca del horno o
de los oricios de ventilación.
10. No bloquee los oricios de ventilación.
11.
Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alam-
bre, etc., de los alimentos y de las envolturas de alimen-
tos. Los arcos eléctricos en supercies metálicas pueden
provocar incendios.
12. No use el horno microondas para calentar aceite para
freír. La temperatura no se puede controlar y el aceite
puede incendiarse.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri-
cantes especializados en palomitas para microondas.
14. No almacene alimentos u otros artículos dentro del horno.
15.
Compruebe la conguración después de encender el horno
para asegurarse de que el aparato funciona como se desea.
16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se
User_manual_R760_WEST.indb 9 2016-07-26 22:24:58

ES-10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
debe prestar atención especial al cocinar o recalentar
alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por
ejemplo, salchichas, pasteles o pudines.
17. Consulte las sugerencias correspondientes en el ma-
nual de funcionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones
1. ADVERTENCIA:
No use el horno si está dañado o no funciona correcta-
mente. Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Puerta: compruebe que la puerta está cerrada co-
rrectamente y asegúrese de que no esté desalineada
o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad: asegúrese
de que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y supercies de sellado: com-
pruebe que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta: asegúrese
de que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe: verique que no
estén dañados.
2. No use el horno con la puerta abierta ni modique los
cierres de seguridad de la puerta.
3. No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de
las puertas y supercies de sellado.
4. No permita que la grasa o la suciedad se acumule en
los sellos de las puertas y las partes adyacentes. Limpie
el horno con regularidad y elimine los depósitos de ali-
mentos. Siga las instrucciones para el cuidado y limpie-
za en la página E- . 24
5. Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su
médico o al fabricante del marcapasos para tomar las
precauciones debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la car-
casa exterior.
User_manual_R760_WEST.indb 10 2016-07-26 22:24:58

ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las abertu-
ras de cerradura de la puerta u oricio de ventilación.
En caso de que se produzca un derrame, apague, des-
enchufe inmediatamente el aparato y llame a un agen-
te autorizado de servicio SHARP.
3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en
agua u otros líquidos.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el
borde de una mesa o supercie de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de super-
cies calientes, incluida la parte posterior del horno. 6.
No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mis-
mo ni permita que ninguna persona no autorizada por
SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su
distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebulli-
ción repentina:
1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres
y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados
pueden explotar debido al aumento de la presión in-
cluso una vez que el horno se haya apagado.
2.
Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use re-
cipientes de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca
estrecha tales como biberones, ya que esto puede
dar lugar a que el contenido del envase salga a cho-
rros cuando esté caliente y cause quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y
posibles quemaduras:
1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar.
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensi-
lio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segun-
User_manual_R760_WEST.indb 11 2016-07-26 22:24:58

ES-12
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
dos en el horno al nal del tiempo de cocción para
evitar ebulliciones posteriores.
3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y
frutas antes de cocinar, p43-ya que pueden explotar.
Para evitar la posibilidad de quemaduras
1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque
los alimentos del horno para evitar quemaduras.
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de
maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos
de la cara y manos para evitar quemaduras producidas
por el vapor y líquido hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura
de los alimentos, remueva siempre antes de servir y
preste especial atención a la temperatura de los ali-
mentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. La
temperatura de los recipientes no es un indicador
real de la temperatura de los alimentos o bebidas;
verique siempre la temperatura de los alimentos.
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno
cuando se abra para evitar quemaduras por el vapor y
el calor que se escapa.
5. Corte los alimentos rellenos horneados después de ca-
lentar para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno.
2. Los niños deben aprender todas las instrucciones impor-
tantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la ex-
tracción cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar
especial atención a los envases (por ejemplo, materiales
de calentamiento automático) diseñados para hacer los
alimentos crujientes, p43-ya que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
1. Nunca modique el horno de ninguna manera.
2. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
3. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en
User_manual_R760_WEST.indb 12 2016-07-26 22:24:58

ES-13
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
el hogar únicamente. No es apto para uso comercial o
de laboratorio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños:
1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se
recomiende en el manual de funcionamiento. Hacerlo
puede dañar el horno.
2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autoca-
lentamiento, coloque siempre un aislante resistente al ca-
lor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños
en el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés
por calor. No se debe exceder el tiempo de precalenta-
miento especicado en las instrucciones de los platos.
3.
No utilice utensilios metálicos, que reejan las microondas
y pueden causar arcos voltaicos. Utilice solo el plato gira-
torio y el soporte del plato diseñado para este horno. No
ponga en funcionamiento el horno sin el plato giratorio.
4. No coloque nada en el compartimiento exterior duran-
te la operación.
NOTA:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a
un electricista autorizado cualicado. Ni el fabricante ni el
distribuidor aceptan ninguna responsabilidad por daños al
horno o daños personales derivados de una falta de obser-
vación del procedimiento correcto de conexión eléctrica.
En ocasiones, se puede formar vapor o gotas de agua en las
paredes del horno o alrededor de los sellos de las puertas
y supercies de sellado. Esto es normal y no es una indica-
ción de fugas de microondas o un mal funcionamiento.
KIT INTEGRADO
Este horno no lleva kit integrado.
Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera.
User_manual_R760_WEST.indb 13 2016-07-26 22:24:58

ES-14
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno
y cualquier película protectora que se encuentre en la su-
percie de la carcasa del horno microondas. Compruebe el
horno con cuidado para detectar cualquier signo de daño.
2. Coloque el horno en una supercie nivelada segura, lo su-
cientemente rme como para que pueda soportar el peso
del horno, sumándole el artículo más pesado posible para
cocinar en el horno. No coloque el horno en un armario.
3. Seleccione una supercie plana que proporcione su-
ciente espacio abierto para las rejillas de ventilación de
entrada y/o salida. La supercie posterior del aparato se
debe colocar contra una pared.
• Se requiere un espacio mínimo de 20cm entre el horno
y las paredes adyacentes.
• Deje un espacio de 30cm como mínimo por encima
del horno.
• No quite las patas de la parte inferior del horno.
• Bloquear los oricios de entrada y/o de salida puede
averiar el horno.
•
Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de radio y
televisión. El funcionamiento del horno microondas puede
provocar interferencias en la recepción de radio o televisión.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
mín 85 cm
4. El horno puede calentarse durante la cocción. Coloque o
monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85cm
de distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los
niños lejos de la puerta para evitar que se quemen.
User_manual_R760_WEST.indb 14 2016-07-26 22:24:58

ES-15
INSTALACIÓN
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere ca-
lor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima
de un horno convencional) o cerca de materiales combus-
tibles (por ejemplo, cortinas).
No bloquee ni obstruya los oricios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• No permita que el cable de alimentación o el enchufe en-
tren en contacto con agua.
• Inserte el enchufe en la toma hasta el fondo.
• No conecte otros aparatos a la misma toma mediante un
adaptador.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido en un centro técnico aprobado de Sharp o por una
persona igualmente capacitada para evitar peligros.
• Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchufe,
y no el cable, para evitar dañar el enchufe o sus conexio-
nes interiores.
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo adaptable
y la toma no es compatible con el enchufe suministrado,
retire el enchufe correctamente (no lo corte).
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo no adapta-
ble y la toma no es compatible con el enchufe suministra-
do, corte el enchufe.
ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE
CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA.
User_manual_R760_WEST.indb 15 2016-07-26 22:24:58

ES-17
El horno microondas dispone de 6 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indi-
can a continuación para establecer la potencia.
Para establecer el nivel de potencia Pantalla LCD Potencia de
microondas
• Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MI-
CROONDAS. Aparecerá P100 en la pan-
talla y se iluminarán al mismo tiempo el
indicador del microondas " ".
• Pulse la tecla POTENCIA DE MICROON-
DAS para cambiar el nivel de potencia has-
ta que la pantalla indique el nivel deseado.
• Pulse las teclas de número "10Min",
" -1Min", "10Sec" para introducir el tiem
po de cocción y pulse la tecla INICIO/
INICIO RÁPIDO para poner el horno en
funcionamiento.
• Para comprobar el nivel de potencia du-
rante la cocción, pulse la tecla POTENCIA
DE MICROONDAS. Aparecerá el nivel de
potencia actual durante 4 segundos en
la pantalla. El horno continuará la cuenta
atrás aunque aparezca el nivel de poten-
cia en la pantalla.
•
En modo en espera, pulse las teclas
"10Min", " ", "1Min 10Sec" directamente. El
nivel de potencia predeterminado es P100.
ALTO = 100 %
MEDIO ALTO = 80 %
MEDIO = 60 %
MEDIO BAJO = 40 %
BAJO = 20 %
En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes:
P100 - (ALTO salida = 900 W): se utiliza
para cocinar o recalentar rápidamente, por
ejemplo, para guisos, bebidas calientes,
verduras, etc.
P80 - (MEDIO ALTO salida = 720W) se utili-
za para tiempos de cocción más largos de
alimentos densos, como asados , pasteles
de carne y comidas en plato, también para
platos sensibles como bizcochos. En esta
conguración reducida, la comida se coci-
na uniformemente, sin sobrecocinarse por
los lados.
P60 - (MEDIO salida = 540W) para alimen-
tos densos que requieren un periodo de
cocción largo en la cocina convencional,
por ejemplo, para asados de carne es reco-
mendable utilizar esta conguración de po-
tencia con el n de garantizar que la carne
quede tierna.
P40 - (MEDIO BAJO salida = 360W): ajuste
para descongelar; seleccione esta congu-
ración de potencia para asegurarse de que
el alimento se descongela de manera uni-
forme.
Este ajuste es ideal para cocinar a fuego len-
to arroz, pasta, albóndigas y an de huevo.
P20 - (BAJO salida = 180 W) Para un des-
congelación lento, por ejemplo, pasteles de
crema u hojaldre.
P00 - para enfriar la temperatura de la ca-
vidad.
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
User_manual_R760_WEST.indb 17 2016-07-26 22:24:59

ES-18
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO MANUAL
COCINAR CON MICROONDAS
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Dependiendo del tipo de comida y del resultado nal deseado, coloque los alimentos en un
recipiente adecuado y, a continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los
alimentos directamente sobre el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPI-
DO después de seleccionar el modo de cocción deseado.
Una vez establecido el programa de cocción, se cancelará la conguración si no se ha pulsa-
do la tecla transcurridos 20 minuto. INICIO/INICIO RÁPIDO
Debe pulsarse la tecla para continuar la cocción si la puerta se abre INICIO/INICIO RÁPIDO
durante la cocción. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la tecla. Una presión
ineciente no generará ningún sonido.
Use la tecla de PARAR/BORRAR para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR.
4. Establecer y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES- ). 18
Su horno se puede programar hasta 99 minutos y 50 segundos (99:50).
La unidad de introducción de tiempo de
cocción (descongelación) varía de 10 se-
gundos a 10 minutos, dependiendo de la
duración total del cocción (descongelación)
como se muestra en la tabla.
Tiempo de cocción
0-1 minuto
1-10 minutos
10-99 minutos
Unidad creciente
10 segundos
1 minuto
10 minutos
COCCIÓN MANUAL/DESCONGELACIÓN MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocción y utilice los niveles de potencia de microondas P100 a
P20 para cocinar o descongelar (consulte la página ES-17).
• Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante
la cocción.
• Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta
que estén totalmente descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas de P80
(80%).
1. Pulse la tecla
POTENCIA DE
MICROONDAS.
Aparecerá P100
en la pantalla.
2. Pulse la tecla
POTENCIA DE
MICROONDAS
para seleccionar
el nivel de poten-
cia P80.
3. Pulse las teclas de
número "10Min",
"1Min", "10Sec",
para introducir
el tiempo de
cocción.
4. Pulse la tecla INI-
CIO/INICIO RÁPI-
DO para comen-
zar la cocción. (La
pantalla contará
hacia atrás hasta
alcanzar el tiem-
po de cocción
establecido.)
NOTA:
User_manual_R760_WEST.indb 18 2016-07-26 22:24:59

ES-19
• Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lámpara.
• Si se abre la puerta durante el proceso de cocción o descongelación para remover o dar la
vuelta a la comida, el tiempo de cocción se detendrá automáticamente. El tiempo de coc-
ción o descongelación empezará la cuenta atrás nuevamente cuando se cierre la puerta
y se pulse la tecla . INICIO/INICIO RÁPIDO
• Una vez se ha completado el proceso de cocción o descongelación, aparecerá la hora del
día en la pantalla, si se ha ajustado el reloj.
• Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, pulse la tecla POTENCIA DE MI-
CROONDAS. Aparecerá el nivel de potencia actual en la pantalla durante tres segundos.
1. COCINAR EN SOLO GRILL
El grill situado en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola conguración de
potencia. Utilice la parrilla para asar alimentos pequeños tales como tocino, jamón y pastas
de té. Los alimentos se pueden colocar directamente sobre la parrilla o en una fuente o plato
resistente al calor en la parrilla.
Ejemplo:
Para asar durante 20 minutos, usando la tecla . GRILL
1. Pulse una vez la tecla
GRILL.
Se mostrará "Grl".
2. Pulse las teclas "10Min",
" " para 1Min", "10Sec
ajustar el tiempo de
calentamiento necesario.
3.
Pulse la tecla INICIO/INICIO
RÁPIDO para encender grill.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de grill programado.)
El grill se aplica al 100% durante 5 minutes y, a continuación, desciende al 60% hasta que
la cocción termina.
1. COCINAR EN MICRO+GRILL
MICRO+GRILL combina la potencia de las microondas con el grill. signica MICRO+GRILL
cocinar con la potencia de las microondas y la potencia del grill alternativamente.
La combinación de la potencia de las microondas con el grill reduce el tiempo de cocción y
proporciona resultados crujientes y dorados.
Existen dos opciones de combinación:
COMBINACIÓN 1 (Pantalla: Co-1)
El microondas cocina durante 8 segundos y, a continuación, se detiene 2, mientras el grill
cocina 18 segundos y, a continuación, se detiene 5 segundos; esto constituye un ciclo.
COMBINACIÓN 2 (Pantalla: Co-2)
El microondas cocina durante 13 segundos y, a continuación, se detiene 5, mientras el grill
cocina 10 segundos y, a continuación, se detiene 5 segundos; esto constituye un ciclo.
Ejemplo:
Para cocinar 20 minutos, utilizando con Co-1.MICRO+GRILL
1. Pulse una vez la tecla
MICRO+GRILL y, a
continuación, se mostrará
"Co-1" .
2. Pulse las teclas
" " 10Min", "1Min", "10Sec
para ajustar el tiempo de
calentamiento.
3. Pulse la tecla INICIO/INI-
CIO RÁPIDO para iniciar el
temporizador.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de grill programado.)
COCINAR CON MICROONDAS
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN MICRO+GRILL
User_manual_R760_WEST.indb 19 2016-07-26 22:24:59

ES-21
DESCONGELACIÓN POR PESO
El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para que los
siguientes alimentos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo.
El rango de peso de estos alimentos es de 100 g a 2000 g en pasos de 100 g.
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo utilizar
esta función.
Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2kg de peso, utilice DESCONGELACIÓN POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelación de horno microondas en el plato de cristal.
1. Pulse una vez la tecla
DESCONGELACIÓN POR
PESO.
2. Introduzca el peso de-
seado pulsando la tecla
hasta que
aparezca en la pantalla:
3.
Pulse la tecla INICIO/INICIO
RÁPIDO para empezar a
descongelar.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de descongelación.)
NOTA:
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de
aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelación. Asegúrese de que
el papel no toca las paredes del horno.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 100g más cercanos, por ejemplo de 650g a 700g.
• Tras descongelar durante la mitad del tiempo, el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recor-
darle que gire los alimentos de forma que el proceso de descongelado se aplique de manera uniforme.
Cuando se haya completado el proceso, pulse la tecla para reiniINICIO/INICIO RÁPIDO ciar el
proceso de descongelación.
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongela-
ción adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para
obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:10 – 99:50.
Ejemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos.
1. DESCONGE- Pulse la tecla
LACIÓN POR TIEMPO.2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando las teclas
de número "10Min", "1Min",
" -10Sec" hasta que la panta
lla muestre: 10:00.
3.
Pulse la tecla INICIO/INICIO
RÁPIDO para empezar a des-
congelar. (Aparecerá la cuenta
atrás en la pantalla durante el
tiempo de descongelación.)
Observaciones para la descongelación por tiempo:
• El nivel de potencia de microondas predeterminado no se puede cambiar.
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel
de aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelación. Asegúrese
de que el papel no toca las paredes del horno.
• Tras descongelar durante un tercio del tiempo, el sistema hará una pausa y emitirá un
pitido para recordarle que gire los alimentos para que el proceso de descongelado se
aplique de manera uniforme.
Cuando se haya completado el proceso, pulse la tecla para reiniINICIO/INICIO RÁPIDO -
ciar el proceso de descongelación.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR PESO
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
User_manual_R760_WEST.indb 21 2016-07-26 22:24:59

ES-22
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
TABLA DE AUTO MENÚ
AUTO MENÚ PANTA-
LLA PESO/
PORCIÓN TIEMPO DE
COCCIÓN NIVEL DE POTENCIA
Bebidas 200 ml 1:30
P100400 ml 2:40
600 ml 3:50
Patatas
asadas 1 (230g) 6:00
P1002 (460g) 9:00
3 (690g) 13:00
Verduras 200 g 3:00
P100
300 g 4:00
400 g 5:00
500 g 6:00
600 g 7:00
Pizza 150 g 0:50
P100300 g 1:20
450 g 1:50
Arroz 150 g 15:00
30% de las veces P100
70% times P40
300 g 20:00
450 g 25:00
600 g 30:00
Los programas AUTO MENÚ calculan automáticamente el modo de cocción correcto y
cocinan los alimentos (más detalles en la página ES-21 y ES-23). Siga el ejemplo que se
muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de arroz usando la función de autococción ARROZ.
1. Pulse la tecla para ARROZ
seleccionar el auto menú
deseado.
2. Vuelva a pulsar repeti-
damente la tecla ARROZ
hasta que se muestre el
peso deseado
3. Pulse la tecla INICIO/INI-
CIO RÁPIDO para iniciar
la cocción.
NOTA:
• Para acceder a programas de auto menú adicionales (páginas ES-22, ES-22), utilice
para seleccionarlos.
• Para los alimentos que pesan más o menos los pesos/cantidades que se señalan en el cua-
dro AUTO MENÚ en las páginas ES-22, ES-23 cocinar con funcionamiento manual.
User_manual_R760_WEST.indb 22 2016-07-26 22:24:59

ES-23
AUTO MENÚ PANTA-
LLA PESO/
PORCIÓN TIEMPO DE
COCCIÓN NIVEL DE POTENCIA
Pollo asado 200 g 12:00
Combinación C1
(10 microondas, 23 grill)
Dar a vuelta 2/3 veces
2 cuenco
15:00
3 cuenco
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Palomitas
100 g 2:30 P100
Recalentar
automática-
mente
200 g 1:30
P100
300 g 2:00
400 g 2:30
500 g 3:00
600 g 3:30
700 g 4:00
800 g 4:30
Sopa
1 cuenco 2:20
P100
2 cuenco 4:00
3 cuenco 5:40
Bistec a la
parrilla
200 g 12:00
Combinación C1
(10 microondas, 23 grill)
Dar a vuelta 2/3 veces
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Bacon a la
parrilla
100 g 9:00
Combinación C1
(10 microondas, 23 grill)
Dar a vuelta 2/3 veces
200 g 12:00
300 g 15:00
Chuletas de
cerdo asadas
200 g 12:00
Combinación C1
(10 microondas, 23 grill)
Dar a vuelta 2/3 veces
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Pescado a la
parrilla
200 g 12:00
Combinación C1
(10 microondas, 23 grill)
Dar a vuelta 2/3 veces
300 g
400 g
15:00
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
TABLA DE AUTO MENÚ
User_manual_R760_WEST.indb 23 2016-07-26 22:24:59

ES-24
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES CO-
MERCIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VA-
POR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUAL-
QUIERA QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO
O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU
HORNO MICROONDAS. LIMPIE EL HORNO CON
REGULARIDAD Y ELIMINE CUALQUIER
RESTO DE
ALIMENTOS. Mantenga el horno limpio, p55-ya que,
de lo contrario, la supercie podría deteriorarse y
afectar negativamente a la vida útil del aparato y
provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácilmen-
te con agua y jabón suave. Asegúrese de retirar el
jabón con un paño húmedo y secar el exterior con
una toalla suave.
Panel de control
Abra la puerta antes de limpiar para desactivar el
panel de control.
Se debe tener cuidado al limpiar los controles del
horno. Utilice un paño humedecido con agua sola-
mente, frote suavemente el panel hasta que quede
limpio. Evite utilizar una cantidad excesiva de agua.
No utilice ningún tipo de producto químico o lim-
piador abrasivo.
Interior del horno
1. Para su limpieza, frote cualquier salpicadura o sus-
tancia derramada con un paño o esponja suave o
húmeda después de cada uso, mientras que el horno
está todavía caliente. Para derrames más grandes,
utilice un jabón suave y frote varias veces con un tra-
po húmedo hasta que se eliminen todos los residuos.
No quite la cubierta de la guía de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pe-
netran en los pequeños oricios de ventilación en
las paredes que puedan averiar el horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el inte-
rior del horno. Mantenga la cubierta de la guía de
onda limpia en todo momento.
La cubierta de la guía de onda está hecha de un ma-
terial frágil y se debe limpiar con cuidado (siga las
instrucciones de limpieza de arriba).
NOTA: Mojar excesivamente puede provocar la
desintegración de la cubierta de la guía de onda.
La cubierta de la guía de onda es un consumible y
sin una limpieza regular se deberá reemplazar.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie regu-
larmente ambos lados de la puerta, los sellos de las
puertas y las partes adyacentes con un paño suave
y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o rasca-
dores de metal alados para limpiar el cristal de la
puerta del horno, p55-ya que pueden rayar la supercie
y ocasionar la rotura del cristal.
NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
Bandeja plana de cristal
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie regu-
larmente la bandeja plana de cristal con un paño
suave y húmedo cuando no esté demasiado calien-
te. Para derramamientos más grandes, utilice un ja-
bón suave y frote varias veces con un trapo húmedo
hasta que se eliminen todos los residuos. No utilice
limpiadores abrasivos o rascadores metálicos ala-
dos para limpiar bandeja plana de cristal
Consejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300ml de agua y caliente al 100%
por 10 -12 minutos.
Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
TABLA DE AUTO MENÚ
Información importante sobre la función de palomitas para microonda:
1. Si se selecciona 0,1kg de palomitas, conviene doblar en forma de trián-
gulo cada esquina de la bolsa antes de cocinar.
Consulte la siguiente imagen.
2. Si la bolsa de palomitas se hincha y no gira bien, pulse una vez la tecla
PARAR/BORRAR, abra la puerta del horno y ajuste la posición de la
bolsa para colocarla de forma que se cocine de forma uniforme.
User_manual_R760_WEST.indb 24 2016-07-26 22:24:59

ES-25
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas
debe ser capaz de atravesar el contenedor para penetrar en los alimentos.
Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, p56-ya que los
alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de
utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocina
Apto para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
Los recipientes de
aluminio
✔ ✘ / Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio
para proteger los alimentos contra el sobrecalentamien-
to. Mantenga el aluminio a una distancia mínima de 2cm
de las paredes del horno para evitar el efecto de arco
eléctrico. Los recipientes de aluminio no son recomen-
dables a menos que los especique el fabricante, por
ejemplo, Microfoil®. Siga las instrucciones atentamente.
Platos para dorar ✔Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exceda
los tiempos de calentamiento indicados.
Tenga mucho cuidado p56-ya que estos platos pueden calen-
tarse mucho.
Porcelana y cerámica ✔ ✘ / Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro es-
maltada y porcelana na son generalmente adecuados, a
excepción de aquellas con decoración metálica.
Cristalería, por ejem-
plo, Pyrex®
✔Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería na, p56-ya que
puede romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Metal ✘No se recomienda usar utensilios de metal, p56-ya que crea-
rían un arco eléctrico y provocar un incendio.
Plástico/poliestireno,
por ejemplo recipien-
tes de comida rápida
✔Se debe tener cuidado con algunos recipientes, p56-ya que
pueden deformarse, derretirse o descolorarse con las al-
tas temperaturas.
Film transparente ✔No se deben tocar los alimentos y deben perforarse para
permitir dejar salir el vapor.
Bolsas para congelar/
asar
✔
Se debe perforar para dejar salir el vapor. Compruebe que las
bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice
plástico o lazos de metal, p56-ya que pueden derretirse o incen-
diarse debido al efecto de "arco eléctrico" del metal.
Platos de papel, tazas
y papel de cocina
✔Utilice únicamente para calentar o para absorber la hu-
medad. Se debe tener cuidado, p56-ya que el sobrecalenta-
miento puede provocar un incendio.
Recipientes de made-
ra y paja
✔Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos mate-
riales p56-ya que el sobrecalentamiento puede ocasionar un
incendio.
Papel reciclado y
periódicos
✘Puede contener extractos de metal que pueden causar
"arco eléctrico" y puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la
posibilidad de ignición.
User_manual_R760_WEST.indb 25 2016-07-26 22:25:00

ES-26
ESPAÑOL
Si cree que el horno no funciona correctamente, puede llevar a cabo una sencillas compro-
baciones antes de llamar a un técnico. De esta forma, puede evitar llamadas innecesarias al
servicio, en caso de que el fallo se deba a algo sencillo.
Siga estas sencillas comprobaciones:
Llene una taza de agua a la mitad, colóquela en la bandeja de cristal y cierre la puerta.
Programe el horno para que cocine durante 1 minuto a potencia de microondas del 100%.
1. ¿Se enciende la lámpara del horno cuando el agua cuece?
2. ¿Gira el agitador del microondas?
3. ¿Funciona el ventilador de cocción? (Compruebe colocando la mano sobre las salidas de
ventilación.)
4. Transcurrido 1 minutos, ¿suena la señal acústica?
5. ¿Está caliente la taza?
Si la respuesta a alguna de estas preguntas es negativa, compruebe primero que el hor-
no está enchufado correctamente y que el fusible no se ha fundido. Si el cable está co-
rrectamente enchufado y el fusible no se ha fundido, consulte la tabla de resolución de
problemas siguiente.
ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modique el horno por su cuenta. Para
cualquier persona que no tenga los conocimientos adecuados, es peligroso llevar
a cabo una operación de mantenimiento o reparación. Esto es importante p57-ya que
puede requerir la retirada de cubiertas que proporcionan protección contra la
energía de microondas.
• La junta de la puerta evita que se ltren líquidos del microondas durante el funciona-
miento del horno, pero no crea un sellado hermético. Es normal observar gotas de agua,
luz o sentir aire caliente alrededor de la puerta del horno. Los alimentos con un alto con-
tenido de humedad despedirán vapor o generarán condensación dentro de la puerta, lo
que puede formar gotas fuera del horno.
• Reparaciones y modicaciones: no intente utilizar el microondas si no funciona correc-
tamente.
• Carcasa exterior y acceso a la lámpara: No retire nunca la carcasa exterior. Esto es muy
peligroso debido a las piezas de alta tensión internas, que no deben tocarse nunca, por-
que su contacto podría causar la muerte.
El horno no integra una cubierta de acceso a la lámpara. Si la lámpara falla, no intente
sustituirla. Llame al servicio técnico homologado de SHARP
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
User_manual_R760_WEST.indb 26 2016-07-26 22:25:00

ES-27
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSULTA RESPUESTA
Corrientes de aire alrededor
de la puerta.
Cuando el horno está en funcionamiento, el aire circula alre-
dedor de la cavidad
La puerta no está sellada herméticamente, por lo que el aire
puede escaparse.
En el horno se forma con-
densación y puede dar lugar
a la formación de gotas en
la puerta.
La cavidad del horno suele registrar temperaturas inferiores
a los alimentos que se están cocinando por lo que el vapor
generado al cocinar se condensará en la supercie más fría.
La cantidad de vapor producido dependerá del contenido
de agua de los alimentos que se estén cocinando. Ciertos
alimentos, como las patatas, tienen un algo contenido de
humedad.
La condensación atrapada en el cristal de la puerta se disi-
pará en unas horas.
Se observan destellos y
arcos voltaicos en la cavidad
al cocinar
Se producen arcos voltaicos cuando un objeto metálico se
sitúa cerca de la cavidad del horno durante la cocción.
Esto puede causar abrasión de la supercie de la cavidad,
pero no producirá ningún daño al horno.
Asar patatas. Retire todas las raíces de las patatas, píchelas y colóquelas
directamente sobre la bandeja o en un recipiente plano re-
sistente al calor o similar.
La pantalla se ilumina, pero
el panel de control no fun-
ciona al presionarlo.
Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada.
El horno cocina demasiado
despacio.
Asegúrese de que corregir el nivel de potencia seleccionado.
El horno hace ruido. Los impulsos de la energía de microondas se activan y des-
activas durante los procesos de cocción y descongelación.
La carcasa exterior está
caliente.
La carcasa exterior puede calentarse al tacto. Mantenga a los
niños a los niños lejos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
User_manual_R760_WEST.indb 27 2016-07-26 22:25:00

User_manual_R760_WEST.indb 28 2016-07-26 22:25:00

FR-1
ATTENTION: votre
produit comporte
ce symbole. Il si-
gnie que les pro-
duits électriques
et électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers géné -
raux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisa-
teurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez
pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de trai -
tement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États membres,
les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désor-
mais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électro-
niques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuite-
ment votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de rensei-
gnements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des
piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut séparément
et préalablement conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribue-
rez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires
de ces déchets, et préviendrez ainsi les eets néfastes potentiels de
leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimina-
tion correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés
peuvent être rapportés gratuitement au détaillant, même si vous
n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.
swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise
et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des
conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage
pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites
quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte lo -
cales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante
ou votre administration locale concernant les modalités de reprise de
vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimina-
tion correcte de cet appareil.
User_manual_R760_WEST.indb 1 2016-07-26 22:25:00

FR-2
FRANÇAIS
COMMENT VOTRE FOUR FONCTIONNE
Les micro-ondes sont des ondes d'éner-
gie, semblables à celles utilisées pour les
signaux de télévision et de radio.
L'énergie électrique est convertie en éner-
gie de micro-ondes, dirigée vers le milieu-
bas de la cavité par un guide d'ondes.
L'agitateur à micro-ondes distribue ensuite
uniformément l'énergie des micro-ondes
dans tous les coins de la cavité.
Les micro-ondes ne peuvent pas passer à
travers le métal. Ainsi, la cavité du four est
en métal et une ne maille métallique est
présente sur la porte.
Lors de la cuisson, les micro-ondes rebon-
dissent aléatoirement sur les côtés de la
cavité du four.
Les micro-ondes passent à travers certains
matériaux, comme le verre et le plastique,
pour chauer la nourriture. (voir « Usten-
siles adaptés» en page FR- ). 25
L'eau, le sucre et les graisses des aliments
absorbent les micro-ondes, ce qui les fait
vibrer. Cela produit de la chaleur par fric-
tion, de la même façon que vous chauez
vos mains en les frottant.
Les zones extérieures de la nourriture sont
chauées par l'énergie des micro-ondes,
et la chaleur se déplace vers le centre par
conduction, comme pour la cuisine clas-
sique. Il est important de tourner, réarran-
ger ou remuer la nourriture pour assurer un
chauage uniforme.
Une fois la cuisson terminée, le four arrête au-
tomatiquement de produire des micro-ondes.
Un temps de repos est nécessaire après
cuisson, car cela permet à la chaleur de se
disperser uniformément dans la nourriture.
REMARQUE:
Ce modèle utilise un plateau en verre au
lieu d'un plateau tournant. Le plateau en
verre est collé au fond de la cavité, et ne
tournera pas comme un plateau tournant.
Placez simplement votre plat sur le dessus
du plateau en verre.
User_manual_R760_WEST.indb 2 2016-07-26 22:25:00

FR-3
Mode d’emploi
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT 1 ....................................................................................................
COMMENT VOTRE FOUR FONCTIONNE 2 ......................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES......................................................................................................................................3-4
SPÉCIFICATIONS 3 ..................................................................................................................................................
FOUR ET ACCESSOIRES 4 .....................................................................................................................................
PANNEAU DE COMMANDE 5 ..............................................................................................................................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉIMPORTANTES ..................................................................................... 6-13
INSTALLATION 14-15 ............................................................................................................................................
AVANT LA MISE EN SERVICE 16 ........................................................................................................................
RÉGLAGE DE L'HORLOGE 16 .............................................................................................................................
FONCTION MINUTERIE 16 .................................................................................................................................
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES 17 ................................................................................................
FONCTIONNEMENT MANUEL 18 ....................................................................................................................
CUISSON AU MICRO-ONDES 18-19 ................................................................................................................
CUISSON AU GRIL / MICRO+GRIL .........................................................................................................19-20
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 20 ...............................................................................................................
FONCTION DÉCONGÉLATION PAR POIDS 21 ..............................................................................................
FONCTION DÉCONGÉLATION PAR TEMPS 21 .............................................................................................
FONCTION MENU AUTO ............................................................................................................................... 22
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE 22-24 ..............................................................................................
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 17 .........................................................................................................................
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE 25 ........................................................................................................................
DÉPANNAGE 26-27 ................................................................................................................................................
APPEL POUR RÉPARATIONS I ............................................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES
FICHE TECHNIQUE
Nom du modèle: R-760
Tension d’alimentation : 230-240V, 50Hz, monophasé
Consommation électrique: Micro-ondes : 1400W
Puissance de sortie: Micro-ondes : 900W (IEC 60705)
Mode veille (Mode économies d'énergie)
: moins de 1,0W
Fréquence des micro-ondes : 2450MHz* (Groupe 2/Classe B)
Dimensions extérieures (L) x (H) x (P)** mm : 489 x 288 x 351
Dimensions de la cavité (L) x (H) x (P)*** mm : 340 x 197 x 338
Capacité du four : 23litres***
Plateau en verre (L) x (P) mm : 262 x 262
Poids : environ 14,6 kg
Éclairage du four : 20W/230V
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme
de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La profondeur ne comprend pas la poignée d'ouverture de la porte.
User_manual_R760_WEST.indb 3 2016-07-26 22:25:00

FR-4
FRANÇAIS
*** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur
maximales. La contenance réelle pour les aliments est inférieure à cette valeur
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE CHANGÉES SANS PRÉAVIS LORS D'AMÉLIORATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL.
FICHE TECHNIQUE
FOUR ET ACCESSOIRES
FOUR
1. Poignée d'ouverture de la porte
2. Éclairage du four
3. Charnières de porte
4. Loquets de sécurité de la porte
5. Porte
6. Joints de porte et surfaces de contact
du joint
7. Plateau en verre
8. Cavité du four
9. Panneau de commande
10. Cordon d'alimentation
11. Boîtier extérieur
ACCESSOIRES:
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien
fournis avec le four:
12) Grille
•Pour l'utilisation de la grille, reportez-vous aux sections
gril de la page F-19.
Ne touchez jamais la grille lorsqu'elle est chaude.
REMARQUE : Lorsque vous passez une commande
d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au
service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces
et du modèle.
11
4
2
3
5
6
7 8
9
10
11
12
User_manual_R760_WEST.indb 4 2016-07-26 22:25:02

FR-5
PANNEAU DE COMMANDE
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE et VOYANTS
INDICATEURS
Symbole de MICRO-ONDES
Symbole de GRIL
Symbole de MINUTERIE DE DÉLAI
Symbole de MINUTERIE
Symbole de DÉCONGÉLATION
PAR POIDS
Symbole de DÉCONGÉLATION
PAR TEMPS
Symbole de VERROUILLAGE
PARENTAL
2. VOYANTS DU MENU AUTO
BOISSONS
POMMES DE TERRE AU FOUR
LÉGUMES
PIZZA
RIZ
MORCEAUX DE POULET GRILLÉ
3. Touches numériques
4. Touches MENU AUTO
5. Touche MENU AUTO A1-A7 et
AUGMENTER POIDS
6. Touche DÉCONGÉLATION PAR POIDS
7. Touche GRIL
8. Touche MICRO+GRIL
9. Touche MINUTERIE/RÉGLAGE HORLOGE
10. Touche DÉMARRER/DÉCOMPTE AUTO
11. Touche MENU AUTO A1-A7 et
RÉDUIRE POIDS
12. Touche DÉCONGÉLATION PAR TEMPS
13. Touche PUISSANCE MICRO
14. Touche MINUTERIE DE DÉLAI
15. Touche ARRÊT/EFFACER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
User_manual_R760_WEST.indb 5 2016-07-26 22:25:03

FR-6
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSER-
VER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
1. Ce four est conçu pour être uniquement utilisé sur un
plan de travail de cuisine. Il n'est pas conçu pour être
installé dans un élément de cuisine. Veuillez ne pas pla-
cer le four dans un placard.
2. La porte du four peut chauer durant la cuisson. Placez
ou montez le four an que le bas du four soit à 85 cm
ou plus au-dessus du sol. Gardez les enfants éloignés
de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent.
3. AVERTISSEMENT: Ne touchez pas directement le pla-
teau après cuisson, car il peut être chaud.
4. Assurez-vous de garder un espace libre d'au moins
30cm au-dessus du four.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou dont l'expérience et
les connaissances sont insusantes, si elles sont super-
visées ou si elles reçoivent des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'ap-
pareil ne doivent pas être eectués par des enfants, à
moins qu'ils n'aient plus de 8 ans et ne soient surveillés.
6. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
7. AVERTISSEMENT: Ne laissez un enfant utiliser le four
sans supervision que si vous lui avez donné des instruc-
tions adéquates, an que l'enfant soit capable d'utili-
ser le four de manière sûre et comprenne les dangers
d'une utilisation abusive.
8. AVERTISSEMENT : Des pièces accessibles peuvent
chauer durant l'utilisation. Gardez les jeunes enfants
à distance du four.
9. AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte
sont endommagés, n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il
soit réparé par du personnel qualié.
10. AVERTISSEMENT: Veuillez ne rien réparer ou rempla-
User_manual_R760_WEST.indb 6 2016-07-26 22:25:03

FR-7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
cer par vous-même dans le four. Faites appel à du per-
sonnel qualié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni
d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie des
micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et
de vous blesser.
11. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par un cordon spécique.
L'échange doit être eectué par un agent d'entretien
autorisé SHARP.
12. AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne
doivent pas être réchaués dans des récipients fermés,
ceux-ci étant susceptibles d'exploser.
13. Le réchauage des boissons au micro-ondes peut en-
traîner une ébullition explosive diérée; faites donc
bien attention lors de la manipulation du récipient.
14. Veuillez ne pas cuire d'œufs dans leur coquille et ne
pas réchauer d'œufs durs entiers dans le four à micro-
ondes, ceux-ci risquant d’exploser même après la cuis-
son. Pour cuire ou réchauer des œufs qui n’ont pas
été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc
an d’éviter qu’ils n’explosent. Retirez la coquille des
œufs durs et coupez les œufs en tranches avant de les
réchauer dans un four à micro-ondes.
15. Vous devez vérier que les ustensiles utilisés sont bien
conçus pour un four à micro-ondes. N’utilisez que des
récipients et des ustensiles conçus pour les fours à mi-
cro-ondes. Voir Page F-25.
16. Veillez à remuer ou à agiter le contenu des biberons
et pots pour bébé et à vérier leur température avant
qu'ils ne soient consommés pour éviter toute brûlure.
17.
La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires
peuvent devenir très chauds durant le fonctionnement.
18. Veuillez faire attention à ne pas toucher ces zones. Pour
éviter de vous brûler, utilisez toujours d'épais gants de
cuisine anti-chaleur pour four. Lorsque vous réchauf-
fez un plat dans un récipient en plastique ou en papier,
surveillez le four pour prévenir tout risque d'incendie.
User_manual_R760_WEST.indb 7 2016-07-26 22:25:03

FR-8
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
19. Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou
débranchez l'appareil et laissez la porte fermée an
d’étouer les ammes.
20. Nettoyez le four à intervalles réguliers et retirez tous
dépôts de nourriture.
21. Le non-respect des consignes de nettoyage du four
entraînera une détérioration des surfaces susceptible
d'aecter le bon fonctionnement de l'appareil et de
présenter des risques.
22. N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs agressifs ou de
grattoirs métalliques pour nettoyer la partie vitrée de
la porte du four, ceux-ci pouvant rayer les surfaces et
provoquer l'éclatement du verre.
23. Il n'est pas recommandé d'utiliser un nettoyeur vapeur.
24. Reportez-vous à la page F-24 pour plus d'instructions
concernant le nettoyage des joints de porte, des ca-
vités et pièces adjacentes.
25. Cet appareil est conçu pour être utilisé pour une utilisation
domestique et autres applications similaires telles que:
- pour la cuisine du personnel des magasins, bureaux et
autres environnements de travail,
- pour une utilisation par les clients des hôtels, motels
et autres types d'environnements résidentiels,
- pour les maisons de campagne,
- pour les environnements de type chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT : Cet appareil et ses pièces accessibles
peuvent devenir chauds durant l'utilisation. Veuillez faire
attention à ne pas toucher les éléments chauants. Les
enfants de moins de 8 ans doivent toujours être gardés à
l'écart s'ils ne sont pas constamment surveillés.
27. L'appareil chaue durant l'utilisation. Veuillez faire at-
tention à ne pas toucher les éléments chauants à l'in-
térieur du four.
28. Des pièces accessibles peuvent chauer durant l'utili-
sation. Gardez les jeunes enfants à distance du four.
Pour éviter tout risque d’incendie:
1. Vous devez surveiller le four durant son fonction-
User_manual_R760_WEST.indb 8 2016-07-26 22:25:03

FR-9
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
nement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un
temps de cuisson trop long peuvent entraîner une
augmentation de la température des aliments et
créer un risque d'incendie.
2. La prise secteur doit être facilement accessible, an que
la che du cordon d’alimentation puisse être aisément
débranchée en cas d’urgence.
3. L'alimentation électrique doit être 230V~, 50Hz.
4. Ce four doit être alimenté par un circuit électrique in-
dépendant.
5. Veuillez ne pas placer votre four à proximité d'une zone
génératrice de chaleur. Par exemple, près d'un four à
cuisson conventionnelle.
6. Ne placez pas ce four dans une atmosphère à humidité
élevée ou bien où l’humidité peut s'accumuler.
7. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
8.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du
four, le plateau tournant et le pied du plateau après
chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être tou-
jours sèches et dépourvues de graisse. Les accumula-
tions de graisse peuvent s’échauer au point de fumer
ou de s’enammer.
9. Ne placez pas de produits susceptibles de s’enammer
au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation.
10. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
11.
Retirez toutes les étiquettes, ls, etc., métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces
éléments métalliques peuvent entraîner la formation
d’un arc électrique et causer un incendie.
12. N’utilisez pas ce four à micro-ondes pour faire de la fri-
ture. La température de l’huile ne peut pas être contrô-
lée et l’huile risquerait de s’enammer.
13. Pour faire du popcorn, n’utilisez que des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
14.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
15. Vériez les réglages après la mise en service du four et
User_manual_R760_WEST.indb 9 2016-07-26 22:25:03

FR-10
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
assurez-vous que le four fonctionne correctement.
16. Pour éviter les surchaues et incendies, faites attention
lorsque vous cuisinez ou réchauez des plats ayant une
forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple
des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
17. Reportez-vous aux conseils correspondants dans le
mode d'emploi.
Pour éviter toute blessure
1. AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonc-
tionne pas normalement. Vériez les points suivants
avant toute utilisation du four.
a) Porte : assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et
qu’elle n’est pas voilée.
b) Charnières et loquets de sécurité: assurez-vous qu’ils
ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Joints de porte et surfaces de contact: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
d) Intérieur de la cavité et de la porte: assurez-vous qu’il
n'est pas cabossé.
e) Cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous qu’ils
ne sont pas endommagés.
2. Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte
et ne modiez pas les loquets de sécurité de la porte
d'une quelconque manière.
3. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le
joint de porte et la surface de contact du joint.
4. Évitez que la graisse ou les saletés ne s’accumulent sur
les joints de porte ou sur les pièces adjacentes. Net-
toyez le four à intervalles réguliers et retirez tous les
dépôts de nourriture. Respectez les instructions du pa-
ragraphe "Entretien et Nettoyage" de la page F- . 24
5. Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez
votre médecin ou le fabricant du stimulateur an de
vous renseigner sur les précautions à prendre lors de
l’utilisation du four.
User_manual_R760_WEST.indb 10 2016-07-26 22:25:03

FR-12
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
rant le réchauage.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes
dans le four une fois le chauage terminé, de manière
à éviter toute ébullition soudaine diérée.
3. Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et
saucisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine an-
ti-chaleur lorsque vous retirez les aliments du four de
façon à éviter toute brûlure.
2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sachets
de cuisson, etc. de manière à ce que la vapeur qui s’en
échappe ne puisse pas vous brûler les mains ou le vi-
sage et pour empêcher toute ébullition éruptive.
3. Pour éviter de vous brûler, testez toujours la tem-
pérature des aliments et mélangez avant de ser-
vir. Faites particulièrement attention à la tempé-
rature des aliments destinés aux bébés, enfants et
personnes âgées. La température du récipient est
trompeuse et ne reète pas celle des aliments. Véri-
ez toujours la température des aliments.
4. Tenez-vous éloigné du four lors de l'ouverture de la
porte, de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur
ou à la chaleur.
5. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauf-
fage an de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les
brûlures.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. Ne vous appuyez pas ou ne vous accrochez pas sur la
porte du four.
2. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sé-
curité comme l’usage d’un porte-récipient et le retrait
avec précaution de l'emballage des produits alimen-
taires. Vous devez leur dire de porter une attention par-
ticulière aux emballages conçus pour rendre la nourri-
ture croustillante (par exemple, ceux destinés à griller
un aliment) dont la température peut être très élevée.
User_manual_R760_WEST.indb 12 2016-07-26 22:25:03

FR-13
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Autres avertissements
1. Veuillez ne modier le four en aucune manière.
2. Veuillez ne pas déplacer le four pendant son fonction-
nement.
3. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne
doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’est pas adap-
té à un usage commercial ou scientique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour
éviter d’endommager le four:
1.
N'utilisez jamais ce four à vide, sauf si recommandé dans le
guide d'utilisation. Cela pourrait endommager votre four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière
auto-chauante, interposez une protection contre la
chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière
à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du
plateau. Le temps de préchauage précisé dans le livre
de recettes ne doit pas être dépassé.
3. N'utilisez pas d'ustensiles en métal, qui rééchissent les
micro-ondes et peuvent causer des arcs électriques. Uti-
lisez seulement le plateau tournant et le support conçus
pour ce four. N'utilisez pas ce four sans plateau tournant.
4. Ne posez aucun objet sur le boîtier du four pendant
son fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four,
consultez un technicien qualié. Ni le fabricant ni le distribu-
teur ne sauraient être tenus responsables des dommages
occasionnés au four ou des blessures personnelles qui résul-
teraient d'une mauvaise observation des consignes de bran-
chement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur
les parois de la cavité du four, autour des joints et des surfaces
d’étanchéité. Cela est normal et n'est pas une indication d'un
mauvais fonctionnement ou de fuites de micro-ondes.
KIT INTÉGRÉ
Aucun kit intégré n'est disponible pour ce four.
Ce four est conçu pour être utilisé uniquement sur un plan
de travail de cuisine.
User_manual_R760_WEST.indb 13 2016-07-26 22:25:03

FR-14
FRANÇAIS
INSTALLATION
1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la
cavité de four et enlevez le lm protecteur protégeant la
surface du boîtier du four à micro-ondes. Vériez soigneu-
sement que le four ne présente aucun signe de dommages.
2. Placez le four sur une surface sûre, plane et susamment
solide pour supporter le poids du four, plus le poids de
l'aliment le plus lourd à cuire dans le four. Ne placez pas
le four dans un placard.
3. Sélectionnez une surface plane fournissant assez d'espace
libre pour les grilles d'aération d'entrée et de sortie. La sur-
face arrière de l'appareil doit être placée contre un mur.
• Un espace minimum de 20cm est requis entre le four
et les murs adjacents.
• Gardez un espace d'au moins 30cm au-dessus du four.
• Ne retirez pas les pieds du bas du four.
• Bloquer l'entrée et/ou la sortie d'aération peut endom-
mager le four.
• Placez le four aussi loin que possible des radios et télé-
visions. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut
causer des interférences sur votre signal radio ou TV.
0 cm
30cm
85 cm
min
20 cm
20 cm
4. La porte du four peut chauer durant la cuisson. Placez
ou montez le four an que le bas du four soit à 85cm ou
plus au-dessus du sol. Gardez les enfants éloignés de la
porte pour éviter qu'ils ne se brûlent.
5. Branchez la che du cordon d’alimentation dans une
prise murale standard (avec prise de terre).
min. 85 cm
User_manual_R760_WEST.indb 14 2016-07-26 22:25:03

FR-15
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Ne placez pas le four dans un endroit
générant de la chaleur ou à des niveaux élevés d'humidité
(par exemple, près ou au-dessus d'un four conventionnel)
ou près de matériaux combustibles (par ex. rideaux).
Ne bloquez ou n'obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Ne placez pas d'objet sur le four.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que l'eau ne rentre pas en contact avec le
cordon ou la prise électrique.
• Insérez correctement la che dans la prise.
• Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise en
utilisant une multiprise.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un service d'entretien agréé Sharp ou par une
personne similairement qualiée pour éviter tout risque.
•
Lorsque vous retirez la che de la prise, tirez toujours au ni-
veau de la che et non du cordon, cela pouvant endommager
le cordon d'alimentation et les branchements dans la che.
•
Si la che installée sur votre four peut être recâblée et si la prise
électrique de votre domicile n'est pas compatible avec la che
fournie, retirez la che correctement (ne la coupez pas).
• Si la che installée sur votre four ne peut pas être recâblée
et si la prise électrique de votre domicile n'est pas compa-
tible avec la che fournie, coupez la che d'alimentation.
AVERTISSEMENT – CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS
À LA TERRE
User_manual_R760_WEST.indb 15 2016-07-26 22:25:03

FR-16
FRANÇAIS
Branchez le four. L'écran du four ache: 01:00, et , et un signal sonore s'active une fois.
Ce modèle dispose d'une fonction horloge et le four utilise moins de 1.0W en mode de veille.
Pour régler l'horloge, voir ci-dessous.
Votre four dispose d’une fonctionnalité d'horloge, vous pouvez choisir de régler l’heure sur
un cycle de 24 ou 12 heures en mode veille.
1. Appuyez sur la touche MINUTERIE/RÉGLAGE HORLOGE une fois pendant 3 secondes,
«Hr 24» s'ache et l'indicateur d'horloge s'éclaire.
2. Appuyez sur la touche MINUTERIE/RÉGLAGE HORLOGE deux fois, «Hr 12» s'ache et
l'indicateur d'horloge s'éclaire.
3. Après avoir choisi le cycle d'heure, appuyez sur les touches numérotées ‘’ 10Min’’, ‘’1Min’’
, ‘’10Sec’ pour saisir l'heure de l'horloge.
4. Appuyez sur la touche MINUTERIE/RÉGLAGE HORLOGE une fois pour démarrer l'hor-
loge. L'icône «:» de l'horloge numérique se met à clignoter sur l'écran et l'achage de
l'horloge disparait.
REMARQUES:
• Durant le réglage de l'horloge, si la touche ARRÊT/EFFACER est utilisée, le four revient à
son réglage précédent.
• Si l'alimentation électrique de votre four à micro-ondes est coupée, l'écran ache de
manière intermittente «01:00» une fois le courant rétabli. Si cela arrive durant la cuisson,
le programme sera supprimé.
Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour décompter le temps lorsque votre four mi-
cro-ondes n'est pas utilisé, par exemple pour cuire un œuf dur sur une plaque de cuisson
traditionnelle ou pour surveiller le temps de repos des aliments cuits ou décongelés.
Exemple:
Pour régler la minuterie sur 5 minutes.
1. Appuyez sur la
touche MINU-
TERIE/RÉGLAGE
HORLOGE une
fois, l'icône «:»
clignote et l'indi-
cateur d'horloge
s'éclaire.
2. Appuyez sur les
touches numé-
rotées ‘’10Min’’,
‘’1Min’’,‘ ’10Sec’’
pour saisir
l'heure.
3. Appuyez sur la
touche DÉMAR-
RER/DÉMAR-
RAGE RAPIDE
pour démarrer la
minuterie.
4. Vériez l'a-
chage.
(L'écran ache
le décompte du
temps program-
mé et le symbole
clignote.)
Lorsque la minuterie arrive à 0:00, un signal sonore s'active deux fois et l'écran LCD ache
l'heure actuelle.
Vous pouvez saisir n'importe quelle durée jusqu'à 99 minutes, 50secondes. Pour annuler
la MINUTERIE DE CUISINE lors du compte à rebours, appuyez simplement sur la touche
ARRÊT/EFFACER.
REMARQUE: Vous ne pouvez pas utiliser la fonction pendant la cuisson.MINUTERIE
AVANT LA MISE EN SERVICE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
FONCTION MINUTERIE
User_manual_R760_WEST.indb 16 2016-07-26 22:25:03

FR-17
Votre four est doté de 6 niveaux de puissance. Pour régler la puissance, suivez les instruc-
tions ci-dessous.
Pour régler le niveau de puissance. Écran LCD Puissance micro-ondes
• - Appuyez sur la touche PUISSANCE MI
CRO une fois, P100 s'ache et le sym-
bole de micro-ondes s'allume en
même temps sur l'écran.
• Appuyez sur la touche PUISSANCE
MICRO pour modier le niveau de
puissance jusqu'à ce que l'écran ache
l'heure souhaitée
•
Appuyez sur les touches numérotées
‘’ 10Min’’, ‘’ ’’, ‘’1Min 10Sec‘’ pour saisir le
temps de cuisson, puis sur DÉMARRER/DÉ-
MARRAGE RAPIDE pour démarrer le four.
•
Pour vérier le niveau de puissance durant
la cuisson, appuyez sur la touche PUIS-
SANCE MICRO, le niveau de puissance actif
s'ache pendant 4 secondes. La minuterie
du four continue à se décompter lorsque
l'écran ache le niveau de puissance
• En mode veille, appuyez sur les touches
numérotées ‘’ ”, ‘’ ”, ‘’10Min 1Min 10Sec”
directement, le niveau de puissance par
défaut étant P100.
FORT = 100 %
MOYEN-FORT =
80 %
MOYEN = 60 %
MOYEN-DOUX =
40 %
DOUX = 20 %
D’une manière générale, nous vous conseillons de procéder comme suit:
P100 - (FORT = 900 W) Utiliser pour la cuis-
son rapide ou le réchauage, par ex., de
plats cuisinés, boissons chaudes, légumes,
etc.
P80 - (MOYEN-FORT = 720 W) Pour cuire
plus longtemps les aliments plus denses,
tels que les rôtis, les pains de viande, les
plats sur assiettes et les plats délicats tels
que les gâteaux de Savoie. Avec ce réglage
réduit, la nourriture cuira de façon homo-
gène sans que les bords ne soient trop cuits.
P60 - (MOYEN = 540W) Convient aux ali-
ments denses nécessitant une cuisson tra-
ditionnelle prolongée (les plats de bœuf
par exemple). Ce niveau de puissance est
recommandé pour obtenir une viande
tendre.
P40 - (MOYEN DOUX = 270W) Sélectionnez
ce niveau de puissance pour décongeler,
an de vous assurer que les aliments dé-
congèlent de manière uniforme.
Ce réglage est aussi parfait pour la cuisson
du riz, des pâtes, des raviolis chinois et de la
crème anglaise.
P20 - (DOUX = 180 W) Pour une décongé-
lation légère, par ex. pour les gâteaux à la
crème ou pâtisseries.
P00 - Pour refroidir la température de la
cavité.
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES
User_manual_R760_WEST.indb 17 2016-07-26 22:25:04

FR-18
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT MANUEL
CUISSON AU MICRO-ONDES
Ouverture de la porte:
Pour ouvrir la porte du four, tirez sur la poignée de la porte.
Démarrage du four:
Suivant le type d'aliment et le type de cuisson requis, placez les aliments soit dans un plat appro-
prié puis sur le plateau ou placez-les directement sur le plateau. Refermez la porte et appuyez sur
la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE après avoir sélectionné le mode de cuisson désiré.
Une fois le programme de cuisson réglé et si la touche DÉMARRAGE/+30sec./ENTRÉE DÉ-
MARRER/DÉMARRAGE RAPIDE n'a pas été utilisée dans les 20secondes qui suivent, les
réglages seront annulés.
La touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE doit être utilisée pour continuer la cuisson
si la porte est ouverte durant la cuisson. Un signal sonore s'active à chaque pression de la
touche, une pression inactive ne provoque pas de réponse.
Utilisez la touche ARRÊT/EFFACER pour :
1. Eacer une erreur de programmation.
2. Arrêter le four temporairement pendant la cuisson.
3. Pour annuler un programme pendant la cuisson, appuyez deux fois sur la touche ARRÊT/
EFFACER.
4. Pour régler ou annuler le verrouillage enfant (reportez-vous à la page F- ). 18
Vous pouvez choisir un temps de cuisson maximal de 99 minutes 50 secondes (99:50).
L'intervalle de temps de cuisson (décongé-
lation) varie entre 5 secondes et 95 minutes.
Cela dépend de la durée totale de la cuisson (dé-
congélation), comme expliqué dans le tableau.
Durée de cuisson
0-1 minute
1-10 minutes
10-99 minutes
Intervalle de temps
10 secondes
1 minute
10 minutes
CUISSON MANUELLE/DÉCONGÉLATION MANUELLE
• Entrez le temps de cuisson et utilisez les niveaux de puissance micro-ondes P100 à P20
pour cuire ou décongeler (reportez-vous à la page F-17).
• Mélangez ou tournez les aliments, lorsque cela est possible, 2 à 3 fois pendant la cuisson.
• Après la cuisson, couvrez les aliments et laissez-les reposer, comme recommandé.
• Après la décongélation, couvrez les aliments d’une feuille de papier aluminium et laissez-
les reposer jusqu’à décongélation complète.
Exemple:
Pour cuire pendant 2 minutes et 30 secondes à P80 (80%) de puissance micro-ondes.
1. Appuyez sur la
touche PUIS-
SANCE MICRO.
P100 s'achera.
2. Appuyez sur la
touche MICRO
POWER pour
sélectionner le
niveau de puis-
sance P80.
3. Appuyez sur les
touches numé-
rotées ‘’10Min’’,
‘’1Min’’, ”10Sec”,
’’ pour saisir le
temps de cuisson.
4. Appuyez sur la
touche DÉMAR-
RER/DÉMAR-
RAGE RAPIDE
pour démarrer la
cuisson. (L'a-
chage décompte
le temps de cuis-
son programmé.)
REMARQUE:
• Lorsque le four démarre, la lampe du four s'allume.
• Si la porte est ouverte durant la cuisson/décongélation pour mélanger ou retourner la
User_manual_R760_WEST.indb 18 2016-07-26 22:25:04

FR-19
nourriture, le temps de cuisson s'arrête automatiquement sur l'écran. Le temps de cuis-
son/décongélation commence à se décompter à nouveau lorsque la porte est fermée et
que la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE est utilisée.
• Lorsque la cuisson/décongélation est terminée, l'heure réapparaît sur l'écran, si l'horloge
a bien été réglée.
• Si vous voulez connaître le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la touche
PUISSANCE MICRO. Le niveau de puissance utilisé s'ache pendant 3 secondes.
1. CUISSON AU GRIL UNIQUEMENT
Le gril en haut de la cavité du four possède un seul niveau de puissance. Utilisez la grille pour
griller de petits aliments tels que le bacon, le lard fumé et les pains aux raisins. La nourriture
peut être placée directement sur la grille, dans un plat à gâteaux ou dans un plat résistant à
la chaleur sur la grille.
Exemple:
Pour cuire au gril pendant 20 minutes, en utilisant la touche .GRIL
1. Appuyez une fois sur la
touche GRIL.
«Grl» s'ache.
2. Appuyez sur la touche
”10Min”, ”1Min”, ”10Sec”
pour congurer le temps
de cuisson.
3.
Appuyez sur la touche
DÉMARRER/DÉMARRAGE
RAPIDE pour démarrer le gril.
(L'achage décompte le
temps de cuisson restant.)
La puissance du gril est réglée sur 100 % pendant 5 minutes, puis sur 60% pour le reste de
la cuisson.
1. CUISSON MICRO+GRIL
MICRO+GRIL combine la puissance micro-ondes et la cuisson au gril. MICRO+GRIL signie
que la cuisson se fait alternativement par micro-ondes et au gril.
La combinaison de la cuisson micro-ondes avec le gril permet de réduire le temps de cuis-
son, tout en ayant des aliments grillés.
Il existe deux types de combinaison:
COMBINAISON 1 (Achage: Co-1)
Le micro-ondes fonctionne pendant 8 s puis s'arrête pendant 2 s, le gril fonctionne pendant
18 s puis s’arrête pendant 5s, ce qui constitue un cycle.
COMBINAISON 2 (Achage: Co-2)
Le micro-ondes fonctionne pendant 13 s puis s'arrête pendant 5 s, le gril fonctionne pen-
dant 10 s puis s’arrête pendant 5s, ce qui constitue un cycle.
Exemple:
Pour cuire pendant 20 minutes, en utilisant avec Co-1.MICRO+GRILL
1. Appuyez sur le bouton
MICRO+GRIL une fois,
«Co-1»
s'ache alors.
2. Appuyez sur la touche
”10Min”, ”1Min”, ”10Sec”
pour congurer le temps
de cuisson.
3. Appuyez sur la touche
DÉMARRER/DÉMARRAGE
RAPIDE pour démarrer la
cuisson.
(L'achage décompte le
temps de cuisson restant.)
CUISSON AU MICRO-ONDES
CUISSON AU GRIL / MICRO+GRIL
User_manual_R760_WEST.indb 19 2016-07-26 22:25:04

FR-20
FRANÇAIS
CUISSON AU GRIL / MICRO+GRIL
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
NOTES pour les modes GRIL et MICRO+GRIL:
• Il n'est pas nécessaire de préchauer le gril avant la cuisson.
• Vous pouvez remarquer de la fumée ou une odeur de brûlé lors de votre première utilisation du
gril. Cela est normal et n'est pas un signe de mauvais fonctionnement. Pour éviter ce problème,
chauez le four sur gril pendant 20 minutes sans aliments avant votre première utilisation.
IMPORTANT: Durant le fonctionnement, pour permettre à la fumée et aux odeurs de se
disperser, ouvrez une fenêtre ou activez la ventilation de la cuisine.
AVERTISSEMENT:
La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires peuvent devenir
très chauds durant le fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, utilisez toujours
d'épais gants de cuisine anti-chaleur pour four.
1. MINUTERIE DE DÉLAI
Avec cette fonction, vous pouvez prérégler le programme et le four à micro-ondes commen-
cera à fonctionner conformément au programme plus tard.
• En mode veille, réglez le programme de cuisson souhaité.
• Appuyez une fois sur la touche , l'heure du jour s'achera et le MINUTEUR DE DÉLAI
voyant de minuterie de délai s'éclairera.
• Appuyez sur les touches numériques “ ” pour régler l'heure à la10Min” ”1Min” “1Sec -
quelle vous souhaitez démarrer le programme.
• Appuyez sur la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE une fois lorsque l'horloge atteint
l'heure préréglée, et le système démarrera le programme prédéni automatiquement.
REMARQUE:
• En état de minuterie de délai, appuyez sur la touche une fois, le MINUTERIE DE DÉLAI
temps de cuisson prédéni s'achera pendant 5 secondes. Vous pouvez appuyer sur la
touche ARRÊT/EFFACER pour annuler la fonction de minuterie de délai.
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de démarrage rapide et de décongélation par
poids ou par temps lorsque la minuterie de délai est réglée.
2. DÉMARRAGE RAPIDE
Démarrage direct
Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance P100 du micro-ondes
pendant 30 secondes en appuyant sur la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE. La
cuisson démarre immédiatement, et vous pouvez augmenter le temps de cuisson de 30se-
condes en appuyant à nouveau sur la touche.
REMARQUE: Il est possible de prolonger le temps de cuisson jusqu'à 10 minutes au maximum.
3. VERROUILLAGE ENFANT
Utilisez cette fonction pour empêcher une utilisation non supervisée du four par des enfants.
a. Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT :
En mode de veille, appuyez sur la touche ARRÊT/EFFACER pendant 3 secondes. Un long
signal se fait entendre, ce qui indique que l'appareil est maintenant en mode de verrouillage
parental, et le symbole s'allume en même temps que l'heure actuelle. Si l'horloge n'a pas
été réglée, l'écran ache le statut suivant:
b. Pour annuler le VERROUILLAGE ENFANT :
En mode de veille, appuyez sur la touche ARRÊT/EFFACER pendant 3 secondes. Un long
"bip" se fait entendre, ce qui indique que la porte a été déverrouillée.
User_manual_R760_WEST.indb 20 2016-07-26 22:25:04

FR-21
DÉCONGÉLATION PAR POIDS
Le four à micro-ondes est préprogrammé avec une minuterie et des niveaux de puissance an de
décongeler facilement les aliments tels que le porc, le bœuf et le poulet.
La gamme de poids pour ces aliments est de 100 g à 1800 g par palier de 100 g.
Suivez l'exemple ci-dessous pour savoir comment utiliser cette fonction.
Exemple: Pour décongeler un morceau de viande mélangée de 1,2kg en utilisant le programme
DÉCONGÉLATION PAR POIDS.
Placez la viande dans un plat à gâteau ou bien sur une grille de décongélation pour four à micro-
ondes sur le plateau en verre.
1. Appuyez sur la touche
DÉCONGÉLATION PAR
POIDS une fois.
2. Saisissez le poids sou-
haité en appuyant sur
jusqu'à ce que
l'écran ache:
3.
Appuyez sur la touche
DÉMARRER/DÉMARRAGE
RAPIDE pour démarrer la
décongélation.
(L'achage décompte le
temps de décongélation)
REMARQUE:
• Avant de congeler les aliments, assurez-vous que la nourriture est fraîche et de bonne qualité.
• Si nécessaire, protégez les petits morceaux de viande ou de volaille avec de petits morceaux plats
de papier aluminium. Cela permet d'empêcher ces parties de devenir chaudes pendant la décon-
gélation. Faites attention à ce que l'aluminium ne touche pas les parois du four.
• Le poids des aliments doit être arrondi par tranche de 100 g, par exemple, 700g pour 650g.
•
Après la moitié du temps total de décongélation, le système se mettra en pause et émettra un signal
sonore pour vous rappeler de retourner la nourriture pour assurer une décongélation uniforme. Une fois
cela fait, appuyez sur la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE pour reprendre la décongélation.
DÉCONGÉLATION PAR TEMPS
Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps
de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus
de détails concernant la manière d'utiliser ce programme. La gamme de temps est 00:10 – 99:50.
Exemple: Pour décongeler les aliments pendant 10 minutes.
1. Appuyez une fois sur la
touche DÉCONGÉLATION
PAR TEMPS.
2. Saisissez la durée de
cuisson en appuyant sur
les touches numériques
”10Min”, ”1Min”, ”10Sec”
jusqu'à ce que l’écran
ache 10:00.
3.
Appuyez sur la touche
DÉMARRER/DÉMARRAGE
RAPIDE pour démarrer la
décongélation.
(L'achage décompte le
temps de décongélation)
Notes pour la décongélation par temps:
• Les niveaux de puissance préréglés ne peuvent pas être modiés.
• Avant de congeler les aliments, assurez-vous que la nourriture est fraîche et de bonne qualité.
• Si nécessaire, protégez les petits morceaux de viande ou de volaille avec de petits morceaux
plats de papier aluminium. Cela permet d'empêcher ces parties de devenir chaudes pendant
la décongélation. Faites attention à ce que l'aluminium ne touche pas les parois du four.
•
Après le tiers du temps total de décongélation, le système se mettra en pause et émettra un signal so-
nore pour vous rappeler de retourner la nourriture pour assurer une décongélation uniforme. Une fois
cela fait, appuyez sur la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE pour reprendre la décongélation.
FONCTION DÉCONGÉLATION PAR POIDS
FONCTION DÉCONGÉLATION PAR TEMPS
User_manual_R760_WEST.indb 21 2016-07-26 22:25:04

FR-22
FRANÇAIS
FONCTION MENU AUTO
TABLE DU MENU AUTO
MENU AUTO AFFI-
CHAGE POIDS/
PORTION DURÉE DE
CUISSON NIVEAU DE PUISSANCE
Boissons 200 mL 01:30
P100400 mL 02:40
600 mL 03:50
Pommes de
terre au four 1 (230 g) 06:00
P1002 (460 g) 09:00
3 (690 g) 13:00
Légumes 200 g 03:00
P100
300 g 04:00
400 g 05:00
500 g 06:00
600 g 07:00
Pizza 150 g 00:50
P100300 g 01:20
450 g 01:50
Riz 150 g 15:00
30% du temps à P100
70% du temps P40
300 g 20:00
450 g 25:00
600 g 30:00
Les programmes du MENU AUTO déterminent de manière automatique le mode et le
temps de cuisson corrects de vos aliments (détails en page F-22, F-23). Suivez l'exemple
ci-dessous pour mieux comprendre comment utiliser cette fonction.
Exemple: Pour cuire 0,3kg de riz avec la fonction de cuisson RIZ automatique.
1. Appuyez une fois sur la
touche pour sélec-RIZ
tionner le menu automa-
tique souhaité.
2. Appuyez à nouveau sur la
touche RIZ jusqu'à ce que
le poids souhaité s'ache
3.Appuyez sur la touche
DÉMARRER/DÉMAR-
RAGE RAPIDE pour
démarrer la cuisson.
REMARQUE:
• Pour plus de programmes automatiques (tableau en pages F-21 et 22), utilisez .
• Pour les aliments pesant plus ou moins que les poids/quantités indiqués sur le schéma du
MENU AUTO en pages F-22 et 23, cuisez de manière manuelle.
User_manual_R760_WEST.indb 22 2016-07-26 22:25:04

FR-23
MENU AUTO AFFI-
CHAGE POIDS/
PORTION DURÉE DE
CUISSON NIVEAU DE PUISSANCE
Morceaux de
poulet grillés 200 g 12:00
Combinaison C1
(10 micro-ondes, 23 gril)
Retourner 2/3 fois
2 bols
15:00
3 bols
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Popcorn 100 g 02:30 P100
Réchauage
automatique 200 g 01:30
P100
300 g 02:00
400 g 02:30
500 g 03:00
600 g 03:30
700 g 04:00
800 g 04:30
Soupe
1 bol 02:20
P100
2 bols 04:00
3 bols 05:40
Steak grillé
200 g 12:00
Combinaison C1
(10 micro-ondes, 23 gril)
Retourner 2/3 fois
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Bacon grillé
100 g 09:00
Combinaison C1 (10 micro-
ondes, 23 gril)
Retourner 2/3 fois
200 g 12:00
300 g 15:00
Côtelettes
de porc
grillées
200 g 12:00
Combinaison C1
(10 micro-ondes, 23 gril)
Retourner 2/3 fois
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Morceaux
de poisson
grillés
200 g 12:00
Combinaison C1
(10 micro-ondes, 23 gril)
Retourner 2/3 fois
300 g
400 g 15:00
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
TABLE DU MENU AUTO
User_manual_R760_WEST.indb 23 2016-07-26 22:25:04

FR-24
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉ-
CAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE
OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE
PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUS-
TIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE
QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.
NETTOYEZ LE FOUR À INTERVALLES RÉGULIERS ET
RETIREZ TOUT DÉPÔT DE NOURRITURE - Gardez le
four propre, pour empêcher toute détérioration de
la surface. Cela pourrait avoir une inuence défavo-
rable sur la durée de vie de l’appareil et entraîner
une situation potentiellement dangereuse.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau.
Utilisez une serviette humide pour éliminer l’eau
savonneuse et séchez avec un chion doux.
Panneau de commande
Ouvrez la porte avant le nettoyage pour désactiver
le panneau de commande.
Faites attention en nettoyant le panneau de com -
mande. Utilisez uniquement un chion imbibé
d'eau, nettoyez doucement le panneau jusqu'à
ce qu'il soit propre. Évitez d'utiliser des quantités
excessives d'eau. N'utilisez aucun produit chimique
ou nettoyeur abrasif.
Intérieur du four
1. Pour le nettoyage, enlevez les éclaboussures et les
débordements avec un chion doux humide ou une
éponge après chaque utilisation lorsque le four est
toujours chaud. Pour les taches plus importantes, uti -
lisez un savon doux et nettoyez plusieurs fois avec un
chion humide jusqu'à ce que tous les résidus aient
disparu. Ne retirez pas le boîtier du guide d'ondes.
2. Assurez-vous que des produits de nettoyage ou
de l’eau ne pénètrent pas dans les petites ouver-
tures des parois. Cela risque d'endommager le four.
3. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer l’inté-
rieur du four. Gardez toujours le cadre du réparti-
teur d'ondes propre.
Le cadre du répartiteur d'ondes est composé d'un
matériau fragile et doit être nettoyé avec précau-
tion (suivez les instructions de nettoyage ci-dessus).
REMARQUE : Ne laissez pas tremper le boîtier du
guide d'ondes, il pourrait se désagréger.
Le boîtier du guide d'onde est une pièce consom -
mable qui, s'il n'est pas nettoyé régulièrement,
devra être remplacé.
Porte
Pour éliminer toute trace de salissure, nettoyez les
deux côtés de la porte, les joints de la porte et les
parties adjacentes avec un chion doux et humide.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte en verre du four,
ceux-ci pouvant rayer les surfaces et provoquer
l'éclatement du verre.
REMARQUE: Veillez à ne pas utiliser de produits
décapants pour four.
Plateau en verre
Pour enlever toutes les taches, nettoyez régulière -
ment le plateau en verre avec un chion doux et
humide lorsque le plateau en verre a refroidi. Pour
les taches plus importantes, utilisez un savon doux
et nettoyez plusieurs fois avec un chion humide
jusqu'à ce que tous les résidus aient disparu. N'utili-
sez pas de nettoyeurs abrasifs agressifs ou de grat-
toirs métalliques pour nettoyer le plateau en verre
du four.
Conseil de nettoyage - Pour un nettoyage facile de votre four:
Placez un demi-citron dans un bol, ajouter 300 mL d'eau et chauez sur 100% pendant 10-
12 minutes
Nettoyez le four en utilisant un chion doux sec.
TABLE DU MENU AUTO
Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes:
1. Lorsque vous sélectionnez 0,1 kg de popcorn, il est suggéré de plier un
triangle dans chaque coin du sachet avant la cuisson.
Reportez-vous à l'image de droite.
2. Si ou lorsque le sachet de popcorn gone et ne peut pas tourner cor-
rectement, appuyez sur la touche ARRÊT/EFFACER une fois, ouvrir la
porte du four et ajuster la position du sachet pour assurer une cuisson
homogène.
User_manual_R760_WEST.indb 24 2016-07-26 22:25:05

FR-25
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit
pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture.
Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés.
Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangulaires, la nourriture placée
dans les coins ayant tendance à trop cuire. Une large gamme d'ustensiles de cuisine peut
être utilisée, spéciée dans la liste ci-dessous.
Ustensiles de cuisine
Compatibles
micro-ondes
Commentaires
Papier aluminium
Récipients en alumi-
nium
✔ ✘ / De petits morceaux d'aluminium peuvent être utilisés pour
empêcher les aliments de surchauer. Gardez le papier alu-
minium à une distance d'au moins 2cm des parois du four,
des arcs électriques pouvant se former. Les récipients en
papier aluminium ne sont pas recommandés, sauf si spéci-
é par le fabricant, comme le Microfoil®. Suivez dans ce cas
les instructions avec attention.
Plats brunisseurs ✔Suivez toujours les instructions du fabricant. Ne dépas-
sez pas le temps de cuisson donné.
Faites très attention, car ces plats deviennent très chauds.
Porcelaine et céra-
miques
✔ ✘ / La porcelaine, la poterie, la faïence émaillée et la porce-
laine ne sont habituellement adaptées, à part dans le
cas de décorations métalliques.
Plats en verre, par ex.
Pyrex®
✔Restez vigilant lors de l'utilisation de verrerie ne, la cha-
leur brutale pouvant les craqueler ou les casser.
Métal ✘Il n'est pas recommandé d'utiliser de récipients en métal,
ceux-ci pouvant être source d'arcs électriques et causer
des incendies.
Plastique/Polystyrène
par ex. récipients de
restauration rapide
✔Il est important de bien faire attention à la cuisson, cer-
tains récipients pouvant se déformer, fondre ou se déco-
lérer à haute température.
Film plastique ✔Ne doit pas toucher la nourriture et doit être percé pour
laisser la vapeur s'échapper.
Sachets de congéla-
tion / à griller
✔Doit être percé pour laisse la vapeur s'échapper. Assurez-
vous que les sachets sont compatibles avec la cuisson
micro-ondes. N'utilisez pas d'attaches en plastique ou
métal, celles-ci pouvant fondre ou s'enammer à cause
d'arcs électriques.
Assiettes et gobelets
en papier et papier
essuie-tout
✔Utilisez uniquement pour réchauer ou absorber l'humi-
dité. Vériez soigneusement la cuisson, une surchaue
peut être source d'incendie.
Paille et récipients en
bois
✔Restez toujours à proximité du micro-ondes lors de l'uti-
lisation de ces matériaux, leur surchaue pouvant être
cause de départ de feu.
Papier recyclé et
journaux
✘Peut contenir des résidus de métaux pouvant causer des
arcs électriques et un départ de feu.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous réchauez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, sur-
veillez le four pour prévenir tout risque d’ignition.
User_manual_R760_WEST.indb 25 2016-07-26 22:25:05

User_manual_R760_WEST.indb 28 2016-07-26 22:25:05

IT-1
Attenzione: il
vostro prodotto
è segnato con
questo simbolo.
Signica che
prodotti elettrici
ed elettronici usati
non devono essere
messi insieme ai
riuti normali. C'è
un sistema di rac -
colta separata per
questi prodotti.
A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso privato)
1. Nell'Unione Europea
Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non utilizzate la
normale raccolta di riuti!
Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smaltiti se-
paratamente e seconda la regolamentazione che richiede un tratta-
mento specico, il recupero e il riciclaggio di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche.
Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati possono restitu-
ire all'interno dell'UE il propri apparecchi elettrici ed elettronici usati
per raccolte speciche e senza costi*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche ritirare il vostro vec-
chio prodotto gratuitamente se ne comprate uno simile nuovo.
*) Contattate le autorità locali per ulteriori dettagli.
Se i vostri apparecchi elettrici o elettronici usati hanno batterie o accu-
mulatori, smaltiteli separatamente secondo la locale regolamentazione.
Smaltendo correttamente questo prodotto, fate in modo che i riu-
ti subiscano il trattamento necessario, il recupero e il riciclo; questo
previene potenziali eetti negativi sull'ambiente e sulla salute, che
potrebbero essere causati da uno smaltimento inappropriato.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e
chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Per la Svizzera: apparecchiature elettriche o elettroniche usate posso-
no essere restituite senza costi al fornitore, anche se non si acquista
un nuovo prodotto. Ulteriori agevolazioni per la raccolta sono elen-
cate nella homepage di www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.
1. Nell'Unione Europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eli -
minarlo:
Contattare il proprio rivenditore SHARP che la informerà a proposito
del ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitati i costi derivan-
ti dal ritiro e dal riciclaggio. I piccoli prodotti (e le piccole quantità)
possono essere ritirare presso la struttura di raccolta locale. Per la
Spagna: contattare il sistema di raccolta o le autorità locali per il ritiro
dei prodotti usati.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e
chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
User_manual_R760_WEST.indb 1 2016-07-26 22:25:05

IT-2
ITALIANO
COME FUNZIONA IL FORNO
Le microonde sono onde di energia, simili a
quelle usate per i segnali TV e radio.
L'energia elettrica viene convertita in ener-
gia a microonde, diretta alla parte inferio-
re centrale della cavità tramite una guida
d'onda. Quindi il miscelatore del microonde
distribuisce uniformemente l'energia a mi-
croonde in tutti gli angoli della cavità.
Le microonde non riescono ad attraversare
il metallo, perché la cavità del forno è fatta
in metallo e sullo sportello è presente una
maglia sottile.
Durante la cottura le microonde rimbalza-
no casualmente sulle cavità del forno.
Le microonde passano attraverso alcuni
materiali, come vetro e plastica, per riscal-
dare gli alimenti. (Vedere "Stoviglie adatte"
a pagina IT- ). 25
Acqua, zucchero e grasso negli alimenti
assorbono microonde e ciò ne causa la vi-
brazione. Questo crea calore causato da
frizione, nello stesso modo in cui le mani si
riscaldano quando vengono stronate.
Le aree esterne degli alimenti sono riscalda-
te dall'energia a microonde, quindi il calore
passa al centro per conduzione, come acca-
de nella cottura convenzionale. È importan-
te girare, spostare o agitare gli alimenti per
garantire una cottura uniforme.
Una volta completata la cottura, il forno arresta
automaticamente l'emissione di microonde.
Dopo la cottura è necessario lasciare ripo-
sare per qualche istante, ciò consente la di-
spersione uniforme del calore negli alimenti.
NOTA:
Questo modello usa un vassoio piatto di
vetro al posto del piatto girevole. Il vassoio
piatto di vetro è ssato con colla sul fondo
della cavità, e non ruota come un piatto
girevole. Collocare il piatto sopra il vassoio
piatto di vetro.
User_manual_R760_WEST.indb 2 2016-07-26 22:25:05

IT-3
Manuale distruzioni
INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO 1 .................................................................................................
COME FUNZIONA IL FORNO 2 ............................................................................................................................
CONTENUTI 3-4 ........................................................................................................................................................
SPECIFICHE 3 ............................................................................................................................................................
FORNO E ACCESSORI 4 .........................................................................................................................................
PANNELLO DI CONTROLLO 5 .............................................................................................................................
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA 6-13 ....................................................................................
INSTALLAZIONE 14-15 ...........................................................................................................................................
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE...........................................................................................................16
IMPOSTARE L'OROLOGIO 16 ..............................................................................................................................
FUNZIONE TIMER DA CUCINA 16 .....................................................................................................................
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE 17 ...............................................................................................
OPERAZIONI MANUALI 18 ..................................................................................................................................
CUCINA A MICROONDE 18-19 ............................................................................................................................
COTTURA ALLA GRIGLIA/MICROONDE+COTTURA ALLA GRIGLIA 19-20 ...........................................
ALTRE UTILI FUNZIONI 20 ...................................................................................................................................
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO 21 ....................................................................................................
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO 21 ................................................................................................
FUNZIONE MENU AUTOMATICI 22 ..................................................................................................................
TABELLA COTTURA AUTOMATICA 22-24 .......................................................................................................
MANUTENZIONE E PULIZIA 24 .........................................................................................................................
UTENSILI ADATTI 25 ..............................................................................................................................................
RISOLUZIONE PROBLEMI 26-27 .........................................................................................................................
CONTATTARE L'ASSISTENZA I ..............................................................................................................................
INDICE
DATI TECNICI
Nome del modello: R-760
Tensione di linea CA : 230-240V, 50Hz monofase
Tensione di alimentazione CA richiesta: Microonde : 1400W
Potenza in uscita: Microonde : 900W (IEC 60705)
Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico) : meno di 1,0W
Frequenza delle microonde : 2450MHz* (Gruppo 2/Classe B)
Dimensioni esterne (L) x (A) x (P)** mm : 489 x 288 x 351
Dimensioni interne (L) x (A) x (P)*** mm : 340 x 197 x 338
Capacità del forno : 23 litri***
Vassoio piatto in vetro (L) x (A) mm : 262 x 262
Peso : circa 14,6kg
Luce del forno : 20W/230V
Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classicato come apparecchiatura appar-
tenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 signica che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma
di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B signica che l’apparecchiatura può essere utilizzata in am-
User_manual_R760_WEST.indb 3 2016-07-26 22:25:05

IT-4
ITALIANO
bienti domestici.
** La profondità non include la maniglia di apertura.
*** La capacità interna è calcolata misurando ampiezza, profondità e altezza massime. La
capacità reale per il cibo è minore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE
TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
DATI TECNICI
FORNO E ACCESSORI
FORNO
1. Maniglia dello sportello
2. Illuminazione del forno
3. Cerniere dello sportello
4. Ganci di sicurezza dello sportello
5. Sportello
6. Guarnizioni e superci di tenuta
sportello
7. Vassoio piatto di vetro
8. Cavità del forno
9. Pannello di controllo
10. Cavo per l'alimentazione
11. Rivestimento esterno
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
12) Rastrelliera
• Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle sezioni sul
grill alla pagina I-19.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un
tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e
il nome del modello.
11
4
2
3
5
6
7 8
9
10
11
12
User_manual_R760_WEST.indb 4 2016-07-26 22:25:08

IT-5
PANNELLO DI CONTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI
Indicatore MICROONDE
Indicatore GRILL
Indicatore TIMER RITARDO
Indicatore TIMER CUCINA
I
ndicatore SCONGELAMENTO A PESO
Indicatore TEMPO DI
SCONGELAMENTO
Indicatore BLOCCO BAMBINO
2. Indicatore MENU' AUTOMATICI
BEVANDE
PATATE AL FORNO
VERDURE
PIZZA
RISO
PEZZI DI POLLO GRIGLIATO
3. Tasti NUMERO
4. Tasti MENU AUTOMATICA
5. MENU AUTOMATICO tasto A1-A7
oltre che tasto AUMENTO PESO
6. Tasto SCONGELAMENTO A PESO
7. Tasto GRIGLIA
8. Tasto MICROONDE + GRIGLIA
9. Tasto TIMER CUCINA/IMPOSTAZIONE
OROLOGIO
10. Tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO
11. MENU AUTOMATICO tasto A1-A7
oltre che tasto RIDUZIONE PESO
12. Tasto SCONGELAMENTO A TEMPO
13. Tasto POTENZA MICROONDE
14. Tasto RITARDO TIMER
15. Tasto ARRESTO/ANNULLA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
User_manual_R760_WEST.indb 5 2016-07-26 22:25:08

IT-6
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTU-
RE CONSULTAZIONI
1. Questo forno è progettato per essere utilizzato sola-
mente su un piano da lavoro. Non è progettato per es-
sere incassato. Non mettete il forno in un armadio.
2. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
3. ATTENZIONE: non toccare direttamente il vassoio piat-
to dopo la cottura perché potrebbe essere bollente.
4. Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di
sopra del forno.
5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità siche, sen-
soriali e mentali ridotte o con mancanza di esperienza e
conoscenza se sono supervisionati o se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l'utilizzo dell'apparecchio in maniera
sicura e hanno compreso i potenziali rischi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione non devono essere fatti da bambini, a meno
che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
6. Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla por-
tata di bambini minore di 8 anni.
7. ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambi-
ni senza supervisione solamente dopo aver dato le ne-
cessarie istruzioni, in modo che il bambino sia in grado
di utilizzare il forno in tutta sicurezza e abbia capito i
pericoli di un uso improprio.
8. ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldar-
si durante l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere te-
nuti lontani.
9. ATTENZIONE: Lo sportello o le relative guarnizioni si
danneggiano, non usate il forno sino all’avvenuta ripa-
razione da parte di personale competente.
User_manual_R760_WEST.indb 6 2016-07-26 22:25:08

IT-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
10. ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o
modicare il forno da soli. Qualsiasi intervento di assi-
stenza o riparazione dell’apparecchio che richieda la ri-
mozione della copertura di protezione dall’esposizione
diretta alle microonde deve essere eettuato esclusiva-
mente da personale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con
un cavo speciale. La sostituzione deve essere eettuata
da un tecnico specializzato SHARP.
12. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture im-
provvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori
sigillati, perché potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può
produrre una loro ritardata ed improvvisa ebollizione
e pertanto è necessario fare attenzione durante il ma-
neggiamento del contenitore in cui si trovano.
14. Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con
il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché
potrebbero esplodere anche dopo la fase di riscalda-
mento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono
state strapazzate, foratene il tuorlo e l’albume, altrimen-
ti potrebbero esplodere. Sgusciate e aettate le uova
assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
15. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che
siano adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-25. Utiliz-
zate solamente contenitori e utensili adatti per il forno
a microonde.
16. Al ne di evitare scottature, prima del consumo si rac-
comanda di agitare bene il contenuto di biberon o di
vasetti per l’alimentazione dei bambini, nonché di con-
trollarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i
piatti, gli accessori e in particolare gli elementi riscaldan-
ti del grill possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per pre-
User_manual_R760_WEST.indb 7 2016-07-26 22:25:08

IT-8
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
venire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da
cucina. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se
scaldate cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete
sott'occhio il forno: potrebbero andare a fuoco.
19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o
scollegate la spina dalla presa di corrente, mantenen-
do inoltre lo sportello chiuso in modo da soocare le
eventuali amme.
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la
supercie e quindi inuire sulla durata dell'elettrodo-
mestico e creare situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in me-
tallo per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graarne la supercie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24. Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità
e le parti adiacenti a pag. I-2 . 4
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalin-
go e in altri casi come:
- nelle aree cucina dello sta di negozi, uci e altri am-
bienti lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili
diventano calde durante l'uso. Dovete fare attenzione
e non toccare gli elementi che si scandano. I bambini
con meno di 8 anni devono restare lontani, a meno che
non siano costantemente supervisionati.
27. Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare at-
tenzione: evitate di toccare gli elementi che si scaldano
all'interno del forno.
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'uti-
lizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
User_manual_R760_WEST.indb 8 2016-07-26 22:25:08

IT-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per scongiurare il pericolo d’incendio:
1. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito
durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo
alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surri-
scaldare il cibo e causare un incendio.
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile,
in modo da poter staccare facilmente il cavo di alimen-
tazione in caso d’emergenza.
3. L'alimentazione CA deve essere 230-240V~,50Hz.
4. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circu-
ito elettrico dedicato.
5. Non mettete il forno in aree in cui viene generato del
calore. Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6. Non installate il forno in un posto molto umido o dove
si può formare della condensa.
7. Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la ca-
vità del forno, il piatto rotante e il sostegno rotante: de-
vono essere asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumu-
li di grasso possono surriscaldarsi, fumare o inammarsi.
9. Non mettete materiali inammabili vicino al forno o
alle aperture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e li di chiu-
sura metallici. La formazione di archi elettrici sulle su-
perci metalliche può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare
l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può es-
sere controllata e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodot-
ti per i microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno,
User_manual_R760_WEST.indb 9 2016-07-26 22:25:08

IT-10
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare mol-
ta attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che
contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali
ad esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
17. Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale
di istruzioni.
Per evitare potenziali danni
1. ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di con-
tinuare ad usarlo:
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non
sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello
non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superci di tenuta dello spor-
tello non siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano am-
maccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano
danneggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non
modicate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3. Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le
guarnizioni e le superci di tenuta dello sportello.
4.Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle
guarnizioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il
forno e togliete i residui di cibo. Seguite le istruzioni
"Cura e pulizia" a pag. I- . 24
5.Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al
fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da
prendere per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamen-
User_manual_R760_WEST.indb 10 2016-07-26 22:25:08

IT-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
te essere smontata.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazio-
ne del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete im-
mediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazio-
ne e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina
nell’acqua od altro liquido.
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bor-
do di un tavolo o piano di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superci ri-
scaldate, compresa la parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP
autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al ri-
venditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e co-
perchi prima dell’uso. I recipienti sigillati possono
esplodere a causa dell’aumento della pressione, anche
dopo lo spegnimento del forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liqui-
di. Usate recipienti con grandi aperture che permetta-
no la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo
stretto, come i biberon, perché potrebbe vericarsi
un’eruzione del contenuto dal contenitore quando
vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con
possibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamen-
te lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel li-
quido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (pur-
ché non di metallo).
User_manual_R760_WEST.indb 11 2016-07-26 22:25:08

IT-12
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20se-
condi al termine del tempo di cottura per evitare l’e-
ruzione ritardata della bollitura.
3. Sgusciate e aettate le uova sode prima di riscaldarle
nel forno a microonde. Forate la buccia delle patate,
salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti
possono esplodere.
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal
forno per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvi-
se eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, reci-
pienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli
lontani dal viso e dalle mani.
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la tempe-
ratura del cibo e mescolate prima di servire. State
particolarmente attenti alla temperatura del cibo e
delle bevande che date a bebè, bambini e agli anzia-
ni.La temperatura del contenitore non corrisponde
necessariamente a quella del contenuto; controlla-
re sempre la temperatura del cibo.
4. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del va-
pore e del calore, allontanarsi dallo sportello del forno
durante l’apertura.
5. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcu-
ne incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello.
2. Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno,
a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particola-
re, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti)
usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono
diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
User_manual_R760_WEST.indb 12 2016-07-26 22:25:08

IT-13
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
1. Non modicate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e
deve essere usato esclusivamente per la loro cottura.
Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno
che non sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso
potreste danneggiare il forno.
2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale au-
toriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale
isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana,
per evitare danni al piatto rotante e al sostegno rotante a
causa del calore. Non dovete inoltre superare il tempo di
preriscaldamento specicato nelle istruzioni del piatto.
3. Non usate utensili di metallo: riettono le microonde e
possono causare archi elettrici. Non inserite lattine nel
forno. Usate solamente il piatto rotante e il sostegno
del piatto rotante realizzato per questo forno. Non uti-
lizzate il forno senza il piatto rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante
il funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un
elettricista autorizzato e qualicato. Né il produttore né il riven -
ditore si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al
forno o per infortuni a persone risultanti da una scorretta pro -
cedura di collegamento elettrico. Si possono occasionalmente
formare vapore acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno
alle guarnizioni e sulle superci di giuntura. E' del tutto norma -
le e non è indice di malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un
piano di lavoro.
User_manual_R760_WEST.indb 13 2016-07-26 22:25:09

IT-14
ITALIANO
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete
le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-
trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato.
2. Posizionate il forno su di una supercie sicura e piana,
resistente a sucienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una supercie che dia suciente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
• E' richiesto uno spazio minimo di 20cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
• Lasciate almeno 30cm di spazio sopra il forno.
• Non togliete i piedini da sotto il forno.
• Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sato potrebbe
danneggiare il forno.
• Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
0 cm 30 cm
20 cm
20 cm
min 85 cm
4. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: non posizionate il forno in un posto in cui si
User_manual_R760_WEST.indb 14 2016-07-26 22:25:09

IT-15
INSTALLAZIONE
producono calore, condensa o grande umidità (per esem-
pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di areazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali-
mentazione o alla spina.
• Inserite la spina nella presa correttamente.
• Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una
persona ugualmente qualicata per evitare rischi.
• Quando togliete la spina dalla presa, aerrate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo riciclabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietela correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non riciclabile
e la presa in casa vostra non è compatibile con la spina
fornita, isolate le condutture della presa.
ATTENZIONE: QUESTA APPARECCHIATURA RI-
CHIEDE MESSA A TERRA
User_manual_R760_WEST.indb 15 2016-07-26 22:25:09

IT-16
ITALIANO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “01:00”, si un sesentirà -
gnale acustico una volta.
Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0W in modalità stand-by.
Per impostare l'orologio, guardate sotto.
Il forno è dotato di una funzionalità con orologio digitale, è possibile impostare l'ora dell'o-
rologio su un ciclo di 24/12 ore.
1. Premere il tasto TIMER CUCINA/CONFIGURAZIONE OROLOGIO una volta per tre secon-
di, " Hr 24 " viene visualizzato e l'indicatore dell'orologio “ ” si illumina.
2. Premere il tasto TIMER CUCINA/IMPOSTAZIONE OROLOGIOdue volte, "Hr 12" appare e
l'indicatore orologio “ ”si illumina.
3. Dopo avere selezionato il ciclo orario, premere i tasti numerici ‘’ 10Min’’, ‘’ ’’ , ‘’1Min 10Sec’’
per inserire il tempo dell'orologio.
4. Premere il tasto TIMER CUCINA/IMPOSTAZIONE OROLOGIO per avviare l'orologio. L'i-
cona ":" dell'ora digitale lampeggia sul display e l'indicatore dell'orologio" " scompare.
NOTE:
• Se nel processo di inserimento dell'ora viene premuto il tasto , il forno STOP/ANNULLA
tornerà alla precedente impostazione.
• Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad
intermittenza "01:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la
cottura, il programma verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o per
monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1.
Premere il tasto
TIMER CUCINA/
CONFIGURAZIO-
NE OROLOGIO
una volta , l'icona
:’’ lampeggia e l'in-
dicatore dell'orolo-
gio “ ” si illumina.
2. Premere i tasti
numerici ‘’10Min’’,
‘’1Min’’, ‘’10Sec’’
per inserire il
tempo.
3. Premere il tasto
AVVIO/AVVIO
RAPIDO per
avviare il timer.
4. Controllare il
display.
(Il display inizierà
il conto alla ro-
vescia rispetto al
tempo di cottura
inserito. L'indica-
tore lampeggerà).
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
È possibile inserire qualunque tempo no a 99 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA
durante il conto all rovesci, premete il tasto ARRESTO/ANNULLA.
NOTA: TIMER DA CUCINA la funzione non può essere utilizzata durante la cottura.
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
User_manual_R760_WEST.indb 16 2016-07-26 22:25:09

IT-17
Il vostro forno ha 6 livelli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni
qui di seguito:
Per impostare il livello di potenza Display LCD Potenza microonde
• Premete il tasto POTENZA MICROONDE
una volta: apparirà P100 e contempora-
neamente l'indicatore del microonde e
l'indicatore del microonde " " si illumi-
neranno sul display.
• Premere il tasto ALIMENTAZIONE MICRO
per modicare il livello di potenza no a
che il display india il livello desiderato.
• Premere i tasti numerici ‘’ 10Min’’, ‘’1Min’’,
‘’10Sec’’ per inserire il tempo di cottura
e quindi premere il tasto AVVIO/AVVIO
RAPIDO per avviare il forno.
• Per controllare il livello di potenza duran-
te la cottura, premete il tasto POTENZA
MICROONDE, il livello di potenza attuale
verrà mostrato sul display per 4 secondi.
Il forno continua il conto alla rovescia an-
che se viene mostrato il livello di potenza.
• In modalità stand by, premere i tasti nume-
rici ‘’ ”, ‘’ ”, ‘’10Min 1Min 10Sec” direttamente,
il livello di potenza predenito è P100.
ALTO = 100 %
MEDIO-ALTO = 80 %
MEDIO = 60 %
MEDIO-BASSO =
40 %
BASSO = 20 %
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 900 W) Utilizzato per cucina-
re velocemente o per riscaldare, per esem-
pio pasticci, bevande calde, verdura ecc.
P80 - (MEDIO ALTO = 720 W) Utilizzato per
la cottura più prolungata di alimenti densi,
quali arrosti, polpettoni di carne, pasti pre-
confezionati e per pietanze delicate quali
dolci tipo pan di Spagna. Con questa impo-
stazione ridotta, il cibo si cuocerà in modo
uniforme senza scuocere ai lati.
P60 - (MEDIO = 540W) Per cibi densi che
richiedono una cottura prolungata quando
cucinati in modo convenzionale (ad esem-
pio la carne di manzo). Si raccomanda di
utilizzare questa impostazione per ottenere
una carne tenera.
P40 - (MEDIO BASSO = 360W) Impostazio-
ne di scongelamento per scongelare, se-
lezionare questa impostazione di potenza
per assicurare che i piatti siano scongelati
in modo uniforme.
Questa congurazione è ideale anche per
bollire riso, pasta, gnocchi e cuocere uova.
P20 - (BASSO = 180 W) Per scongelamento
delicato, per esempio per dolci al cucchiaio
o pasticcini.
P00 - For cooling down the cavity tempe-
rature.
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
User_manual_R760_WEST.indb 17 2016-07-26 22:25:09

IT-18
ITALIANO
OPERAZIONI MANUALI
COTTURA A MICROONDE
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
A seconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto,
e poi mettetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante.
Chiudete lo sportello e premete il tasto START/+30sec./INVIO dopo aver selezionato la
modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec/INVIO non
viene premuto entro 20 minuto, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto START/+30sec./INVIO deve essere premuto per continuare la cottura se lo sportello
è stato aperto durante la cottura. Si udirà un segnale acustico una volta quando viene pre-
muto il tasto; se non viene premuto a sucienza, non si sentirà alcun suono.
Usate il tasto STOP/ANNULLA per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3. Annullare un programma durante la cottura, premere il tasto ARRESTA/ANNULLA due volte.
4.Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I- ). 18
Il vostro forno può essere programmato per una cottura no a 99 minuti, 50 secondi (99:50).
L'unità di immissione del tempo di cottura (scon-
gelamento( varia da 10 secondi a 10 minuti.
Dipende dalla lunghezza totale del tempo di cot-
tura (scongelamento( come mostrato sulla tabella.
Tempo di cottura
0-1 minuto
1-10 minuto
10-99 minuto
Unità di aumento
10 secondi
1 minuto
10 minuti
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
• Inserite il tempo di cottura utilizzando livelli di potenza delle microonde da P100 a P20
per cucinare o scongelare (vedi pag. I-8).
• Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
• Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare no a scon-
gelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde P80 (80%).
1. Premere il tasto
POTENZA MI-
CROONDE. P100
viene visualizzato.
2. Premere il tasto
POTENZA MI-
CROONDE per
selezionare livello
di potenza P80
3. Premere i tasti
numerici ”10Min”,
”1Min”, ”10Sec”,
per inserire il
tempo di cottura.
4.
Premere il tasto
AVVIO/AVVIO RA-
PIDO per iniziare la
cottura. (Il display
mostra il conto
alla rovescia per il
tempo di cottura
programmato.)
NOTA:
• Quando il forno si avvia, la spia del forno si illumina.
• Se lo sportello viene aperto durante la cottura/scongelamento per agitare o girare gli
alimenti, il tempo di cottura sul display si arresta automaticamente. Il tempo di cottura/
User_manual_R760_WEST.indb 18 2016-07-26 22:25:09

IT-19
scongelamento avvia nuovamente il conto alla rovescia quando lo sportello viene chiuso
e il tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO viene premuto.
• Quando la cottura o lo scongelamento è completato, l'ora riapparirà sul display, se l'oro-
logio è stato impostato.
• Se desiderate conoscere il livello di potenza durante la cottura, premete il tastoPOTENZA
MICROONDE. Il livello di potenza apparirà per 3 secondi.
1. COTTURA SOLO GRILL
Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza.
Il grill è aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una do-
ratura uniforme. Utilizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i
dolci da tè. Il cibo può essere messo sia direttamente sulla griglia o in un piatto resistente al
calore sulla griglia.
Esempio:
Per grigliare per 20 minuti, utilizzando il tasto .GRILL
1. Premere il tasto GRILL
una volta.
Viene visualizzato “Grl”.
2. Premere ”10Min”, ”1Min”,
” ” per impostare il 10Sec
tempo di riscaldamento
richiesto.
3.
Premere il tasto AVVIO/AV-
VIO RAPIDO per iniziare la
grigliatura.
(Il display farà il conto
alla rovescia dal tempo di
cottura grill impostato.)
Potenza griglia al 100% per 5 minuti, quindi passare al 60% no a cottura pesce.
1. COTTURA MICRO+GRILL
MICRO+GRILL unisce la potenza del microonde con il grill. MICRO+GRILL signica cucinare
con potenza microonde e grill alternativamente.
La combinazione di potenza microonde con il grill riduce il tempo di cottura e dà una nitura
croccante e dorata.
Ci sono due possibilità di combinazione:
COMBINAZIONE 1 (Display: Co-1)
Il microonde cuoce per 8 sec quindi si arresta per 2 sec., mentre la griglia cuoce per 18 sec
quindi si arresta per 5 sec, ciò costituisce un ciclo.
COMBINAZIONE 2 (Display: Co-2)
Il microonde cuoce per 13 sec quindi si arresta per 5 sec., mentre la griglia cuoce per 10 sec
quindi si arresta per 5 sec, ciò costituisce un ciclo.
Esempio:
Per cuocere per 20 minuti, utilizzando il tasto con Co-1.MICRO+GRILL
1. Premere una volta il
pulsante MICRO+GRILL
quindi viene visualizzato
“Co-1” .
2. Premere ”10Min”, ”1Min”,
” ” per impostare il 10Sec
tempo di riscaldamento
richiesto.
3. Premere il tasto AVVIO/
AVVIO RAPIDO per inizia-
re la cottura.
(Il display farà il conto
alla rovescia dal tempo di
cottura grill impostato.)
COTTURA A MICROONDE
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
User_manual_R760_WEST.indb 19 2016-07-26 22:25:09

IT-20
ITALIANO
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
ALTRE FUNZIONI UTILI
NOTE per GRILL e COTTURA MICRO+GRILL:
• Non è necessario preriscaldare il grill.
• Potreste vedere fumo o sentire odore di bruciato quando usate il grill per la prima volta. E'
normale e non signica che il forno funzioni male. Per evitare questo problema, quando uti-
lizzate per la prima volta il forno, scaldate il forno senza cibo per 20 minuti in modalità grill.
IMPORTANTE: Durante il funzionamento per permettere al fumo e agli odori di disperdersi,
aprite una nestra o accendete la cappa di aspirazione della cucina.
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi du-
rante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
1. TEMPO RITARDO
Con questa funzione, è possibile preimpostare il programma e il forno a microonde inizia a
lavorare automaticamente in base al programma in seguito.
• In modalità standby by, impostare il programma di cottura desiderato.
• Premere una volta il tasto TIMER RITARDO, l'ora del giorno viene visualizzata e l'indica-
tore del timer di ritardo si illumina.
• Premere i tasti numerici “ ” per congurare l'ora a cui si vuole inizia10Min”, ”1Min”, “1Sec -
re il programma.
• Premere il tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO, unta volta che l'orologio raggiunge il tempo
preimpostato, il sistema avvia automaticamente il programma preimpostato.
NOTA:
• Nello stato del timer di ritardo, premere il tasto TIMER RITARDO una volta, il tempo di
cottura preimpostato viene visualizzato per 5 secondi. Premere il tasto ARRESTO/AN-
NULLA per annullare la funzione del timer di ritardo.
• Avvio rapido, scongelamento a tempo e scongelamento a peso non possono usare la
funzione timer ritardo.
2. AVVIO RAPIDO
Avvio diretto
Potete iniziare a cucinare direttamente al livello di potenza P100 per un minuto premendo
il tasto START/ +30min/CONFERMA. La cottura inizierà immediatamente e ogni volta che
verrà premuto il tasto, il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi.
NOTA: il tempo di cottura può essere esteso no a un massimo di 10 minuti.
3. BLOCCO BAMBINI
Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervisione di un adulto.
a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI:
In modalità stand-by, premete il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi. Si sentirà un lungo
suono, che indica l'inserimento del blocco bambini e l'indicatore si illuminerà insieme
all'ora. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà:
b. Per annullare il BLOCCO BAMBINI:
In modalità stand-by, premete il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi. Si udirà un lungo
"bip", che indica che il blocco è stato disinserito.
User_manual_R760_WEST.indb 20 2016-07-26 22:25:09

IT-21
SCONGELAMENTO A PESO
Il forno a microonde è pre-programmato con un timer e livelli di potenza, quindi alimenti
come maiale, manzo e pollo possono essere scongelati con facilità.
L'intervallo di peso per questo è in passaggi di 100g – 1800g in 100g.
Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare queste funzioni.
Esempio: Per scongelare 1,2 kg di carne usando SCONGELAMENTO A PESO.
Mettete la carne su un piatto o sulla griglia per lo scongelamento sul piatto rotante.
1. Premere il tasto SCONGE-
LAMENTO A PESO una
volta.
2. Inserire il peso desiderato
premendo
no a che il display mo-
stra:
3.
Premere il tasto AVVIO/
AVVIO RAPIDO per avviare
lo scongelamento. (Il display
inizierà il conto alla rovescia
del tempo di scongelamento)
NOTA:
• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio. Que-
sto impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il foglio di
alluminio non tocchi le pareti del forno.
• Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g a 700 g.
• Dopo avere scongelato per metà del tempo totale, il sistema entra in pausa ed emette un se-
gnale acustico per ricordarti di girare gli alimenti per assicurare uno scongelamento uniforme.
Quando è completo, premere il tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO per riprendere a scongelare.
SCONGELAMENTO A TEMPO
Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo
di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su
come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è 00:10-95:50.
Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
1. Premere il tasto SCONGE-
LAMENTO A TEMPO.
2. Inserire il tempo di
cottura premendo i tasti
numerici ”10Min”, ”1Min”,
” ” no a che il 10Sec
display mostra:10 :00.
3.
Premere il tasto AVVIO/AV-
VIO RAPIDO per avviare lo
scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di
scongelamento)
Note per lo scongelamento a tempo:
• Il livello di potenza preinstallato del microonde non può essere cambiato.
• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
• Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio.
Questo impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il fo-
glio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
• Dopo avere scongelato per un terzo del tempo totale, il sistema entra in pausa ed emette un se-
gnale acustico per ricordarti di girare gli alimenti per assicurare uno scongelamento uniforme.
Quando è completo, premere il tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO per riprendere a scongelare.
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO
User_manual_R760_WEST.indb 21 2016-07-26 22:25:09

IT-22
ITALIANO
FUNZIONE MENU AUTOMATICI
TABELLA MENU AUTOMATICI
MENU AUTO-
MATICI
DISPLAY PORZIO-
NE/PESO
TEMPO DI
COTTURA
LIVELLI DI POTENZA
Bevande 200 ml 1:30
P100400 ml 02:40
600 ml 03:50
Patate al
forno
1(230g) 06:00
P1002(460g) 09:00
3(690g) 13:00
Verdura 200 g 03:00
P100
300 g 04:00
400 g 05:00
500 g 06:00
600 g 07:00
Pizza 150 g 00:50
P100300 g 01:20
450 g 01:50
Riso 150 g 15:00
30% volte P100
70% volte P40
300 g 20:00
450 g 25:00
600 g 30:00
Il tasto MENU AUTOMATICI mette automaticamente in funzione la corretta modalità di
cottura per i cibi (dettagli a pagina I-21). Seguite l'esempio qui sotto per i dettagli su come
utilizzare questa funzione.
Esempio: cucinare 0,3kg di riso usando la cottura automatica . RISO
1. Premere il tasto una RISO
volta per selezionare il
menu automatico deside-
rato.
2. Premere nuovamente il
tasto no a che non RISO
viene visualizzato il peso
desiderato.
3. Premere il tasto AVVIO/
AVVIO RAPIDO per
iniziare a cuocere.
NOTA:
• Per programmi addizionali per il menu automatico (tabella menu automatico a pagine I-22,
I-23), usare per selezionare.
• Per un peso superiore o inferiore dei pesi/quantità indicati nella tabella MENU AUTOMATI-
CI a pagina I-22, I-23 cuocete con operazione manuale.
User_manual_R760_WEST.indb 22 2016-07-26 22:25:10

IT-23
MENU AUTO-
MATICI
DISPLAY PORZIO-
NE/PESO
TEMPO DI
COTTURA
LIVELLI DI POTENZA
Pezzi di pollo
grigliato
200 g 12:00
Combinazione C1 (10 microon-
de, 23 grill)
Girare 2/3 volte
2 scodella
15:00
3 scodella
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Popcorn
100 g 02:30 P100
Riscalda-
mento auto-
matico
200 g 1:30
P100
300 g 02:00
400 g 02:30
500 g 03:00
600 g 03:30
700 g 04:00
800 g 04:30
Minestre
1 tazza 02:20
P100
2 tazza 04:00
3 tazza 05:40
Bistecca alla
griglia
200 g 12:00
Combinazione C1
(10 microonde, 23 grill)
Girare 2/3 volte
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Bacon alla
griglia
100 g 09:00
Combinazione C1
(10 microonde, 23 grill)
Girare 2/3 volte
200 g 12:00
300 g 15:00
Maiale gri-
gliato
200 g 12:00
Combinazione C1
(10 microonde, 23 grill)
Girare 2/3 volte
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Pezzi di pe-
sce grigliato
200 g 12:00
Combinazione C1
(10 microonde, 23 grill)
Girare 2/3 volte
300 g
400 g
15:00
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
TABELLA MENU AUTOMATICI
User_manual_R760_WEST.indb 23 2016-07-26 22:25:10

IT-25
UTENSILI ADATTI
Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter
passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere
gli utensili adatti.
Pertanto è importante scegliere utensili adatti.
I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi
tende a cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
Utensile Microonde
sicuro
Commenti
Fogli di alluminio
vaschette di allu-
minio
✔ ✘ / Dei pezzi di fogli di alluminio possono essere utilizzati
per proteggere il cibo dal surriscaldamento. Tenete
i gli ad almeno 2cm dalle pareti del forno, perché
potrebbero formarsi degli archi elettrici. I contenitori
di alluminio non sono consigliati, a meno che non sia
specicato dal produttore, per esempio Microfoil ®;
seguite rigorosamente le istruzioni.
Piatto crisp ✔Seguire sempre le istruzioni dei produttori. Non supe-
rare il tempo di cottura indicato.
Fare molto attenzione perché questi piatti sono mol-
to caldi.
Porcellana e cera-
mica
✔ ✘ / Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcella-
na ne sono di solito adatti, a meno che non abbiano
decorazioni in metallo.
Articoli di vetro p.es.
Pyrex®
✔Fate attenzione se utilizzate cristalleria ne, poiché può
rompersi o creparsi se riscaldata improvvisamente.
Metallo ✘Non è consigliato l'utilizzo di utensili da cucina in me-
tallo perché possono creare archi elettrici, che posso-
no trasformarsi in fuoco.
Plastica/polistirene,
per esempio conte-
nitori di fast food
✔Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deforma-
no, si sciolgono o scoloriscono ad alte temperature.
Pellicola protettiva ✔Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per
permettere al vapore di fuoriuscire.
Sacchetti per il free-
zer/l'arrosto
✔Deve essere forato per far uscire il vapore. Assicuratevi
che i sacchetti siano adatti per l'uso nel microonde. Non
usate fermagli in plastica o metallo, perché potrebbero
sciogliersi, incendiarsi a causa degli archi elettrici.
Carta - piatti, bicchie-
ri e carta da cucina
✔Da usare solamente per riscaldare o per assorbire l'u-
midità. Attenzione al surriscaldamento, che potrebbe
causare ammate.
Paglia e contenitori
di legno
✔Fate sempre attenzione al forno quando utilizzate
questi materiali perché il surriscaldamento può pro-
vocare ammate.
Carta riciclata e
giornali
✘Può contenere estratti di metallo che causano archi
metallici e possono sfociare in ammate.
ATTENZIONE:
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in contenitori di plastica o di carta, a cau-
sa della possibilità della loro combustione mantenete il forno sotto osservazione.
User_manual_R760_WEST.indb 25 2016-07-26 22:25:10

IT-27
TABELLA RISOLUZIONE PROBLEMI
DOMANDA RISPOSTA
Presenza di ipotermia intor-
no allo sportello.
Quando il forno è in funzione, l'aria circola nella cavità.
Lo sportello non forma una chiusura ermetica quindi l'aria
potrebbe fuoriuscire dallo sportello.
Nel forno si forma condensa
che potrebbe fuoriuscire
dallo sportello.
La cavità del forno normalmente è più fredda degli alimenti
cucinati, e il vapore generato durante la cottura si condensa
sulla supercie più fredda. La quantità di vapore prodotta di-
pende dal contenuto d'acqua degli alimenti cucinati. Alcuni
alimenti, come le patate hanno contenuti elevati di umidità.
La condensa intrappolata nel vetro dello sportello deve es-
sere pulita dopo alcune ore.
Lampeggiamento o arco
elettrico dall'interno della
cavità durante la cottura.
Si verica un arco quando un oggetto metallico è molto vici-
no alla cavità del forno durante la cottura.
Ciò potrebbe rendere ruvida la supercie della cavità, ma
non danneggia il forno.
Patate con arco elettrico. Assicurare che tutti gli "occhi" siano stati rimossi e che le pa-
tate siano state forate, posizionarle direttamente sul piatto
rotante o un piatto resistente al calore.
Lo schermo si illumina ma
nel pannello di controllo
non funziona quando viene
premuto.
Controllare che lo sportello sia chiuso correttamente.
Il forno cuoce troppo lenta-
mente.
Assicurarsi di avere selezionato il livello di potenza corretto.
Il forno emette un rumore. L'energia a microonde emette ON e OFF durante la cottura/
scongelamento.
Il rivestimento esterno è
caldo.
Il rivestimento potrebbe essere caldo al tatto - tenere lonta-
ni i bambini.
RISOLUZIONE PROBLEMI
User_manual_R760_WEST.indb 27 2016-07-26 22:25:10

User_manual_R760_WEST.indb 28 2016-07-26 22:25:10

NL-1
Let op: uw product
is gemarkeerd met
dit symbool. Dit
betekent dat afge-
dankte elektrische
en elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.Er
bestaat een afzon-
derlijk inzame-
lingssysteem voor
deze producten.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particu-
liere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weg -
gooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet geschei-
den worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verant-
woorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elek-
trische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere
huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aan-
gewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat
het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere in-
formatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumu-
latoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke
voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt
u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recy-
cling ondergaat en potentiële negatieve eecten op het milieu en
de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden
ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaat-
selijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderings-
procedure.
Voor Zwitserland: gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
kan kosteloos bij de dealer worden ingeleverd, zelfs als u niet een
nieuw product aanschaft. Meer inzamelingsinrichtingen zijn vermeld
op de homepage van www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u
dit wilt weggooien:
Gelieve contact op te nemen met uw SHARP-dealer die u verder over
de terugname van het product zal informeren. Misschien zijn er kos -
ten verbonden aan deze terugname of recycling. Kleine producten
(en kleine hoeveelheden) kunnen eventueel worden overgedragen
aan uw lokale inzamelingsinrichtingen. Voor Spanje: gelieve contact
op te nemen met de gevestigde inzamelingsinrichting of uw lokale
autoriteit voor inname van uw gebruikte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
User_manual_R760_WEST.indb 1 2016-07-26 22:25:10

NL-2
NEDERLANDS
HOE UW OVEN WERKT
Microgolven zijn energiegolven die gelijk
zijn aan de golven die worden gebruikt
voor TV- en radiosignalen.
Elektrische energie wordt omgezet in mi-
crogolfenergie die via een golfgeleider is
gericht op de bodem van het midden van
de oven. Van daaruit worden de microgol-
ven gelijkmatig naar iedere hoek van de
magnetron verdeeld.
Microgolven kunnen geen metalen pas-
seren omdat de behuizing van de com-
bi-magnetron gemaakt is van metaal en er
jn gaas op de deur zit.
Tijdens het koken stuiteren de microgol-
ven willekeurig tegen de behuizing van de
combi-magnetron.
Microgolven zullen dwars door bepaalde
materialen gaan om het voedsel te verwar-
men, zoals door glas en plastic. (zie 'Ge-
schikt ovengerei' op pagina ). 25
Water, suiker en vet in voedsel absorberen
microgolven, waardoor er trillingen worden
veroorzaakt. Hierdoor wordt warmte door
wrijving aangemaakt, op dezelfde manier
als het opwarmen van je handen door deze
tegen elkaar aan te wrijven.
De buitenkant van het voedsel wordt ver-
warmd door de microgolfenergie, vervol-
gens verplaatst de warmte zich, net zoals
bij conventionele bereiding, door middel
van geleiding naar het midden. Om verze-
kerd te zijn van gelijkmatige warmte is het
belangrijk het voedsel te draaien, te her-
schikken of door te roeren.
Zodra het bereiden voltooid is stopt de
combi-magnetron automatisch met het
produceren van microgolven.
Rusttijd na bereiding is belangrijk, omdat
het ervoor zorgt dat de warmte gelijkmatig
door het voedsel wordt verspreidt.
OPMERKING:
Dit model maakt gebruik van een glasplaat
in plaats van een draaitafel. Deze glasplaat
is met lijm bevestigd op de bodem van de
oven en zal niet draaien. Plaats uw schotel
gewoon bovenop deze glasplaat.
User_manual_R760_WEST.indb 2 2016-07-26 22:25:11

NL-3
Gebruiksaanwijzing
INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING 1 ........................................................................................
HOE UW OVEN WERKT 2 ......................................................................................................................................
INHOUD 3-4 ............................................................................................................................................................
SPECIFICATIES 3 ......................................................................................................................................................
OVEN EN ACCESSOIRES 4 ....................................................................................................................................
BEDIENINGSPANEEL 5 ..........................................................................................................................................
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................................................ 6-13
INSTALLATIE 14-15 ................................................................................................................................................
VOOR INGEBRUIKNAME 16 .................................................................................................................................
DE KLOK INSTELLEN 16 .........................................................................................................................................
KEUKENTIMERFUNCTIE 16-17 ............................................................................................................................
VERMOGENSSTANDEN 17 ...................................................................................................................................
HANDMATIGE BEDIENING 18 .............................................................................................................................
KOKEN IN DE MAGNETRON.....................................................................................................................18-19
KOKEN MET GRILL/MICRO + GRILL 19-20 ......................................................................................................
OVERIGE HANDIGE FUNCTIES 20 ......................................................................................................................
ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIE 21 ........................................................................................................
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE .................................................................................................................... 21
AUTO MENU-FUNCTIE 22 ....................................................................................................................................
AUTO MENU-TABEL 22-24 ..................................................................................................................................
ONDERHOUD EN REINIGING 24 ........................................................................................................................
GESCHIKT OVENGEREI 25 ...................................................................................................................................
PROBLEEMOPLOSSING .............................................................................................................................26-27
KLANTENSERVICE I ..............................................................................................................................................
INHOUDSOPGAVE
SPECIFICATIES
Modelnaam: R-760
Wisselstroom : 230-240V, 50Hz, enkele fase
AC-stroomvoorziening vereist: magnetron : 1400W
Uitgangsvermogen: magnetron : 900W (IEC 60705)
Uitstand (energiespaarstand) : minder dan 1,0W
Frequentie van de magnetron : 2450MHz*(Groep 2/Klasse B)
Afmetingen buitenkant (B) x (H) x (D)** mm : 489 x 288 x 351
Afmetingen binnenkant (B) x (H) x (D)*** mm : 340 x 197 x 338
Ovencapaciteit : 23 liter***
Glasplaat (B ) x (D) mm : 262 x 262
Gewicht : circa 14,6kg
Ovenlamp : 20W/230V
* Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Volgens deze norm is dit product geclassiceerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie gene-
reert in de vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De diepte is exclusief de deurgreep.
User_manual_R760_WEST.indb 3 2016-07-26 22:25:11

NL-4
NEDERLANDS
*** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximale breedte, hoogte en diepte.
De voedselcapaciteit is lager.
ALS ONDERDEEL VAN ONS BELEID VAN CONTINUE VERBETERINGEN, BEHOUDEN WIJ HET
RECHT OM HET ONTWERP EN DE SPECIFICATIES ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGE-
VING TE WIJZIGEN.
SPECIFICATIES
OVEN EN TOEBEHOREN
OVEN
1. Deurgreep
2. Oven lamp
3. Deurscharnieren
4. Veiligheidsgrendels
5. Deur
6. Deurafdichtingen en afdichtingsop-
pervlakken
7. Glasplaat
8. Ovenruimte
9. Bedieningspaneel
10. Netsnoer
11. Buitenkast
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
12) Rek
•Voor gebruik van het rek raadpleeg de secties over
grillen op pagina NL-19.
Raak de grill nooit aan wanneer deze heet is.
OPMERKING: Stel uw dealer of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires
op de hoogte van de naam van het onderdeel en de
modelnaam.
11
4
2
3
5
6
7 8
9
10
11
12
User_manual_R760_WEST.indb 4 2016-07-26 22:25:13

NL-5
BEDIENINGSPANEEL
1. DIGITALE DISPLAY en SYMBOLEN
MAGNETRON-symbool
GRILL-symbool
AFLOPENDE WEKKER-symbool
KOOKWEKKER-symbool
ONTDOOIEN OP GEWICHT-symbool
ONTDOOIEN OP TIJD-symbool
KINDERSLOT-symbool
2. AUTO MENU-SYMBOLEN
DRANKEN
GEPOFTE AARDAPPELS
GROENTEN
PIZZA
RIJST
GEGRILDE KIPSTUKJES
3. NUMMER-toetsen
4. AUTO MENU-toetsen
5. AUTO MENU A1-A7-toets en
GEWICHT VERHOGEN-toets
6. ONTDOOIEN OP GEWICHT-toets
7. GRILL-toets
8. MICRO + GRILL-toets
9. KEUKENWEKKER/KLOKINSTELLING-
toets
10. START/QUICK START-toets
11. AUTO MENU A1-A7-toets en
GEWICHT VERLAGEN-toets
12. ONTDOOIEN OP TIJD-toets
13. MICRO POWER-toets
14. VERTRAGINGSTIMER-toets
15. STOP/CLEAR-toets
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
User_manual_R760_WEST.indb 5 2016-07-26 22:25:13

NL-6
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
1. Deze oven is uitsluitend ontworpen voor gebruik op
een aanrecht en niet geschikt om te worden inge-
bouwd. Plaats deze oven dus niet in een kast.
2.
De ovendeur kan tijdens het koken heet worden. Plaats of
monteer de oven zodanig dat de bodem van de oven mini-
maal 85 cm boven de grond staat. Houd kinderen op afstand
van de deur zodat zij zich niet hieraan kunnen branden.
3. WAARSCHUWING: raak de glasplaat niet direct aan na
het koken omdat deze heet kan zijn.
4.
Zorg voor een vrije ruimte van minimaal 30cm boven de oven.
5. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van
8 jaar en ouder en door personen met verminderde li-
chamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met
een gebrek aan kennis en ervaring mits zij onder toe-
zicht met het apparaat gewerkt hebben of aanwijzingen
met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat
hebben gekregen en de gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en on-
derhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen,
tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er toezicht is.
6. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
7
. WAARSCHUWING: laat kinderen de oven alleen zonder toe-
zicht gebruiken wanneer zij adequate instructies hebben
ontvangen zodat het kind de oven op een veilige manier
kan gebruiken en de gevaren van incorrect gebruik begrijpt.
8.
WAARSCHUWING: bereikbare delen kunnen tijdens het
gebruik heet worden. Houd jonge kinderen op afstand.
9. WAARSCHUWING: als de deur of de afdichtingen be-
schadigd zijn, mag de oven niet gebruikt worden tot-
dat deze door een vakman is gerepareerd.
10. WAARSCHUWING: nooit zelf aanpassingen, veranderin-
gen of reparaties aan de oven uitvoeren. Niemand, behal-
ve een gekwaliceerde technicus, dient onderhoud- of
User_manual_R760_WEST.indb 6 2016-07-26 22:25:13

NL-7
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een af-
dekking, die bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
11. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient
het door een speciaal snoer te worden vervangen. Laat
het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onder-
houdspersoneel over.
12. WAARSCHUWING: vloeistoen en andere etenswaren
mogen niet in gesloten bakjes en verpakkingen wor-
den opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploen.
13. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen
deze soms later nog overkoken. Houd hiermee reke-
ning wanneer u de verpakking vastpakt.
14. Verhit nooit hele eieren in hun schaal in de combi-mag-
netron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in com-
bi-magnetrons worden opgewarmd, aangezien ze
kunnen ontploen, zelfs nadat de combi-magnetron
is uitgezet. Voor het koken of opwarmen van eieren
die niet zijn geklopt, dient u het eigeel en eiwit door
te prikken om ontplong te voorkomen. Pel en snijd
hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de
combi-magnetron te verwarmen.
15. Controleer of keukengerei geschikt is voor de oven.
Zie pagina NL-25. Gebruik alleen voor magnetrons ge-
schikte schalen en verpakkingen wanneer u de magne-
tronfunctie gebruikt.
16. De inhoud van babyesjes en babyvoedingspotjes roe-
ren of schudden en de temperatuur voor gebruik con-
troleren om verbranding te voorkomen.
17. De deur, behuizing, ovenruimte, schalen, accessoires
en in het bijzonder het verwarmingselement van de
grill zullen tijdens het gebruik erg heet worden.
18. Gelieve deze gebieden/voorwerpen dus niet aan te ra-
ken. Gebruik altijd dikke ovenwanten om brandwon-
den te voorkomen. Zorg ervoor dat deze gebieden/
voorwerpen niet meer heet zijn als u ze schoonmaakt.
User_manual_R760_WEST.indb 7 2016-07-26 22:25:14

NL-8
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papieren
verpakkingen, de oven in het oog houden voor de mo-
gelijkheid van ontbranding.
19.
Als er rook wordt uitgestoten, dient u de oven uit te schake-
len of de stekker uit het stopcontact te trekken en de deur
gesloten te houden zodat eventuele vlammen doven.
20.
Maak de oven regelmatig schoon en verwijder voedselresten.
21. Indien de oven niet naar behoren wordt schoon ge-
houden, kan dit leiden tot aantasting van het opper-
vlak. Dit kan leiden tot een verkorte levensduur van het
apparaat en mogelijk tot gevaarlijke situaties.
22. Gebruik geen sterk schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen krabbers bij het schoonmaken van het
glas van de ovendeur. Deze kunnen de oppervlakte be-
krassen wat kan leiden tot versplintering van het glas.
23. Gebruik geen stoomreiniger.
24.
Zie instructies voor het schoonmaken van de deurafdichtin-
gen, ovenruimte en aangrenzende delen op pagina NL-24.
25. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
soortgelijke toepassingen bijvoorbeeld:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door klanten in hotels, motels en andere woonomge-
vingen;
- boerderijen;
- logeeraccommodaties.
26. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
delen worden heet tijdens gebruik. Let erop dat u deze
elementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar
moeten uit de buurt gehouden worden, tenzij er voort-
durend toezicht aanwezig is.
27. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Let erop dat
u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt.
28. Bereikbare delen kunnen tijdens het gebruik heet wor-
den. Houd jonge kinderen op afstand.
Voorkomen van brand:
User_manual_R760_WEST.indb 8 2016-07-26 22:25:14

NL-9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Laat de combi-magnetron tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter. Te hoge vermogenniveaus of te
lange bereidingstijden kunnen het voedsel moge-
lijk oververhitten met brand als gevolg.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk
toegangbaar stopcontact zodat u de stekker bij nood
snel uit het stopcontact kunt trekken.
3. De AC-stroomvoorziening dient 230-240V en 50Hz te
zijn .
4. Voor dit apparaat moet een afzonderlijk stroomcircuit
worden gebruikt dat alleen voor dit apparaat bestemd is.
5. Plaats de oven niet op plaatsen waar hitte wordt opge-
wekt. Bijvoorbeeld naast een conventionele oven.
6. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
7. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
8.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de oven-
ruimte, draaitafel en draaitafelsteun na gebruik. Deze on-
derdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Opgehoopt vet
kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
9. Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de
oven of de ventilatie-openingen.
10. Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
11.
Verwijder alle metalen sluitingen, verzegelingen, enz.
van het voedsel en de verpakkingen. Vonken van meta-
len voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken.
12. Gebruik de combi-magnetron niet voor bakken met
olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur
kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mo-
gelijk vlam vatten.
13. Gebruik alleen popcorn die in een speciale magnetron-
verpakking voor het bereiden van popcorn is verpakt.
14. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de oven.
15. Controleer de instellingen van de oven na het starten er-
van om ervoor de zorgen dat de oven naar wens werkt.
User_manual_R760_WEST.indb 9 2016-07-26 22:25:14

NL-10
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
16. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u
goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog sui-
ker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worstenbroodjes,
gebak of kerstpudding verhit of opwarmt.
17. Volg de bijbehorende aanwijzingen in de gebrui-
kershandleiding.
Voorkomen van letsel
1. WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet nor-
maal functioneert. Controleer voor gebruik het volgende:
a) Controleer of de deur goed sluit en niet krom of ver-
vormd is.
b) Controleer of de scharnieren en deurvergrendelin-
gen niet gebroken zijn of los zitten.
c) Controleer of de deurafdichtingen en afdichtings-
vlakken niet zijn beschadigd.
d) Controleer of er geen deuken in de ovenruimte of in
de deur zitten.
e) Controleer of het netsnoer en de stekker niet bescha-
digd zijn.
2. Gebruik de oven niet met de deur open. Breng geen
veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.
3. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de
deurafdichtingen en afdichtingsvlakken zit.
4. Laat vet of vuil zich niet ophopen rond de deurafdich-
tingen of aangrenzende delen. Reinig de oven regel-
matig en verwijder voedselresten, Volg de instructies
''Onderhoud en reiniging'' op pagina NL . 24
5.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fa-
brikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale
voorzorgsmaatregelen bij gebruik van combi-magnetrons.
Het voorkomen van de mogelijkheid van een elektri-
sche schok
1. De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.
2. Zorg dat er geen vloeistoen of andere voorwerpen in
de openingen van de deurvergrendelingen of ventila-
User_manual_R760_WEST.indb 10 2016-07-26 22:25:14

NL-12
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
3. Prik ter voorkoming van het ontploen van voedsel
voor het verwarmen in de schil of het vel van aardap-
pelen, worstjes, fruit en dergelijke.
Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen
1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of
pannenlappen wanneer u het voedsel uit de oven haalt.
2. Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken
en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en
dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
3. Om brandwonden te voorkomen dient u altijd de
temperatuur van het voedsel te testen en door te
roeren voordat u het serveert. Besteed hierbij spe-
ciale aandacht aan de temperatuur van voedsel en
dranken voor baby's, kinderen of ouderen. De tem-
peratuur van de verpakking komt niet overeen met
de temperatuur van het voedsel of de vloeistof; con-
troleer dus altijd de temperatuur van het voedsel.
4. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan,
wanneer u deze opent, om brandwonden door ont-
snappende stoom of hitte te voorkomen.
5.
Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken om de
stoom te laten ontsnappen en brandwonden te voorkomen.
Incorrect gebruik door kinderen voorkomen
1. Hang of slinger niet aan de ovendeur.
2. Zorg dat kinderen ook van alle belangrijke veilig-
heidsmaatregelen op de hoogte zijn: het gebruik van
pannenlappen, het voorzichtig verwijderen van de af-
dekking van voedsel; wees erop bedacht dat magne-
tronverpakkingen van bepaalde gerechten (bijvoor-
beeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer
heet kunnen worden.
Overige waarschuwingen
1. Breng op geen enkele manier veranderingen aan de
oven aan.
2. Verplaats de oven niet terwijl deze in werking is.
3. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel thuis
User_manual_R760_WEST.indb 12 2016-07-26 22:25:14

NL-13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
en dient derhalve alleen voor het bereiden van voedsel
te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor com-
merciële doeleinden of in een laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging:
1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer dit wordt
aanbevolen in de gebruikershandleiding. Dit kan de
oven beschadigen.
2. Ter voorkoming van beschadiging van de draaitafel
en steun door oververhitting dient u bij gebruik van
bruineringsschalen of zelfverwarmende materialen al-
tijd een hittebestendige isolator, zoals een porseleinen
bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel
nooit een langere voorverwarmingstijd in dan de voor
het gerecht voorgeschreven kooktijd.
3. Gebruik geen metalen keukengerei, want deze weer-
kaatsen microgolven en kunnen elektrische vonken
veroorzaken. Gebruik alleen de draaitafel en de draai-
tafelsteun die voor deze oven zijn ontworpen. Gebruik
de oven niet zonder de draaitafel.
4. Plaats tijdens gebruik geen voorwerpen op de behui-
zing van de oven.
OPMERKING:
Indien u niet bekend bent met het aansluiten van uw oven,
neem dan contact op met een geautoriseerde en gekwa-
liceerde elektricien. Noch de fabrikant of de dealer zijn
aansprakelijk voor enige schade aan de oven of persoonlijk
letsel als gevolg van het niet in acht nemen van een correc-
te procedure voor de elektrische aansluiting. Waterdamp of
druppels kunnen zich op de ovenwanden of deurafdichtin-
gen en pasvlakke vormen. Dit is een normaal fenomeen en
is geen teken voor lekkage van microgolven of verkeerde
werking.
INBOUWKIT
Er is geen inbouwkit beschikbaar voor deze oven.
Deze oven is ontworpen om uitsluitens op een aanrecht te
gebruiken.
User_manual_R760_WEST.indb 13 2016-07-26 22:25:14

NL-14
NEDERLANDS
INSTALLATIE
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte
en verwijder de beschermende folie van de behuizing.
Controleer de oven zorgvuldig op beschadigingen.
2. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak dat sterk ge-
noeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus
het zwaarst mogelijke voedingsitem te dragen. Plaats de
oven niet in een kast.
3. Kies een vlakke ondergrond met genoeg ruimte voor de
ventilatieopeningen. Plaats de achterkant van het appa-
raat tegen een muur.
• Er dient minimaal 20cm ruimte over te worden gelaten
tussen de oven en de wanden.
• Laat een minimale ruimte van 30 cm boven de oven vrij.
• Verwijder de voetjes van de onderkant van de oven niet.
• Blokkering van de ventilatieopeningen kan de oven
beschadigen.
• Plaats de oven zo ver mogelijk verwijderd van radio's
en TVs. Gebruik van de magnetron kan de ontvangst
van uw radio of TV verstoren.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min. 85 cm
4
. De ovendeur kan tijdens het koken heet worden. Plaats of
monteer de oven zodanig dat de bodem van de oven mini-
maal 85cm boven de grond staat. Houd kinderen op afstand
van de deur zodat zij zich niet hieraan kunnen branden.
5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard
stopcontact.
WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een plek waar hitte of
User_manual_R760_WEST.indb 14 2016-07-26 22:25:14

NL-15
INSTALLATIE
vochtigheid ontstaat (bijvoorbeeld naast of boven een gewone
oven) of naast brandbare materialen (bijvoorbeeld gordijnen).
Blokkeer of belemmer de ventilatieopeningen niet.
Plaats geen objecten op de oven.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
• Laat het netsnoer of de stekker niet in aanraking komen
met water.
• Steek de stekker juist in het stopcontact.
• Sluit geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact
aan met gebruik van een verloopstekkerdoos.
• Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet
het vervangen worden door een door Sharp geautori-
seerde servicedienst of een gelijkwaardig gekwaliceerd
persoon om gevaar te voorkomen.
• Pak bij het verwijderen uit het stopcontact altijd de stek-
ker vast, nóóit het snoer, daar dit het netsnoer en de aan-
sluitingen in de stekker kan beschadigen.
• Indien de stekker die is aangesloten op uw oven opnieuw
bedraad kan worden en het stopcontact in uw huis niet
compatibel is met de geleverde stekker, verwijder de
stekker dan op de juiste wijze (niet afsnijden).
• Indien de stekker die is aangesloten op uw oven niet
opnieuw bedraad kan worden en het stopcontact in uw
huis niet compatibel is met de geleverde stekker, snijd de
hoofdstekker dan af.
WAARSCHUWING: DEZE STEKKER DIENT GE-
AARD TE ZIJN.
User_manual_R760_WEST.indb 15 2016-07-26 22:25:14

NL-17
Uw oven heeft 6 vermogensstanden. Volg de onderstaande instructie om het vermogen in
te stellen.
Het vermogen instellen LCD-display Magnetronvermogen
• Druk 1x op de MICRO POWER- toets en
P100 zal worden weergegeven. Op het-
zelfde moment zal het magnetronsym-
bool ‘’ ’’ op de display gaan branden.
• Druk op de om de MICRO POWER-toets
vermogensstand te veranderen totdat de
display het gewenste niveau aangeeft.
• Druk op de cijfertoetsen ‘’ 10Min’’, ‘’1Min’’,
‘’10Sec’’ om de kooktijd in te voeren en
druk daarna op de START/QUICK START-
toets om de oven te starten.
•
Om het vermogen tijdens de bereiding te con-
troleren, druk u op de MICRO POWER-toets.
Het huidige vermogen zal 4 seconden ge-
toond worden. De oven zal verder aftellen
terwijl de display het vermogen toont.
• In de stand-by mode drukt u direct op de
cijfertoetsen ‘’ ”, ‘’ ”, ‘’10Min 1Min 10Sec”.
Het standaardvermogen bedraagt P100.
HOOG = 100 %
MEDIUM HOOG = 80 %
MEDIUM = 60 %
MEDIUM LAAG = 40 %
LAAG = 20 %
In het algemeen gelden de volgende adviezen:
P100 - (HOOG = 900W) Voor snelle berei-
ding of het opwarmen van b.v. ovenscho-
tels, warme dranken, groenten, etc.
P80 - (MEDIUM = 720W) Voor langduri-
ge bereiding van compact voedsel, zoals
braadstukken en gehaktbrood, tevens voor
gevoelige gerechten, zoals cake. Bij deze
lagere instelling wordt het eten gelijkmatig
gekookt zonder dat de zijkanten overko-
ken.
P60 - (MEDIUM = 540W) Voor compact
voedsel dat een lange bereidingstijd nodig
heeft wanneer het conventioneel bereid
wordt, bijv. rundvleesschotels; deze vermo-
gensinstelling wordt gekozen om er zeker
van te zijn dat het vlees mals blijft.
P40 - (MEDIUM LOW = 360W) Ontdooi-in-
stelling om te ontdooien; selecteer dit ver-
mogen om ervoor te zorgen dat het voed-
sel gelijkmatig ontdooit.
Deze instelling is ook ideaal voor het sud-
deren van rijst, pasta, dumplings en het ko-
ken van vla.
P20 - (LAAG = 180 W) Voor voorzichtig ont-
dooien van bijv. taartjes of gebak.
P00 - voor het afkoelen van de oventempe-
ratuur.
VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON
User_manual_R760_WEST.indb 17 2016-07-26 22:25:15

NL-18
NEDERLANDS
HANDMATIGE BEDIENING
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON
De deur openen:
Trek aan de hendel om de deur van de oven te openen.
De oven starten:
Plaats het voedsel, afhankelijk van het soort voedsel en de vereiste resultaten, in een ge-
schikte verpakking of schaal en plaats deze vervolgens op de glasplaat, of plaats het voedsel
rechtstreeks op de glasplaat. Sluit de deur en druk op de START/QUICK START-toets nadat
u het gewenste kookprogramma heeft geselecteerd.
Als het kookprogramma is ingesteld en de START/QUICK START-toets wordt niet binnen
20seconden ingedrukt, zal de instelling worden geannuleerd.
De START/QUICK START-toets moet worden ingedrukt om door te kunnen gaan met koken
als de deur tijdens het koken is geopend. Er klinkt 1x een signaal wanneer er op de toets
gedrukt wordt. Indien er niet goed op de toets gedrukt wordt, klinkt er geen signaal.
Gebruik de -toets om: STOP/CLEAR
1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
2. De oven tijdens het bereiden tijdelijk te onderbreken.
3. Om een programma tijdens het koken te annuleren. Hiervoor drukt u 2x op de STOP/
CLEAR-toets.
4. Om het kinderslot in te stellen en te annuleren (raadpleeg pagina NL- ). 18
Uw oven kan tot maximaal 99 minuten en 50 seconden worden ingesteld.
De invoereenheid van de kook- of ontdooitijd
varieert van 10 seconden tot 10 minuten.
Dit hangt van de totale duur van de kook- of
ontdooitijd zoals in de tabel staat aangegeven.
Bereidingstijd
0-1 minuten
1-10 minuten
10-99 minuten
Verhogende eenheid
10 seconden
1 minuut
10 minuten
HANDMATIG BEREIDEN/ HANDMATIG ONDOOIEN
• Voer de kooktijd in en gebruik het magnetronvermogen van P100 tot P20 om te koken of
te ontdooien (zie ook pagina NL-17).
• Roer of draai het voedsel indien mogelijk 2-3x tijdens de bereiding.
• Dek het voedsel na het bereiden af en laat het staan indien dit wordt aanbevolen.
•
Dek na het ontdooien het voedsel af met folie en laat het staan totdat het grondig is ontdooid.
Voorbeeld:
Om 2 minuten en 30 seconden te verhitten op P80 (80%) magnetronvermogen.
1. Druk op de
MICRO PO-
WER-toets. P100
zal worden weer-
gegeven.
2. Druk op de
MICRO PO-
WER-toets om
het vermogen
P80 te selecteren.
3. Druk op de cijfer-
toetsen ”10Min”,
”1Min”, ”10Sec”,
om de kooktijd in
te voeren.
4. Druk op de
START/QUICK
START- toets om
de bereiding te
starten. (De dis-
play zal aftellen
vanaf de inge-
programmeerde
bereidingstijd)
OPMERKING:
• Als de oven start zal de ovenlamp gaan branden.
• Als de deur tijdens het koken/ontdooien geopend wordt om te roeren of voedsel om
te draaien, zal de kooktijd op de display automatisch stoppen. De ontdooi- of kooktijd
User_manual_R760_WEST.indb 18 2016-07-26 22:25:15

NL-19
zal verder aftellen wanneer de deur weer is gesloten en de START/QUICK START-toets
wordt ingedrukt.
• Wanneer het bereiden/ontdooien is voltooid, zal de tijd van de dag weer verschijnen op
de display, indien de klok is ingesteld.
• Als u het vermogensniveau tijdens het bereiden wilt weten, druk dan op de MICRO PO-
WER-toets. Het huidige vermogen wordt 3 seconden getoond.
1. KOKEN MET ALLEEN DE GRILL
De grill bovenin de ovenruimte heeft één vermogensniveau. Gebruik het rek voor het grillen
van klein voedsel zoals bacon, ham en cakejes. Het voedsel kan direct op het rek geplaatst
worden of in een hittebestendige schaal op het rek.
Voorbeeld:
Om 20 minuten te grillen met de -toets.GRILL
1. Druk 1x op de GRILL-toets.
"Grl" wordt weerge-
geven.
2. 10Min 1Min Druk op " ", " ",
" " om de gewenste 10sec
opwarmtijd in te stellen.
3.
Druk op de START/QUICK START
-toets om het grillen te starten.
(De display telt de gepro-
grammeerde grilltijd af.)
Het grillvermogen is 100% gedurende 5 minuten en daarna 60% totdat het koken is voltooid.
1. KOKEN MET MICRO + GRILL
MAGNETRON+GRILL MAGNETRON+GRILL combineert de magnetron met de grill. bete-
kent wisselend tussen magnetron en grill koken.
De combinatie van magnetron met de grill verminderd de kooktijd en geeft een krokant en
bruin resultaat.
Er zijn twee keuzes voor de combinatie:
COMBINATIE 1 (Display: Co-1)
1 cyclus: magnetron kookt 8 seconden en stopt daarna gedurende 2 seconden; de grill
werkt 18 sec en stopt daarna gedurende 5 seconden.
COMBINATIE 2 (Display: Co-2)
1 cyclus: magnetron kookt 13 seconden en stopt daarna gedurende 5 seconden; de grill
werkt 10 sec en stopt daarna gedurende 5 seconden.
Voorbeeld:
Om 20 minuten te grillen gebruikt u de MICRO+ -toets met Co-1.GRILL
1. MI- Druk 1x op de
CRO + GRILL-toets en
daarna wordt "Co-1"
weergegeven.
2. 10Min 1Min Druk op ” ”, ” ”,
” ” om de vereiste 10Sec
opwarmtijd in te stellen.
3. Druk op de START/QUICK
START -toets om het koken
te starten.
(De display telt de gepro-
grammeerde grilltijd af.)
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON
KOKEN MET GRILL /MICRO GRILL
User_manual_R760_WEST.indb 19 2016-07-26 22:25:15

NL-21
ONTDOOIEN OP GEWICHT
De magnetron is voorgeprogrammeerd met een timer en vermogensniveaus zodat voe-
dingsmiddelen zoals varkensvlees, rundvlees en kip gemakkelijk kunnen worden ontdooid.
Het gewichtbereik hiervoor bedraagt tussen 100g - 1800g in stappen van 100g.
Volg het onderstaande voorbeeld voor het bedienen van deze functie.
Bijvoorbeeld: het ontdooien van een groot stuk vlees van 1,2 kg m.b.v. de functie ONT-
DOOIEN OP GEWICHT.
Plaats het vlees in een hittebestendige schaal of, als alternatief, op een ontdooirek op de glasplaat.
1. ONTDOOI- Druk 1x op de
EN OP GEWICHT-toets. 2.
Voer het gewenste gewicht
in door te drukken op de
toets totdat op
de display te zien is:
3.
Druk op de START/QUICK
START -toets om het ont-
dooien te starten.
(De display telt de ingestelde
ontdooitijd af)
OPMERKING:
• Zorg voor het invriezen van voedsel ervoor dat het voedsel vers en van goede kwaliteit is.
• Indien nodig, kunt u kleine delen van het vlees met vlakke stukken aluminiumfolie af-
schermen. Dit voorkomt dat bepaalde delen warm worden tijdens het ontdooien. Zorg
ervoor dat de folie de ovenwanden niet raakt.
•
Het gewicht moet worden afgerond naar de dichtstbijzijnde 100g, bijvoorbeeld 650g naar 700g.
• Na de helft van de totale ontdooitijd zal het systeem pauzeren en een signaal laten horen om
u eraan te helpen herinneren het voedsel om te draaien voor een gelijkmatige ontdooiing.
Als dit is gedaan, drukt u op de START/QUICK START-toets om het ontdooien voort te zetten.
ONTDOOIEN OP TIJD
Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel
een geschikte ontdooitijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te
bedienen. Het tijdsbestek is 0:10 – 99:50.
Bijvoorbeeld: voedsel gedurende 10 minuten te ontdooien.
1. TIME DE- Druk op de
FROST -toets. 2.
Voer de kooktijd in door op
de cijfertoetsen ”10Min”,
”1Min”, ”10Sec” te drukken
totdat in de display 10:00
wordt weergegeven.
3.
Druk op de START/QUICK
START -toets om het ont-
dooien te starten.
(De display telt de ingestelde
ontdooitijd af)
Opmerkingen voor ontdooien op tijd:
• Het vooraf ingestelde vermogen kan niet gewijzigd worden.
• Zorg voor het invriezen van voedsel ervoor dat het voedsel vers en van goede kwaliteit is.
• Indien nodig, kunt u kleine delen van het vlees met vlakke stukken aluminiumfolie af-
schermen. Dit voorkomt dat bepaalde delen warm worden tijdens het ontdooien. Zorg
ervoor dat de folie de ovenwanden niet raakt.
•
Na een derde van de totale ontdooitijd zal het systeem pauzeren en een signaal laten horen
om u eraan te helpen herinneren het voedsel om te draaien voor een gelijkmatige ontdooiing.
Als dit is gedaan, drukt u op de START/QUICK START-toets om het ontdooien voort te
zetten.
ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIE
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE
User_manual_R760_WEST.indb 21 2016-07-26 22:25:15

NL-22
NEDERLANDS
AUTO MENU-FUNCTIE
AUTO MENU-TABEL
AUTO MENU DISPLAY GEWICHT/
PORTIE KOOKTIJD VERMOGEN
DRANKEN 200 ml 1:30
P100400 ml 2:40
600 ml 3:50
Gepofte
aardappel 1(230g) 6:00
P1002(460g) 9:00
3(690g) 13:00
Groenten 200 g 3:00
P100
300 g 4:00
400 g 5:00
500 g 6:00
600 g 7:00
Pizza 150 g 0:50
P100300 g 1:20
450 g 1:50
Rijst 150 g 15:00
30% van de tijd P100
70% van de tijd P40
300 g 20:00
450 g 25:00
600 g 30:00
De AUTO MENU-programma's bepalen automatisch de juiste kookstand en de bereidings-
tijd van het voedsel (zie details op pagina NL-22, NL-23). Volg het voorbeeld hieronder voor
details over hoe u deze functie bedient.
Voorbeeld: om 0,3 kg rijst te koken met de functie Auto Cook RICE.
1. RICE Druk 1x op de
-toets om het gewenste
automenu te selecteren.
2. Druk op de RICE -toets
totdat het gewenste ge-
wicht wordt weergegeven
3. START/ Druk op de
QUICK START-toets om
met koken te starten.
OPMERKING:
• Voor meer automenu's (automenutabel op pagina's NL-22 NL-23) kunt u gebruik maken
van om te selecteren.
• Voor voedsel dat meer of minder weegt dan de in de AUTO MENU-tabel op pagina NL-22 en
NL23 aangegeven gewichten/hoeveelheden kunt u kiezen voor een handmatige bediening.
User_manual_R760_WEST.indb 22 2016-07-26 22:25:15

NL-23
AUTO MENU DISPLAY GEWICHT/
PORTIE KOOKTIJD VERMOGEN
GEGRILDE
KIPSTUKJES 200 g 12:00
C1-combinatie (10 magnetron,
23 grill)
2/3 keer omdraaien
2 kommen
15:00
3 kommen
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Popcorn 100 g 2:30 P100
Automatisch
opwarmen 200 g 1:30
P100
300 g 2:00
400 g 2:30
500 g 3:00
600 g 3:30
700 g 4:00
800 g 4:30
Soep
1 kom 2:20
P100
2 kommen 4:00
3 kommen 5:40
Gegrilde
steak
200 g 12:00
C1-combinatie
(10 magnetron, 23 grill)
2/3 keer omdraaien
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Gegrilde
bacon
100 g 9:00
C1-combinatie
(10 magnetron, 23 grill)
2/3 keer omdraaien
200 g 12:00
300 g 15:00
Gegrilde
varkensko-
teletten
200 g 12:00
C1-combinatie
(10 magnetron, 23 grill)
2/3 keer omdraaien
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Gegrilde
visstukjes
200 g 12:00
C1-combinatie
(10 magnetron, 23 grill)
2/3 keer omdraaien
300 g
400 g 15:00
18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
AUTO MENU-TABEL
User_manual_R760_WEST.indb 23 2016-07-26 22:25:15

NL-24
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP: GEBRUIK GEEN OVENREINIGERS, STO-
OMREINIGERS, SCHURENDE EN AGRESSIEVE
REINIGINGSMIDDELEN EN MIDDELEN DIE
NATRIUMHYDROXIDE KUNNEN BEVATTEN
OF SCHUURSPONSJES OP OF IN UW MAG-
NETRON. REINIG DE OVEN REGELMATIG EN
VERWIJDER VOEDSELRESTEN - Houd de oven
schoon anders kan het oppervlak verslechte -
ren. Dit kan een negatieve invloed hebben op
de levensduur van het apparaat en mogelijk
leiden tot een gevaarlijke situatie.
Buitenkant van de oven
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gerei -
nigd worden met een milde oplossing van zeep
en water. Veeg zeepresten met een vochtig doekje
weg en droog dit vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel
Open de deur voor het schoonmaken om het be -
dieningspaneel te de-activeren.
Het bedieningspaneel dient voorzichtig schoon -
gemaakt te worden. Gebruik een enkel met wa-
ter bevochtigde doek om het bedieningspaneel
voorzichtig af te nemen totdat het schoon is.
Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist geen
chemische middelen of schuurmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg na gebruik van de oven eventuele spat -
ten of gemorst voedsel weg met een zachte
vochtige doek of een spons terwijl de oven nog
warm is. Veeg hardnekkiger vuil weg met een
met milde zeepoplossing bevochtigde doek tot -
dat alle vlekken verdwenen zijn. Verwijder het
afdekplaatje van de golfgeleider niet.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water
niet door de ventilatie-openingen in de wanden
dringen daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik geen spuitbussen in de ovenruimte. Houd
d
e deksel van de golfgeleider te allen tijde
schoon.
Het afdekplaatje van de golfgeleider is ge-
maakt van kwetsbaar materiaal en moet
zorgvuldig gereinigd worden (volg de bo-
venstaande reinigingsinstructies).
OPMERKING: door overmatig nat maken kan
het afdekplaatje van de golfgeleider loslaten.
Het afdekplaatje voor de golfgeleider is een ver -
bruiksartikel en moet, wanneer niet regelmatig
gereinigd, worden vervangen.
Deur
Om alle sporen van vuil te verwijderen, maak
regelmatig beide zijden van de deur , de deuraf -
dichtingen en aangrenzende delen schoon met
een zachte, vochtige doek. Gebruik geen harde
schurende reinigingsmiddelen of metalen schra -
pers om het glas van de ovendeur schoon te ma-
ken omdat deze het oppervlak kunnen bekras-
sen wat kan leiden tot het breken van het glas.
OPMERKING: gebruik geen stoomreiniger.
Glasplaat
Om alle vuilsporen te verwijderen adviseren wij
u om de glasplaat met een zachte vochtige doek
schoon te maken als de glasplaat niet meer zo
heet is. Bij hardnekkiger vuil kunt u gebruik ma -
ken van een vochtige doek met milde zeep en de
plaat hiermee afnemen totdat alle vlekken zijn
verwijderd. Gebruik geen agressieve schuurmid -
delen of scherpe metalen schrapers om de glas-
plaat schoon te maken.
Schoonmaaktip om uw oven gemakkelijker schoon te maken:
Plaats een halve citroen in een schaal, voeg 300ml water toe en verwarm 10-12 minuten op 100%.
Veeg de oven schoon met een zachte, droge doek.
AUTO MENU-TABEL
Belangrijke informatie over de popcorn-functie van de magnetron:
1. Wanneer u 0,1 kg popcorn kiest, wordt u aanbevolen om voor de berei-
ding een driehoek in elke hoek van de zak te vouwen.
Zie ook de afbeelding hier rechts.
2. Indien/wanneer de popcornzak uitzet en niet meer naar behoren
draait, druk dan op de STOP/CLEAR-toets, open de ovendeur en pas
de positie van de zak aan voor een gelijkmatige bereiding.
User_manual_R760_WEST.indb 24 2016-07-26 22:25:16

NL-25
GESCHIKTE SCHALEN
Om te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door
de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te dringen.
Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei.
Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in
de hoeken de neiging heeft over te koken. Een verscheidenheid aan kookgerei kan worden
gebruikt zoals hieronder omschreven.
Kookgerei Magne-
tronbe-
stendig
Opmerkingen
Aluminiumfolie
Aluminium verpak-
kingen
✔ ✘ / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen gebruikt worden
om het voedsel te beschermen tegen oververhitting.
Houd de folie ten minste 2 cm van de ovenwanden,
omdat het anders kan gaan vonken. Verpakkingen,
bakjes en schalen van aluminium worden niet aanbe-
volen tenzij anders aangegeven door de fabrikant (bijv.
Microfoil ®). Volg de instructies zorgvuldig op.
Bruiningsschalen ✔Volg altijd de instructies van de fabrikant op. Over-
schrijd de aangegeven verwarmingstijd niet.
Wees voorzichtig omdat de schalen zeer heet kunnen
worden.
Porselein en kera-
miek
✔ ✘ / Porselein, aardewerk en beenderporselein zijn nor-
maal gesproken geschikt, behalve als deze metalen
decoratie hebben.
Glasservies bijv.
Pyrex®
✔Ga zorgvuldig om met jn glaswerk omdat dit kan bre-
ken of barsten bij plotselinge temperatuurverschillen.
Metaal ✘Metalen kookgerei wordt niet aanbevolen omdat dit
gaat vonken, wat tot brand kan leiden.
Plastic/polystyreen
bijv. fastfood-bakjes
✔Ga hier zorgvuldig mee om omdat sommige bakjes ver-
vormen, smelten of verkleuren bij hoge temperaturen.
Vershoudfolie ✔Het mag het voedsel niet raken en moet doorgeprikt
zijn om de stoom te laten ontsnappen.
Diepvries/braadzak-
ken
✔
Moet doorprikt zijn om stoom te laten ontsnappen. Verze-
ker u ervan dat de zak geschikt is voor magnetrons. Gebruik
geen plastic of metalen sluitingen, omdat deze kunnen
smelten of vlam vatten door het vonken van het metaal.
Papieren borden,
bekers en keukenrol-
papier
✔Gebruik alleen voor verwarmen of om vocht te absor-
beren. Voorzichtigheid is geboden omdat oververhit-
ting brand kan veroorzaken.
Bakjes van riet of
hout
✔Blijf altijd bij de oven wanneer deze materialen worden
gebruikt omdat oververhitting brand kan veroorzaken.
Gerecycled papier en
krantenpapier
✘Kan metaal bevatten die vonken veroorzaken en kun-
nen leiden tot brand.
WAARSCHUWING:
Bij het verwarmen van eten in plastic of papieren bakjes dient u in de gaten te
houden dat de bakjes geen vlam vatten.
User_manual_R760_WEST.indb 25 2016-07-26 22:25:16

NL-26
NEDERLANDS
Indien u het idee heeft dat de oven niet goed werkt zijn er een aantal eenvoudige controles
die u kunt uitvoeren voordat u de hulp van een technicus inroept. Hiermee wordt voorko-
men dat u onnodig een technicus laat komen voor een defect dat eenvoudig is op te lossen.
Deze eenvoudige controle wordt hieronder uiteengezet:
Plaats een half kopje water op de draaitafel en sluit de deur.
Programmeer de oven voor 1 minuut op 100% magnetronvermogen.
1. Gaat de ovenlamp aan tijdens het koken?
2. Draait de magnetroncirculator?
3. Werkt de ventilator? (U kunt hiervoor uw hand boven de luchtventilatoropeningen plaat-
sen)
4. Hoort u na 1 minuut het belsignaal?
5. Is het water in de kop heet geworden?
Als uw antwoord "NEE" is op iedere vraag controleer dan eerst of de oven op de juiste
manier is aangesloten en of er geen zekering is gesprongen. Als dit niet het geval is kunt
u de onderstaande probleemoplossingstabel raadplegen.
WAARSCHUWING: repareer, wijzig of pas de oven nooit zelf aan. Dit is gevaarlijk
en het onderhoud en reparaties dienen te worden uitgevoerd door een hiervoor
opgeleide onderhoudsmonteur van SHARP. Dit is belangrijk omdat hierbij wel-
licht een afdekking van de magnetron dient te worden geopend die bescherming
biedt tegen microgolven.
• De deurafdichting houdt lekkage van microgolven tijdens de ovenfunctie tegen, maar
het zorgt niet voor een luchtdichte afsluiting. Het is normaal dat er rond de ovendeur
druppels water of licht te zien is of dat u hier warme lucht voelt. Voedsel dat veel vocht
bevat, veroorzaakt stoom en condensatie aan de binnenkant, die aan de buitenkant te
zien kan zijn.
• Reparaties en aanpassingen: voer geen reparaties of aanpassingen aan de oven uit als
deze niet naar behoren functioneert.
• -Behuizing en lamp: Maak de behuizing nooit open. Dit is erg gevaarlijk omdat de on
derdelen binnenin onder hoge spanning staan en dus nooit mogen worden aangeraakt
omdat dit levensgevaarlijk is.
De oven is niet voorzien van een toegankelijk deksel op de lamp. Als de lamp kapot is,
dient u deze niet zelf te vervangen maar neem hiervoor contact op met een door SHARP
erkende servicedienst.
PROBLEEMOPLOSSING
User_manual_R760_WEST.indb 26 2016-07-26 22:25:16

SE-1
OBS: Produkten
är märkt med den
här symbolen. Det
betyder att för -
brukade elektriska
och elektroniska
produkter inte
ska blandas med
vanliga hushålls-
sopor. Det nns ett
separat insam -
lingssystem för
dessa produkter.
A. Information om återvinning för användare (privata hushåll)
1. I Europeiska unionen
Obs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanliga
soptunnan!
Begagnade elektrisk och elektronisk utrustning måste hanteras se-
parat och i enlighet med lagstiftning som kräver korrekt hantering,
återvinning och återanvändning av begagnad elektrisk och elektro-
nisk utrustning.
Följande implementationen av medlemsstaterna, kan privata hushåll
inom EU-länderna återlämna deras begagnade elektriska och elek-
troniska produkter till särskilda insamlingsplatser gratis*.
I vissa länder* kan din lokala återförsäljare också ta tillbaka din gamla
produkt gratis om du köper en liknande ny.
*) Vänligen kontakta din lokala myndighet för ytterligare detaljer.
Om din förbrukade elektriska eller elektroniska utrustning innehåller
batterier eller ackumulatorer, deponera dessa separat i enlighet med
lokala krav.
Genom att avyttra denna produkt på korrekt sätt kommer du att
bidra till att säkerställa att avfall genomgår nödvändig behandling,
återvinning och materialåtervinning och därmed förhindra eventu-
ella negativa eekter på miljön och människors hälsa som annars kan
uppkomma på grund av felaktig sophantering.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndig-
heterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
För Schweiz: Förbrukade elektriska eller elektroniska produkter kan
returneras kostnadsfritt till återförsäljaren, även om du inte köper en
ny produkt. Fler insamlingsställen nns listade på hemsidan www.
swico.ch och www.sens.ch.
B. Information om avfallshantering för företagsanvändare
1. I Europeiska unionen
Om produkten används för yrkesmässiga ändamål och du vill kassera
den:
Kontakta din SHARP återförsäljare som kommer att informera dig om
återtagning av produkten. Du kan debiteras för de kostnader som
uppstår vid återtagning och återvinning. Små produkter (och små
mängder) kan tas tillbaka av dina lokala återvinningsstationer. För
Spanien: Kontakta det etablerade insamlingssystemet eller de lokala
myndigheterna för återtagning av dina använda produkter.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndig -
heterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
User_manual_R760_WEST.indb 1 2016-07-26 22:25:16

SE-3
Bruksanvisning
INFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING 1 ......................................................................................................
HUR DIN UGN FUNGERAR 2 ...............................................................................................................................
INNEHÅLL 3-4 ...........................................................................................................................................................
SPECIFIKATIONER 3 ...............................................................................................................................................
UGN OCH TILLBEHÖR ........................................................................................................................................4
KONTROLLPANEL 5 ................................................................................................................................................
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 6-13 ...................................................................................................
INSTALLATION 14-15 ..............................................................................................................................................
FÖRE ANVÄNDNING 16 .......................................................................................................................................
STÄLLA IN KLOCKAN 16 .......................................................................................................................................
KÖKSTIMER FUNKTION 16 ..................................................................................................................................
MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER 17 ...........................................................................................................................
MANUELL DRIFT 18 ...............................................................................................................................................
MIKROVÅGSTILLAGNING 18-19 ........................................................................................................................
GRILLMATLAGING/MIKRO+GRILLMATLAGNING 19-20 ............................................................................
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 20 ..............................................................................................................
VIKTUPPTININGSFUNKTION 21 .......................................................................................................................
TIDUPPTININGSFUNKTION 21 .........................................................................................................................
AUTOMENYFUNKTION 22 ....................................................................................................................................
AUTOMENYTABELL 22-24 ...................................................................................................................................
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 24 ..........................................................................................................................
LÄMPLIGA UGNSKÄRL 25 ...................................................................................................................................
FELSÖKNING .................................................................................................................................................26-27
RING EFTER SERVICE I ............................................................................................................................................
INNEHÅLL
SPECIFIKATIONER
Modellnamn: R-760
Nätspänning : 230-240V, 50Hz enfas
Nödvändig eekt: Mikrovåg : 1400W
Uteekt: Mikrovåg : 900W (IEC 60705)
Av-läge (Energisparläge) : mindre än 1,0W
Mikrovågsfrekvens : 2450MHz*(grupp 2/klass B)
Yttermått (B) x (H) x (D)** mm : 489 x 288 x 351
Innermått (B) x (H) x (D)*** mm : 340 x 197 x 338
Ugnsvolym : 23 liter***
Platt glasbricka (B) x (D) mm : 262 x 262
Vikt : cirka. 14,6kg
Ugnslampa : 20W/230V
* Denna produkt uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I överensstämmelse med denna standard, är denna produkt klassicerad som grupp
2klass B utrustning.
Grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvent energi i form av
elektromagnetisk strålning för uppvärmningsbehandling av livsmedel.
Klass B utrustning innebär att utrustningen är lämplig att användas i hushåll.
User_manual_R760_WEST.indb 3 2016-07-26 22:25:17

SE-5
KONTROLLPANEL
1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER
MIKROVÅG-indikator
GRILL-indikator
FÖRDRÖJNINGSTIMER-indikator
KÖKSTIMER-indikator
VIKTUPPTINING-indikator
TIDUPPTINING-indikator
BARNLÅS-indikator
2. AUTOMENY-INDIKATORER
DRYCKER
BAKAD POTATIS
GRÖNSAKER
PIZZA
RICE
GRILLADE KYKLINGBITAR
3. SIFFER-tangenter
4. AUTOMENY-tangenter
5. AUTOMENY A1-A7 tangent säväl som
ÖKA VIKT-tangent
6. VIKTUPPTINING-tangent
7. GRILL-tangent
8. MIKRO+GRILL-tangent
9. KÖKSTIMER/STÄLL KLOCKA-tangent
10. START/SNABBSTART-tangent
11. AUTOMENY A1-A7 tangent säväl
som MINSKA VIKT-tangent
12. TIDUPPTINING-tangent
13. MIKROEFFEKT-tangent
14. FÖRDRÖJD TIMER-tangent
15. STOPP/RENSA-tangent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
User_manual_R760_WEST.indb 5 2016-07-26 22:25:19

SE-6
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
1. Denna ugn är avsedd att endast användas på en bänk-
skiva. Den är inte avsedd att byggas in i en köksenhet.
Placera inte ugnen i ett skåp.
2. Ugnsluckan kan bli het under tillagningen. Placera eller
montera ugnen så att botten på ugnen är 85 cm eller
mer ovanför golvet. Håll barn borta från luckan för att
förhindra att de bränner sig.
3. VARNING: Rör inte den platta brickan direkt efter till-
lagning eftersom den kan vara varm.
4. Säkerställ att det nns ett fritt utrymme ovanför ugnen
på 30 cm.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och upp-
åt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmå-
ga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de över-
vakas eller får instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna inblan-
dade. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte göras av barn såvida de inte är äldre
än 8 och övervakas.
6. Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn un-
der 8 år.
7. VARNING: Tillåt endast barn använda ugnen utan till-
syn när tillräckliga instruktioner har getts så att barnet
kan använda ugnen på ett säkert sätt och förstår risker-
na med felaktig användning.
8. VARNING: Åtkomliga delar kan bli heta under använd-
ning. Små barn bör hållas borta.
9. VARNING: Om luckan eller tätningar är skadade, får
ugnen inte användas förrän den har reparerats av en
behörig person.
10. VARNING: Justera aldrig, reparera eller ändra ugnen
själv. Det är farligt för andra än en behörig person att
utföra service eller reparation som innefattar bortta-
User_manual_R760_WEST.indb 6 2016-07-26 22:25:19

SE-7
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
gande av ett hölje som skyddar mot exponering av
mikrovågor.
11. Om sladden på denna apparat skadas måste den ersät-
tas med en speciell sladd. Bytet måste göras av en auk-
toriserad SHARP servicetekniker.
12. VARNING: Vätskor och annan mat får inte värmas i för-
seglade behållare eftersom de kan explodera.
13. Mikrovågsuppvärmning av drycker kan leda till förse-
nad eruptiv kokning, därför måste man vara försiktig
vid hantering av behållaren.
14. Koka inte ägg i sina skal och hela hårdkokta ägg får
inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan explodera
även efter att mikrovågstillagningen har avslutats. Att
koka eller värma ägg som inte är knäckta eller blanda-
de, stick hål i vitan och gulan, annars kan äggen explo-
dera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan du värmer
dem i mikrovågsugnen.
15.Husgeråd bör kontrolleras för att säkerställa att de är
lämpliga för användning i ugnen. Se sidan SE-25. An-
vänd endast mikrovågsugnssäkra behållare och tillbe-
hör i mikrovågsugnslägen.
16. Innehållet i nappaskor och barnmatsburkar skall rö-
ras om eller skakas och temperaturen kontrolleras före
konsumtion, för att undvika brännskador.
17. Luckan, ytterhöljet, ugnsutrymmet, rätter, tillbehör och
särskilt grilluppvärmningselementen blir mycket var-
ma under drift.
18. Försiktighet bör vidtas för att undvika att vidröra dessa
områden. För att förhindra brännskador, använd alltid
tjocka ugnsvantar. Innan du rengör se till att de inte är
varma. Vid uppvärmning av mat i plast- eller pappers-
behållare, håll ett öga på ugnen på grund av risken för
antändning.
19. Om rök observeras, slå av eller koppla ur ugnen och
håll luckan stängd för att kväva eventuella ammor.
User_manual_R760_WEST.indb 7 2016-07-26 22:25:19

SE-8
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
20. Rengör ugnen med jämna mellanrum och ta bort even-
tuella matrester.
21. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till en för-
sämring av ytan vilket kan negativt påverka livsläng-
den för apparaten och möjligen resultera i en farlig si-
tuation.
22. Använd inte starka slipande rengöringsmedel eller vas-
sa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glas efter-
som de kan repa ytan, vilket kan resultera i splittring av
glaset.
23. Ångtvätt får inte användas.
24. Se anvisningarna för rengöring av lucktätningar, hålig-
heter och angränsande delar på sidan SE- . 4
25. Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och lik-
nande tillämpningar som:
- personalköksutrymmen i butiker, kontor och andra ar-
betsmiljöer:
- av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer;
- bondgårdar;
- miljöer av typ bed and breakfast.
26. WARNING: Apparaten och dess åtkomliga delar blir
heta under användning. Försiktighet bör vidtas för att
undvika att röra värmeelementen. Barn under 8 år ska
hållas borta om de inte kontinuerligt övervakas.
27. Vid användning blir apparaten varm. Försiktighet bör
vidtas för att undvika att röra värmeelementen inuti
ugnen.
28. Åtkomliga delar kan bli heta under användning. Små
barn bör hållas borta.
För att undvika risk för brand:
1. - Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt un
der användning. Eektnivåer som är för höga, eller
tillagningstider som är för långa, kan överhetta ma-
ten och orsaka brand.
2. Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att
User_manual_R760_WEST.indb 8 2016-07-26 22:25:19
Produktspecifikationer
Varumärke: | Sharp |
Kategori: | Magnetron |
Modell: | R-760KM |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sharp R-760KM ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Magnetron Sharp Manualer

8 Januari 2025

6 Januari 2025

24 December 2024

15 Oktober 2024

13 Oktober 2024

11 Oktober 2024

10 Oktober 2024

8 Oktober 2024

4 Oktober 2024

2 Oktober 2024
Magnetron Manualer
- Magnetron Candy
- Magnetron Electrolux
- Magnetron Samsung
- Magnetron ATAG
- Magnetron LG
- Magnetron Bosch
- Magnetron AEG
- Magnetron IKEA
- Magnetron Panasonic
- Magnetron AEG Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron BEKO
- Magnetron Delonghi
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Etna
- Magnetron Grundig
- Magnetron Indesit
- Magnetron Inventum
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Miele
- Magnetron Medion
- Magnetron Quigg
- Magnetron Siemens
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Whirlpool
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Zanker
- Magnetron ACP
- Magnetron Adler
- Magnetron Alpina
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Amica
- Magnetron Airlux
- Magnetron Afk
- Magnetron Amana
- Magnetron Ariete
- Magnetron Arcelik
- Magnetron Asko
- Magnetron Silverline
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron GE
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Brother
- Magnetron Fisher And Paykel
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Lamona
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Fagor
- Magnetron Brandt
- Magnetron Omega
- Magnetron Severin
- Magnetron Smeg
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Neff
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Silvercrest
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Thomson
- Magnetron Korona
- Magnetron Hoover
- Magnetron Saturn
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Breville
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Innoliving
- Magnetron Tristar
- Magnetron Domo
- Magnetron Teka
- Magnetron Trisa
- Magnetron Nordland
- Magnetron Progress
- Magnetron Cata
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Hotpoint-Ariston
- Magnetron Ignis
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Tomado
- Magnetron Kernau
- Magnetron Maytag
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron Manta
- Magnetron Thermador
- Magnetron OK
- Magnetron Hisense
- Magnetron Hyundai
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron Vox
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Bellini
- Magnetron Avanti
- Magnetron Oster
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron ECG
- Magnetron Moulinex
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Melissa
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Swan
- Magnetron Emerio
- Magnetron RCA
- Magnetron Scarlett
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Taurus
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Constructa
- Magnetron Summit
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Sencor
- Magnetron Midea
- Magnetron Prima
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Junker
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Mabe
- Magnetron Concept
- Magnetron Gram
- Magnetron Monogram
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron Svan
- Magnetron Logik
- Magnetron Danby
- Magnetron Balay
- Magnetron Valberg
- Magnetron Stirling
- Magnetron PKM
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Salora
- Magnetron Scholtes
- Magnetron Profilo
- Magnetron Beper
- Magnetron Denver
- Magnetron CDA
- Magnetron Hendi
- Magnetron Mellerware
- Magnetron Heinner
- Magnetron Schneider
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Kenmore
- Magnetron Philco
- Magnetron Juno
- Magnetron Nabo
- Magnetron Guzzanti
- Magnetron Defy
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Dometic
- Magnetron Aspes
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Nec
- Magnetron Emerson
- Magnetron Blokker
- Magnetron Blanco
- Magnetron Orima
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Koenic
- Magnetron Haier
- Magnetron Friac
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Boretti
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Steba
- Magnetron Viking
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Hansa
- Magnetron Thor
- Magnetron Kubo
- Magnetron Benavent
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Elba
- Magnetron Proline
- Magnetron Euromaid
- Magnetron Royal Sovereign
- Magnetron Corberó
- Magnetron WLA
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Element
- Magnetron SEB
- Magnetron Malmbergs
- Magnetron Mora
- Magnetron Champion
- Magnetron Bomann
- Magnetron Hamilton Beach
- Magnetron Novy
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Kuppersbusch
- Magnetron Buffalo
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Tatung
- Magnetron Limit
- Magnetron Insignia
- Magnetron Edesa
- Magnetron Farberware
- Magnetron Milectric
- Magnetron Tesco
- Magnetron Wilfa
- Magnetron Kaiser
- Magnetron Franke
- Magnetron New World
- Magnetron Nodor
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron Jocel
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Johnson
- Magnetron Viva
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Respekta
- Magnetron M-System
- Magnetron Primo
- Magnetron Rex
- Magnetron Creda
- Magnetron Tower
- Magnetron Comfee
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Meireles
- Magnetron Dacor
- Magnetron Technika
- Magnetron Saro
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Godrej
- Magnetron Sauber
- Magnetron Rotel
- Magnetron Becken
- Magnetron Esatto
- Magnetron Ices
- Magnetron Belling
- Magnetron Cello
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Sogo
- Magnetron Igenix
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron Mestic
- Magnetron Team
- Magnetron Privileg
- Magnetron ProfiCook
- Magnetron Stoves
- Magnetron Nevir
- Magnetron Ilve
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Caple
- Magnetron Wolf
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Equator
- Magnetron Superior
- Magnetron Kunft
- Magnetron Caso
- Magnetron Koenig
- Magnetron Fakir
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron Mepamsa
- Magnetron Upo
- Magnetron Hestan
- Magnetron Rommer
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron ZLine
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Belion
- Magnetron Waves
- Magnetron Coline
- Magnetron Scancool
- Magnetron Veripart
- Magnetron Home Electric
- Magnetron Elta
- Magnetron Lynx
- Magnetron Barazza
- Magnetron Crofton
- Magnetron Optimum
- Magnetron Furrion
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Bluesky
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Tisira
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Kalorik
- Magnetron La Germania
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Oranier
- Magnetron Galanz
- Magnetron Apelson
- Magnetron Redmond
- Magnetron Foster
- Magnetron Domoclip
- Magnetron Rival
- Magnetron Thomas
- Magnetron Steelmatic
- Magnetron StarQ
- Magnetron Mei
- Magnetron Kucht
- Magnetron Kogan
- Magnetron Solwave
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Signature
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron JennAir
- Magnetron Flama
- Magnetron LERAN
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron Lidl
- Magnetron Microstar
- Magnetron WestBend
- Magnetron Linarie
- Magnetron XO
- Magnetron Adelberg
- Magnetron Winia
- Magnetron Simeo
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Artusi
- Magnetron Simfer
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Merrychef
- Magnetron Sôlt
- Magnetron Powertec
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Girmi
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Cosmo
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron FAURE
- Magnetron Novamatic
- Magnetron VENINI
- Magnetron Deco
- Magnetron DCS
- Magnetron IFB
- Magnetron EST
- Magnetron Salco
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Artrom
- Magnetron SEIKI
- Magnetron Haden
- Magnetron Cookology
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Café
- Magnetron Classique
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Pelonis
- Magnetron Wisberg
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Pitsos
- Magnetron Yamazen
- Magnetron Universal Blue
- Magnetron Sheffield
- Magnetron Goodmans
Nyaste Magnetron Manualer

23 Mars 2025

16 Mars 2025

15 Mars 2025

14 Mars 2025

12 Mars 2025

9 Mars 2025

6 Mars 2025

5 Mars 2025

5 Mars 2025

4 Mars 2025