Siemens KG36P390 Bruksanvisning

Siemens kylskåp KG36P390

Läs nedan 📖 manual på svenska för Siemens KG36P390 (120 sidor) i kategorin kylskåp. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/120
7 8
3
5 6
4
7
B A
2
1
super
alarm ºC
super
18
ºC
08
super
123456789101112
SIEMENS
DE
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung 3
Hinweise zu Ihrer Sicherheit 3-4
Ihr neues Gerät 5
Bedienblende 5-6
Raumtemperatur und Belüftung beachten 7
Gerät anschließen 7
Gerät einschalten 8
Temperatur einstellen 8
Gerät ausschalten und stilllegen 9
Variable Gestaltung des Innenraums 9
Lebensmittel einordnen 9-10
Lebensmittel einfrieren 10-11
Gefrierraum abtauen 11-12
Gerät reinigen 12
Energie sparen 12
Betriebsgeräusche 13
Kleine Störungen selbst beheben 13-14
Kundendienst rufen 14
EN Table of contents
Information concerning disposal 15
Safety information 15-16
General requirements 16
Your new appliance 17
Fascia 17-18
Observe ambient temperature and ventilation 19
Connecting the appliance 19
Switching on the appliance 20
Selecting the temperature 20
Switching off and disconnecting the appliance 21
Variable interior desing 21
Storing food in the appliance 21-22
Freezing food 22-23
Defrosting the freezer compartment 23-24
Cleaning the appliance 24
Tips for saving energy 25
Operating noises 25
Eliminating minor faults yourself 26
Calling customer service 27
FR Tables de màteries
Conseils pour la mise au rebut 28
Consignes de sécurité 28-30
Votre nouvel appareil 31
Bandeau de commande 31-33
Contrôler la température ambiante et l’aération 33
Branchement de l’appareil 33-34
Enclenchement de l’appareil 34
Réglage de la température 34-35
Arrêt et remisage de l’appareil 35
Agencement variable du compartiment intérieur 35
Rangement des produits alimentaires 36
Congélation des aliments 36-38
Dégivrage du compartiment congélateur 38-39
Nettoyage de l’appareil 39
Economies d’énergie 40
Bruits de fonctionnement 40
Remédier soi-même aux petites pannes 41-42
Appeler le service après-vente 42
IT Indice
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati 43
Consigli di sicurezza e avvertenze di carattere generale 43
Familiarizzandoci con l’unità 44
Quadro comandi 45-47
Collegamento dell’apparecchio /Messa
in funzionamento/Regolazione della temperatura 48-49
Disinserimento e arresto dell’apparecchio 50
Dotazione dell’apparecchio. 50
Congelate e conservate alimenti surgelati 51
Sbrinate (scongelate) e pulite l’unità 52-53
Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica 54
Avvertenza sui rumori di funzionamento dell’apparecchio 54
Piccoli guasti facili da risolvere 55-56
Servizio di Assistenza Tecnica 57
ES Indice
Consejos para la eliminación del embalaje
y el desguace de los aparatos usados 58
Consejos de Seguridad 59-60
Observaciones de carácter general 61
Familiarizándose con el nuevo aparato 61
Cuadro de mandos 62-63
Prestar atención a la temperatura del entorno
y la ventilación del aparato 64
Conexión eléctrica 64
Conectar el aparato 65
Ajustar la temperatura 65-66
Desconexión y paro del aparato 66
Posibilidad de variar la posición
del equipo interior del frigorífico 66
Colocar y ordenar los alimentos 67
Congelar los alimentos 67-69
Desescarchar el compartimento de congelación 69-70
Limpieza de la unidad 71
Consejos précticos para ahorrar energía eléctrica 71
Ruidos de funcionamiento del aparato 72
Pequeñas averías de fácil solución 73-74
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial 74
PT Îndice
Indicações sobre reciclagem 75
Indicações de segurança 75-77
O seu novo aparelho 78
Painel de comandos 78-79
Dar atenção à temperatura ambiente e à ventilação 79-80
Ligar o aparelho 80
Regular a temperatura 81
Desligar e desactivar o aparelho 81
Disposição variável do espaço interior 82
Arrumação dos alimentos 82
Congelação de alimentos 83-84
Descongelação da zona de cogelação 84-85
Limpeza do aparelho 85
Como poupar energia 86
Ruídos de funcionamento 86
Eliminação de pequenas anomalias 87
Chamar a Assistência Técnica 88
EL PERIECOMENA
Upode…xeij apÒsurshj 89
Upode…xeij gia thn asf£lei£ saj 90-92
H kainoÚrgia saj suskeu» 92
P…nakaj ceirismoÚ 93-94
Prosšcete th qermokras…a kai ton aerismÒ tou cèrou 94
SÚndesh thj suskeu»j 95
Qšsh thj suskeu»j se leitour…a 95-96
Sb»simo kai makrocrÒnia qšsh thj
suskeu»j ektÒj leitourg…aj 96-97
Metablht» diamÒrfwsh tou eswterikoÚ cèrou 97
Taktopo…hsh twn trof…mwn 97-98
Kat£yuxh trof…mwn 98-99
ApÒyuxh tou cèrou kat£yuxhj 100
KaqarismÒj thj suskeu»j 101
Etsi mpore…te na exoikonom»sete enšrgeia 101
QÒruboi Leitourg…aj 102
Pwj qa diorqèsete mÒnej oi saj mikrobl£bej 103-104/
Kl»sh thj uphres…aj tecvik»j upost»rixhj pelatèn 104
NL Inhoud
Aanwijzingen over de afvoer 105
Aanwijzingen voor uw veiligheid 105-107
Uw nieuwe apparaat 108
Bedieningspaneel 108-109
Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting 110
Apparaat aansluiten 110
Inschakelen van het apparaat 111
Instellen van de temperatuur 111
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 112
Variabele indeling van de binnenruimte 112
Levensmiddelen inruimen 112-113
Levensmiddelen invriezen 113-114
Ontdooien van de diepvriesruimte 114-115
Apparaat reinigen 115
Energie besparen 116
Bedrijfsgeluiden 116
Kleine storingen zelf verhelpen 117
Inschakelen van de Servicedienst 118
super
alarm ºC
super
18
ºC
08
super
17
12
B
A
1 - 9
18
11
19
15
14
13
16
10
EN
FR
IT
ES
PT
EL
NL
DE
Änderungen vorbehalten
Subjetct to modification
Tous de modificacion réservés
Salvo variazioni
Reservado el derecho de introducir modificaciones
Reservamo-nos o direito a alterações
Me thn epifØlaxh dikaiæmatoz na eisacØoØn tropoppi»seiz
Wijzigingen voorbehouden
SIEMENS ELECTROGERÄTE GMBH
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.siemens.de/hausgeraete
Nº Código 5410002136 (8306)
SIEMENS
9
220-240V max. 25W, E14
BC
super
10
11 12
1
2
1
2
A
ES
super
alarm ºC
super
18
ºC
08
super
DE
EN
FR
IT
ES
PT
EL
NL
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
modo de empleo
Instruções de serviço
Odh¥iezcrhsewz
Gebruiksaanwijzing
3
Entsorgung des
verbrauchten Geräts
Verbrauchte Geräte enthalten
Materialien, die man wiederverwenden
kann. Deshalb sollten Sie das Gerät
einer offiziellen Entsorgungsstelle, oder
einem Recyclinghoj übergeben.
Bevor Sie sich Ihres verbrauchten
Gerätes entledigen, um sich ein
Neues anzuschaffen, müssen Sie es
unbrauchbar machen:
yStecken Sie dazu den Stecker aus der
Steckdose.
ySchneiden Sie das Anschlusskabel
des Geräts durch, und entfernen Sie
es zusammen mit dem Stecker.
yMontieren Sie die
Schliessvorrichtungen der Tür ab, oder
machen Sie sie unbrauchbar, damit
verhindert wird, dass Kinder eim
Spielen sich in der Einheit
einschliessen können, und sich einer
tödlichen Gefahr aussetzen
(Erstickung).
Alle Kühl- und Gefriergeräte enthalten
Isolier- und Kühlmittel, die einer
besonderen Handhabung und
Entsorgung bedürfen. Achten Sie darauf,
dass die Leitungen des Kältekreislaufs
Ihres Geräts, weder Beschädigungen
noch Defekte erleiden, bevor Sie es an
eine entsprechende, offizielle
Entsorgungsstelle abgeben.
Spielzeug! Die Kartons und Plastikhüllen
sind erstickungsgefährlich!
Ihr Get ist hrend der Zulieferung zu
Ihnen mit einer Verpackung geschützt.
Alle verwendete Verpackungsmaterialien
sind umweltfreundlich und können
wiederverwendet oder wiederaufbereitet
werden.
Tragen Sie Aktiv zum Umweltschutz
bei, indem Sie auf die Entsorgungs-
und Rückgewinnungsmethoden von
umweltfreundlichen
Verpackungsmaterialien einstehen.
Ihr Händler oder Ihre Ortsverwaltung
wird Sie gerne über die heutzutage
wirksamsten Wege und Möglichkeiten
einr umweltfreundlichen Entsorgung
dieser Materialien informieren.
Sicherheitsratschläg
e und allgemeine
Hinweise
Lesen Sie die dem Gerät beiligende
Gebrauchsanleitung, und alle
zusätzlichen Informationen, sorgfältig
durch. Bewahren Sie Sie sie für ein
eventuelles Nachschlagen, oder für einen
möglichen, späteren Besitzer, gut auf.
Das Gerät ist bestimmt für
yeinen ausschliesslichen Gebrauch im
Haushalt,
ydas Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln.
4
Montageanleitungen, vornehmen.
Sollte das Gerät Beschädigungen oder
Defekte aufweisen, so sollte es nich in
Betrieb genommen werden, Im
Zweifelsfalle können Sie sich beim
Händler, wo sie das Gerät arstanden
haben, erkundigen.
Vorsicht!
Halten Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts immer frei.
Vorsicht!
Zur Beschleunigung des Abtauvorgangs
dürfen nur die vom Hersteller
empfohlenen Mittel verwendet werden.
Vorsicht!
Verwenden Sie im Gefrierfach und in
den Lebensmittelfächern niemals
elektrische Apparate, die nicht vom
Hersteller zugelassen sind.
Vorsicht!
Die Bauteile und Komponenten des
Kühlkreislaufes dürfen nicht beschädigt
werden. (z. B. durchbohren von
Kühlmittelleitungen mit spitzen
Gegenständen, Biegen der Leitungen,
oder Zerkratzen der
Verkleigungsoberflächen., usw.) Das
Verspritzen des Kühlmittels kann
Verletzungen an den Augen hervorrufen,
oder es kann sich entflammen.
Im Notfall
yAugen mit genügend Wasser
ausspülen; Arzt benachrichtigen.
yDas Gerät von Zündfunken oder
Feuerquellen fernhalten.
g ,
Verschlüssen versehen, aufbewahren;
ausserdem müssen diese immer
senkrecht gelagert werden.
Sich mit der Einheit
vertraut machen
Die vorliegenden Service-
Gebrauchsanleitungen gelten für
mehrere Gerätemodelle; deshalb kann
es vorkommen, dass Einzelheiten und
Ausstattungseigenschaften beschrieben
werden, die nicht mit denjenigen Ihres
konkreten Geräts übereinstimmen.
Bild Q
A Kühlabteil
B Gefrierabteil
1-9 Bedienfeld
10 Innenbeleuchtung
11 Einlegeböden im Kühlschrank
zum Aufbewahren von Brot und
Gebäck, gekochte Speisen,
Milichprodukte, Fleisch und
Wurstwaren
5
15 Eierhalter
16 Flaschenfachr das
Aufbewahren von grossen
Flaschen
17 Gefrierschubfach
18 Ventilator
Bedienfeld
Bild W
1. Ein/Aus-Schalter für den
Kühlschrank
Mit diesem Schalter kann der
Kühlschrank gesondert ein- und
ausgeschaltet werden.
2. Schnellkühl-Taste <<super>>
Mit dieser Taste wird die
Schnellkühl-Funktion aktiviert bzw.
deaktiviert.
Diese Funktion ermöglicht das
Abkühlen von Lebensmitteln und
Getränken von Lebensmitteln und
Getränken im Kühlschrank. Sie
muss zu dem Zeitpunkt aktiviert
werden, zu dem die Lebensmittel
oder Getränke abgekühlt werden
sollen.
Ist diese Funktion eingeschaltet,
leuchtet die Leuchtanzeige 5
<<super>> (ockergelb). Auf dem
Display wird “SU” angezeigt.4
Beim Aktivieren dieser Funktion
kühlt das Kälteaggregat den
Kühlschrank auf die tiefstmögliche
Temperatur ab.
Aktivieren der <<super>> Funktion
eingestellt waren.
3. Taste für Temperaturregelung des
Kühlschranks
Die Einstelltaste für die Temperatur
mehrmals drücken oder gedrückt
halten, bis auf dem Display die
gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Der zuletzt angezeigte Wert
wird vom vom System gespeichert.
(Die Anzeige der Temperaturesrle
erfolgt gradweise von +2º C +1C.
Nach dem Wert +11ºC springt die
Andeige zurück auf +2ºC).
4. Display für die
Temperaturanzeige des
Kühlschranks
Zeigt die Temperatur an, die für den
Kühlschrank eingestellt wurde.
5. Anzeiger Schnellkühlung
<<super>>
Leuchtet nur, wenn die Funktion
<<Schnellkühlung>> eingeschaltet2
ist.
6. Anzeiger Schnellgefrieren
<<super>>
Leuchtet nur, wenn die Funktion
<<Schnellgefrieren>> 10
eingeschaltet ist.
6
leuchtet die Leuchtanzeige 6
<<super>> (ockergelb). Auf dem
Display wird “SU” angezeigt.7
Diese Funktion dient zum Einfrieren
großer Mengen an Lebensmitteln.
Hierzu muss die Funktion bis zu 24
Stunden vor Befüllen des
Gefrierschranks mit frischen
Lebensmitteln aktiviert werden.
Ist diese Funktion eingeschaltet,
funktioniert das Kälteaggregat im
Dauerbetrieb und Kühlt das Innere
des Gefrierschranks auf sehr
niedrige Temperaturen ab (große
Kälte).
Die Funktion “Schnellgefrieren
<<super>> kann von Hand
ausgeschaltet werden. Hierzu
Taste 10 nochmals drücken. Sie
schaltet jedoch auch automatisch
ab, sobald die Lebensmittel
gefroren sind (bei geringen
Mengen ist der Prozess nach
einigen Stunden abgeschlossen,
bei großen Mengen kann der
Vorgang bis zu zwei Tage dauern).
Falls der Gefrierschrank irrtümlich
nicht mit den Lebensmitteln gefüllt
wird, obwohl die Funktion für
Schnellgefrieren aktiviert wurde,
schaltet sie sich nach 26 Stunden
automatisch ab.
Der Alarm wird ausgelöst, wenn die
Temperatur im Innern des
Gefrierschranks zu stark ansteigt
und die Gefahr besteht, dass die
darin aufbewahrte Tiefkühlkost
auftauen könnte.
Die Leuchtanzeige erlischt wieder,
sobald im Gefrierschrank wieder die
normale Betriebstemperatur
herrscht.
Der Alarm kann auch durch andere
Umstände ausgelöst werden. Ist
eine der folgenden Situationen
gegeben, muss dies nicht unbedingt
heißen, dass akute Gefahr besteht,
dass die aufbewahrten Lebensmittel
verderben:
- Das Gerät wurde kürzlich/wird
gerade in Betrieb genommen.
- Der Gefrierschrank wurde/wird mit
großen Mengen an frischen
Lebensmitteln aufgefüllt.
9. Taste für Temperatureinstellung
des Gefrierschranks
Die Einstelltaste für die Temperatur
mehrmals drücken oder gedrückt
halten, bis auf dem Display die
gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Der zuletzt angezeigte Wert
wird vom System gespeichert. (die
Anzeige der Temperaturwerte erfolgt
nacheinander von -18ºC bis -26ºC.
Nach dem Wert -26ºC springt die
Anzeige zurück auf -18ºC).
7
und die Gefahr besteht, dass die
darin aufbewahrte Tiefkühlkost
auftauen könnte. (Gleichzeitig
leuchtet die Leuchtanzeige 8
<<alarm>>.
Der Alarm kann auch durch andere
Umstände ausgelöst werden. Ist
eine der folgenden Situationen
gegeben, muss dies nicht unbedingt
heißen, dass akute Gefahr besteht,
dass die aufbewahrten Lebensmittel
verderben:
- Das Gerät wurde kürzlich/wird
gerade in Betrieb genommen.
- Der Gefrierschrank wurde/wird
mit großen Mengen an frischen
Lebensmitteln aufgefüllt.
- Die Tür des Gefrierschranks
stand/steht zu lange offen.
Mit der Taste 11 wird der Alarmton
ausgeschaltet.
12. EIN/AUS-Schalter für den
Gefrierschrank
Mit diesem Schalter kann der
Gefrierschrank gesondert ein- und
ausgeschaltet werden.
eigenen Typenschild angegeben und
dient als Stützpunkt, um zu wissen, in
welcher Raumtemperaturspanne das
Gerät funktionieren kann.
Klima-Art zulässige
Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST +18 °C bis 38 °C
T+18 °C bis 43 °C
Belüftung
Bild E
Die in der äusseren Wand des Geräts
erwärmte muss ungehindert entweichen
könnenel. Das Gegenteil bewirkt, dass
das Gerät seine Leistung erhöhen muss,
und provoziert somit einen erhöhten und
unnötigen Stromverbrauch. Deshalb
muss man insbesondere darauf achten,
dass die Belüftungsöffnungen nie
verdeckt werden.
8
Für die Inbetriebnahme des
Gefrierabteils drücken Sie die Taste 12.
Nach Inbetriebnahme des
Gefrierschranks leuchtet die
Alarmleuchte auf (siehe Abschnitt8
Bedienfeld. Alarm-Leuchtanzeige).8
Das Gerät besitzt die
nachfolgenden
Werksgrundeinstellungen
Kühltemperatur: +6ºC
Gefriertemperatur: -18ºC
Temperaturwahl
Die eingestellten Werte lassen sich
ändern. Lesen Sie sazu die
entsprechende Beschreibung, die im
Absatz:
3 Taste zur Einstellung der
Kühltemperatur.
9Taste zur Einstellung de
Gefriertemperatur.
Das Gerät sollte vor der ersten
Inbetriebnahme gereinigt werden.
Anschluss des Geräts
Der Stromanschluss sollte unbehindert
zugänglich sein. Die Einheit muss an ein
Wechselstromnetz von 220-240 V
(N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz mittels
einem den Normen enstprechend
installiertem Anschluss und mit Erdung
versehen sein. Der Netzanschluss muss
mit mindestens einer 10-Amper-
Sicherung geschützt sein.
In denr ausserhalb von Europa
bestimmten Gerätennte, muss man
prüfen ob die Spannungswerte und
der Stromtyp, die auf dem
Typenschild des Geräts angezeigt
sind, mit denen des natioalen Netzes
übereinstimmen. Das Typenschild
des Geräts befindet sich an der linken
Innenseite. Falls der
Netanschlusstecker ausgewechselt
werden muss, sollte dies nur von
Fachleuten der entsprechenden
Marke ausgeführt werden.
Vorsicht!
Auf keinen Fall darf das Gerät an
elektronische
Stromsparvorrichtungen, (z.B.
Ecoboy, Sava Plug, usw.),
angeschlossen werden, und auch
nicht an polumtauschbare
Gleichrichter, die den Gleichstrom
von 230 V (z.B. durch Sonnenenergie-
Anlagen, Stromnetz von Schiffen),
umformen.
9
Deshalb muss man. wenn dies eintritt,
etwa zwei bis drei Minuten warten, ehe
man die Tür öffnet, damit ein
Luftdruckausgleich zustande kommen
kann.
Aufgrund des Kühlgruppenbetriebs,
kann sich auf einigen Stellen der
Kühlgitter rasch Reif Ansammeln. Dies
schränkt auf keinen Fall weder den
richtigen Betrieb des Geräts ein, noch
führt es zu einem erhöhten
Stromverbrauch. Das Entfernen von
angehäuftem Reif wird nur nötig, falls
eine Schicht von über 5 mm, auf der
ganzen Kühlgitteroberfläche erreicht
wird.
Vermeiden Sie, dass Fett und Öl mit
den Kunststoffinnenteilen des Geräts,
oder mit der Gummidichtung der Tür,
in Kontakt kommen. Der Kunstoff und
die Gummidichtung sind Stoffe, die
sehr leicht porös, und damit
Durchlässig werden.
Legen Sie keine Lebensmittel in die
Nähe der Sonde für das Gefrierfach
(Abb. Q/19). Dies gewährleistet ein
optimales Funktionieren Ihres Geräts.
Die Zone für empfindliche Lebensmittel
ist je nach Modell, ganz unten zwischen
dem seitlichen eingeprägten Pfeil und
der darunter liegenden Glasablage
(Bild !1/1 und 2) oder zwischen den
beiden Pfeilen Ideal(Bild !2/1 und 2)
zum Lagern von Fleisch, Fisch, Wurst,
Salatmischungen usw.
Hinweise in Bezug auf
den Betrieb des Geräts
Der Ventilator (Bild /18), ist je nachQ
Bedarf des Gefrierabteils an, oder aus.
Die Frontseiten des Gefrierkörpers
werden etwas warm. Auf diese Weise
wird eine Kondenswasser-Bildung an
der Türdichtung vermieden.
Während die Kühlgruppe arbeitet,
werden Wassertrodfen oder Reif auf
der Aussenwand desKühlschranks
gebildet. Das ist ein ganz normales
Fenomän, das auf technische Gründe
zurückzuführen ist. Es ist unnötig, den
Reif wegzukratzen und auch die
Wassertropfen zu trocknen, da diese
automatisch abgetaut werden. Das
Tauwasser wird in der Abflussrinne
(Fig. /A), aufgesammelt, wo es dannI
verdampft.
Bei erhöhter Luftfeuchtigkeit, kann sich
Kondenswasser im kühlschrank
bilden, vorzüglicherweise auf den
Glas-Einlegeböden. In diesem Falle,
sollten die Lebensmittel eingewickelt
im Kühlschrank gelagert werden, und
eine etwas tiefere Temperatur
eingestellt werden.
10
g g
Innenseite des Kühlschranks, lassen
sich individuell verstellen:
Bild R
Einlegeböden nach vorne ziehen,
etwas nach unten neigen und
herausnehmen.
Bild T
Träger und Regale an der
Türinnenseite anheben, sie
herausnehmen oder in einer neuen
Stellung anbringen.
Optionale Ausstattung
(nicht in allen Modellen inbegriffen)
Flaschenfach
Bild Y
Die Trägerelemente verhindern, dass die
Flaschen beim Öffnen oder Schliessen
der Tür, umkippen.
Zum Ausschalten des Kühlschranks
die Taste W/1 drücken. Die
Innenbeleuchtung und das Anzeige-
Display /4 erlöschen.W
Zum Ausschalten des Gefrierschranks
die Taste W/12 drücken. Das Anzeige-
Display /7 schaltet ab.W
Stillstand des Geräts
Bei längerfristigen Betriebsstillständen
des Geräts:
Trennen Sie den Netzstecker vom
Stromnetz.
Gerät abtauen und reinigen.
ren des Geräts geöffnet lassen.
11
Beim kauf von ultragefro-
renen Lebensmitteln soll
man nachfolgendes
berücksichtigen
Achten Sie darauf, dass die Verpackung
der gefrorenen Lebensmittel, oder der
gefrorenen Produkte, keinerlei
Beschädigung aufweist.
Prüfen Sie das Verfalldatum der
Lebensmittel. Vergewissern Sie sich,
dass es nicht abgelaufen ist.
Die Temperaturanzeige der Laden-
Gefriertruhe, wo Sie die Lebensmittel
erstehen, muss einen Mindestwert von-
18ºC anzeigen.
Seien Sie darauf bedacht, die
erstandenen Lebensmittel, in einer
isothermischen Tasche, direkt nach
Hause zu bringen.
Frische Lebensmittel zu
Hause einfrieren
Vorsicht!
Keine gesundheitschädlichen
Verpackungs- oder
Verschlussmaterialien benutzen.
Geeignet Verpackungsmaterialien für
Lebensmittel
Kunststoff-Folien, Polyäthylen-Folien
und-ten, Aluminium-Folien, speziell
zum Gefrieren von Lebensmitteln
geeignete Dosen und Verpackungen.
im Gefrierfach befindlichen
eingefrorenen Lebensmittel nicht mit den
frischen Lebensmitteln, die man
gefrieren will, in Berührung kommen.
Maximalste Gefrierkapazität: 14 kg in
24 Stunden (auf den Gefriergittern).
Damit die Lebensmittel ihre Nährwerte,
Vitamine und gutes Aussehen
beibehalten, muss man die Mitte
schnellmöglichst einfrieren. Aus diesem
Grunde soll die maximalste
Gefrierkapazität des Geräts nicht
überstiegen werden.
Falls sie große Mengen von Tiefkühlkost
unterbringen möchten, können SIe die
Schubfächer des Gefrierfachs (mit
Ausnahme des untersten Schubfachs)
herausnehmen und die Lebensmittel auf
den Gefrierrosten stapeln, um Platz zu
sparen. Zum Entfernen der Schubfächer
zieht man diese ganz heraus, bis der
Grenzanschlag erreicht wird und hebt
sie anschliessend nach oben an.
Falls Sie Produkte in den
Gefrierschubfächern gefrieren wollen,
vermindet sich die Gefrierkapazität des
Geräts leicht.
Falls man bereits gefrorene Produkte im
Gefrierabteil lagern will, muss man die
«Super»-Option mehrere Stunden vor
dem Einlegen der Lebensmittel,
einschalten.
12
einlegen.
Die am Boden des Gefrierabteils
angefrorene Eiswürfelschale mit einem
stumpfen Gegenstand (z.B. mit dem
Löffelstiel), trennen...Zum Entnehmen
der Eiswürfel, die Eiswürfelschale kurz
unter warmes, laufendes Hahnenwasser
legen, oder leicht biegen.
Stellen Sie die Eiswürfel-Formen in das
erste Schubfach, um den Gefriervorgang
zu beschleunigen (Bild /17).Q
Abtauen (Enteisung)
und Reinigung der
Einheit
Den Kühlschrank ein Mal im Monat
reinigen.
Eine monatliche Reinigung des
Gefrieranteils ist angebracht, und auch
nach jedem Abtauen desselben.
Stromschlag-Gefahr!
Keinerlei Dampfreiniger anwenden. Der
heisse Dampf könnte die
Geräteoberflächen, oder die elektrische
Anlage beschädigen. Die elektrische
Sicherheit Ihres Gerätes könnte
ernsthaft in Mitleidenschaft gezogen
werden!
Gefrierschubfächer des Gefrierabteils
bis zum Anschlag eingeschoben.
Gefrierkalender
Zum Vermeiden von Nährwert- und
Qualitätsverlusten der Lebensmittel, ist
es notwendig sie aufzubrauchen, bevore
der maximalste Konservierungstermin,
auf -18ºC verfällt.
Fisch, bis 6 Monate
Wurstwaren,
gekochteSpeisen,
sowie Brot
und Gebäck
Käse, Geflügel bis 8 Monate
und Fleisch
Früchte und Gemüse bis 12 Monate
Vorbereiten von
Eisspeisen
Vorsicht!
Keine elektrischen Eismaschinen im
Gefrierfach verwenden.
13
Das Verspritzen von auslaufendem
Kühlmittel kann zu Verletzungen der
Augen führen, oder es kann sich
entflammen.
Auf keinen Fall elektrische Geräte, oder
offene Feuerquellen (z.B. Kerzen oder
Petroleumlampen) im Gerät verwenden.
Abtauen des Gefrierabteils
Die sich in den Gefrierschubfächern
befindlichen Lebensmittel
heruasnehmen. Die Kälteakkus (falls
vorhanden) auf die Lebensmittel legen.
Die Schubfächer anschliessend in
einenglichst kalten Ort stellen.
Dazu entfernen Sie den Stecker vom
Stromnetz.
Nach Abtauen des Geräts, das
gesammelte Tauwasser in den
Wasserabfluss giessen. Das
Gefrierabteil mit einen Schwamm
reinigen und trocknen.
Spezifische Abtau-Sprays
Hinweise des Herstellers strikt beachten.
g ,
oder sogar gesundheitsschädigend sein
können.
Praktische Ratschläge zum Abtauen
Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs, kann man einen mit
sehr heissem (nicht siedend) Wasser
gefüllten, und auf eine Unterlage
gestellten Kochtopf in das Gefrierabteil
stellen.
Reinigung des Geräts
Mit lauwarmem Wasser, unter Beigabe
von desinfizierendes Reinigungsmittel
(z.B. mit mildem Geschirrspülmittel)
Die Türdichtung wird nur mit klarem
Wasser gereinigt und anschliessend gut
getrocknet.
Bei der Reinigung darauf achten, dass
das bei der Reinigung verwendete
Wasser nicht in die Abflussöffnung gerät,
und bis in die Verdampfschale fliesst.
Auf keinen Fall dürfen Reinigungssand,
Reibmittel, oder chemische säure- und
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel
verwendet werden.
Ständer, Träger, Behälter oder
Schubfächer niemals in einem
Geschirrspüler reinigen. Diese Teile
könnten sich dabei verformen!
Den Netzstecker an das Stromnetz
schliessen. Sicherung anschliessen.
14
daran, dass das Gerät wede unter
direkte Sonnenbestrahlung, noch in
die Nähe von offenen Feuerstellen,
wie Herde, Heizungen, usw.,
aufgestellt werden darf.
Warme Speisen oder Getränke auf
Raumtemperatur abkühlen lassen,
bevor sie in das Gefrierabteil gelegt
werden.
Gefrorene Produkte z.B. im
Kühlschrank auftauen. Auf diese
Weise wird die im Lebensmittel
angesammelte Kälte für das Kühlen
der sich im Kühlschrank befindlichen
frischen Lebensmittel genutzt.
Die Türglichst kurze Zeit offen
lassen.
Um ein optimales Funktionieren des
Geräts zu gewährleisten, reinigen Sie
in regelmäßigen Abständen das Gitter
auf der Rückseite des Kühlschranks.
Absolut normale
Geräusche
Geräusche wie ein Murmeln
sind während des Kompressor-Betreibs
unvermeidlich.
Leichtes, kennzeichnendes
Gurgelgeräusch
das beim Eindringen der Kühlflüssigkeit
in die dünnen Leitungen erzeugt wird,
wenn der Kompressor in Betrieb gesetzt
wird.
Kurze Klickgeräusche hört man nur,
wenn die Einstellung den Kompressor
ein- und ausschaltet.
Leicht zu beseitigende
Geräusche
Das Gerät wurde nicht waagrecht
aufgestellt.
Das Gerät mit Hilfe des Blasenpegels
und den eingebauten, schraubbaren
Trägern, oder mit Keilen, ausgleichen.
Falls das Gerät in Kontakt mitbeln,
oder mit anderen Geräten in
Berührung steht
Trennt man es von den Möbeln, oder
Geräten mit denen es in Berührung
steht.
Die Schubfächer, Körbe, Regale oder
Träger schwingen oder sind
verklemmt
Die betroffenen Teile überprüfen. Sie
nötigenfalls wieder in die Richtige
Stellung setzen.
Die Flaschen und Gefässe etwas
voneinander trennen.
Eingriffs des Technischen Kunden-
dienstes, prüfen Sie, ob der Fehler, den
Sie festgestellt haben, sich unter den
den nachfolgenden Ratschlägen und
Hinweisen befindet.
Panne
Die Innenbeleuch-
tung des
Kühlschranks
funktionerit nicht,
obwohl das Kühl-
aggregat arbeitet
Im Boden des
Kühlschranks
hat sich Wasser
angesammelt
«E1» ( 4),w
«E2» ( 7),w
gliche Ursache
Die Lampe ist defekt.
Der Innenbeleuchtungs
-Schalger ist verklemmt
(Bild O/A).
Die Tauwasserabflussleitung
ist verstopft (Bild /B)I
Behebung
Lampe auswechseln
1. Den Stecker vom Stromnetz
trennen, oder die Sicherung
ausschalten.
2. Drehen Sie die runde Scheibe
auf auf der Unterseite (O/B) gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
die Abdeckung ( /C) ab.O
3. Die durchgebrannte Lampe
durch eine neue ersetzen.
(Ersatzlampe, 220-240 V,
Wechselstrom, E14- Basis, für die
Watt-Anzahl (vol der defekten
Lampe entnehmen).
Prüfen Sie die Beweglichkeit des
Innenbeleuchtungs-Schalter.
Abflussrinne und Abflussöffnung
reinigen (Bild /B).I
Siehe auch hierzu auch das Kapitel
¡«Reinigung des Geräts».
Technischer Kundendienst
Service Leistungen nicht gedeckt
werden.
15
16
Es leuchten
keine der
Displays und
Anzeigen auf
sind offen.
Man hat eine zu grosse
Menge an
Frischlebensmittel in das
Gefrierfach gelegt
Es ist ein Stromausfall
aufgetreten; die Sicherung
wurde aktiviert; der
Stecker sitzt nicht richtig.
Die maximale Gefrierkapazität
nicht übersteigen.
Prüfen, ob Strom vorliegt.
Die Sicherung muss
angeschlossen sein.
17
diese. Im Reparaturfall oder wenn Sie
eine Störung mit Hilfe folgender
Hinweise nicht selbst beheben können:
Gerät ausschalten oder Sicherung
auslösen.
Gerätetür nicht unnötig öffnen.
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im Kunden-
dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem
Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-
Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.)
des Gerätes an.
kosten.
18
Disposal of your old
appliance
Old appliance contain materials which
can be recovered and should, therefore,
be disposed of at an official centre for
the collection and recovery of recyclable
materials.
Youshould render your old appliance
useless prior to disposing of it and
replacing it with a new one:
Unplug your appliance from the mains
electricity supply.
Cut the mains cable on your appliance
and remove it, together with the plug.
Remove all locks and/or closure
fittings fromthe door or disable them in
order to prevent any children that
might come to play with the appliance
from getting locked inside and running
the risk of death (suffocation).
All refrigeration and freezing appliances
contain insulation and refrigerating
gases which disposed of. Make sure that
the piping on your appliance’s cold
circuit ist not damaged in any away
before dispositing of it at your local
Official Collection
c
nd plastic
can either be recycled or re-used.
Help protect the environment by making
sure thet packing material is disposed
of/recycled by environmentally friendly
means.
Your Supplier or Local Authority will be
pleased to inform you as to how these
materials may best be disposed of in
such a way as not to harm the
environment.
Safety Advice and
General Warnings
Read and observe both these
instructions of use and all other
information thet comes with your
appliance. Keep these instructions for
later use or for later owners.
This appliance has been designed for
use solely in a household environment,
the refrigeration and freezing of food.
Should the appliance be used for
industrial purposes, then the relevant
rules and standards should be taken into
consideration.
19
g y y,
used (turned on). In case of doubt, get in
touch with the distributor you purchased
your appliance from.
Warning!
Do not obstruct the ventilation and
aeration openings on the appliance
Warning!
Do not use methods other then those
described by the manufacturer in order
to speed up the defrosting process.
Warning!
Do not use electrical appliances not
authorised by the manufacturer inside
the refrigeration and freezing
compartments
Warning!
Do not damage the parts and
components that comprise the
refrigeration circuit, for example by
piercing the refrigerant fluid pipes with
sharp objects, bending the pipes or
scratching the materials thet surfaces
are coated with, etc. If the refrigerant
fluid spurts out under pressure, then you
are in danger of injury to eyes. The
agent may also catch fire.
Emergency procedure
Rinse your eyes with abundant water;
contact a doctor.
Keep the appliance away from spark
used to light flames or fire sources.
Remove the mains cable from the
mains electricity supply. Ventilate, the
room thoroughly for several minutes.
Getting to know the
unit
These instructions are valid for different
models and may, therefore, describe
features and points which are not
relevant to your particular appliance.
Figure Q
A Refrigerator compartment
B Freezing compartment
1-9 Control panel
10 Interior lighting
11 Refrigerator shelves
to store bread and pastries, cooked
food, milk products, meat and cold
meats.
12 Vegetable drawer
to store fruit and fegetables
13 Doctor Shelves, to store small
jars and cans.
14 Buttt and cheese compartment
15 Egg rack Refrigerator
temperature display16 Bottle
rack to store large bottles
Figure W
1. Refrigerator compartment ON/OFF
switch
Used to turn the refrigerator
compartment on and off
independently.
2. <<Super>> ultra-fast refrigerator
button
Used to activate and deactivate the
ultra-fast refrigeration function.
This function is used to refrigerate
food or drink in the refrigerator
compartment. Activate the function
when you wish to refrigerate the food
or drink.
Indicator light 5 <<super>> (amber)
indicates that the function has been
activated. Display 4 indicates “SU”.
When the function has been
activated, the refrigerator unit works
to reach the lowest possible
temperatures in the refrigerator
compartment.
The function is turned off manually
by pressing button again or2
automatically 6 hours after activation,
the setting returning to the position
set prior to the activation of the
<<super>> function.
in sequence from +2 C to +11 C.
+2ºC appears again after +11ºC).
4. Refrigerator temperature display
Indicates the selected refrigerator
temperature.
5. <<Super>> ultra-fast refrigeration
indicator light
This indicator only lights up when
option 2 <<ultra-fast refrigeration>>
has been activated.
6. <<Super>> ultra-fast freezing
indicator light
This indicator only lights up when
option 10 <<ultra-fast freezing>> has
been activated.
7. Freezer temperature display
Indicates the selected freezer
temperature.
8. <<Alarm>> indicator light
The alarm comes on when
excessively high temperatures are
registered inside the freezer
compartment and the products are in
danger of thawing.
The light goes out as soon as the
freezer reaches its normal service
temperature again.
The alarm may also come on from
time to time without representing an
immediate risk to the products stored
in the freezer:
-When the appliance is turned on
-When large amounts of fresh food
are placed in the freezer.
20
21
in sequence from -18 ºC to -26ºC. -
18 ºC appears again after -26ºC).
10. <<Super>> ultra-fast freezing
button
Used to activate and deactivate the
ultra-fast frezing function.
Indicator light <<super>> (amber)6
indicates that the function has been
activated. Display indicates 7 SU”.
This function is used to freeze large
quantities of food. To do this, the
function should be activated up to 24
hour prior to placing the fresh food in
the freezer.
When the function has been
activated, the refrigerator unit works
continually to reach very low
temperatures in the freezer
compartment (extreme cold).
The <<super>> ultra-fast freezing
function is turned off manually by
pressing button 10 again or
automatically once the food has
frozen (the freezing process for
small amounts of food takes
several hours; freezing large
amounts of food may take up to
two days).
If the ultra-fast freezing function has
been activated and the food is not
placed in the freezer, the function is
deactivated automatically 26 hours
after activation.
compartment and the products are
registered inside the freezer
compartment and the products are in
danger of thawing. (<<Alarm>>
indicator light 8 comes on at the
same time).
The acoustic alarm may also come
on from time to time without
representing an immediate risk to the
products stored in the freezer:
-When the appliance is turned on
-When large amounts of fresh food
are placed in the freezer
-When the freezer door is left open
for too long
The acoustic alarm is turned off by
pressing button 11.
12. Freezer ON/OFF switch
Used to turn the freezer
compartment on and off
independently.
22
what temperature ranges the appliance
is designed to work in.
Climate class Room
temperature
SN +10 ºC to 32 ºC
N+16 ºC to 32 ºC
ST +18 ºC to 38 ºC
T+18 ºC to 43 ºC
Ventilation
Figure E
The hot air produced between the
appliance and the wall behind it must be
allowed to escape easily, otherwise the
appliance shall have to work harder then
necessary and thereby incur high and
unnecessary electricity consumption.
For this reason, the ventilation and air
openings must never be blocked.
Setting the temperature
Clean the appliance before turning it on
for the first time.
Connecting the appliance
The mains alectricity supply socket must
be easily accessible. Connect the
appliance to a 220-240 V (N/SN) or 220-
230 V (ST)/50 Hz AC electricity current
via an earthed electricity socket fitted in
accordance with relevant standards. The
connection must be protected by a fuse
of at least 10 amps.
When an appliance is to be used in
Non-European country, it is
necessary to check that the
connection voltage and the type of
current described on the appliances
characteristics plate are the same as
the national mains electricity system.
The characteristics plate is on the
bottom left-hand side inside the
refrigerator compartment. Should it
be necessary to change the mains
electricity supply plug, then this must
be carried out by the brand’s
specialist technicians.
Warning!
Do not under any circumstances
whatsoever connect the appliances
electronic energy-saving connection
devices (e.g. Ecoboy, Sava Plug, etc.)
or inverse rectifiers which convert DC
currents into 230 AC currents (e.g.
solar energy systems, maritime
electricity systems).
23
Press button 12 to turn the freezer
compartment on.
Alarm indicator light lights up after8
turning the freezer on (See Control
Panel section. alarm indicator light)8
The appliance is factory-set to the
following basic settings
Refrigerator temperature: +6ºC
Freezer temperature: -18ºC
Setting the temperature
The set temperatures can be changed.
See the descriptions in the following
sections:
3Refrigerator temperature setting
button.
9Freezer temperature setting button.
Note refrigeration zones
in the refrigerator
compartment!
The air circulation in the refrigerator
compartment means that there are
zones at different temperatures.
Depending on the model, the zone for
sensitive foods is right at the bottom
between the arrow on the side and the
glass surface below (fig. / ) or!1 1 and 2
between the two arrows (fig. /!2 1 and 2).
Ideal for storing meat. fish, sausage and
salad mixtures, etc.
compartment.
The front of the freezer housing heats
up slightly. This prevents condensed
water from forming in the area of the
door seal.
When the refrigeration system is
working, drops of water or frost form
on the back wall of the refrigerator.
This is perfectly normal and occurs for
technical reasons. It is not necessary
to scrape the frost or dry the drops as
they should desappear automatically.
Defrosting water is collected in the
drainage duct (Fig. /A) and returnedI
to the refrigerator system, where it
then evaporates.
When air conditions are extremely
humid, condensed water may form
inside the refrigerator, particularly on
the glass shelves. Should this happen,
then food in the refrigerator should be
wrapped and a lower temperature set.
Sometimes after closing the door, it
may not be possible to open it straight
away. This is because a depression is
created inside the appliance when the
door is opened. When this happens,
wait two or three minutes before trying
to open the door again to allow the
depression inside the appliance to be
comprensated for.
The refrigeration system your
appliance uses means that frost may
form quite quickly on some points of
the freezer shelves. This does not in
any way affect the working order of
your appliance or bring about any
increase in electricity consumption.
24
liable to perish.
To enhance appliance performance to
the full, do not place foodstuff near to
the refrigerator compartiment sensor
(fig. Q/19).
Turning off and
disconnecting the
appliance
Turning off the appliance
To turn the refrigerator off, press
button /1. The interior lighting andW
display /4 both go aut.W
To turn the freezer off, press button
W W/12. Display /7 goes out.
Disconnecting the
appliance
When the appliance is not to be used for
a long period of time:
Remove the plug from the mains
electricity socket.
Defrost and clean the appliance.
Leave the doors on the appliance
open.
g
on the inside of the door can be changed
individually:
Figure R
Slide the shelves forwards, tilt them
downwards and remove.
Figure T
Lift the racks and shelves on the inside
of the door and remove or set to new
position.
Optional equipment
(not included on all models)
Bottle rack
Figure Y
The rack means that bottels do not fall
over when the door is opened or closed.
25
when buying ultra-frozen
products
Make sure that the wrapping on the
frozen product is not or has been
damaged in any way.
Check the best before/expiry dates on
food. Make sure that these have not
passed.
The temperature indication on the
freezer at the establishment where you
purchase your food should show a
minimum temperature of -18ºC.
Whenever possible ake the products
home straight away in an isothermal bag.
Freezing fresh food at
home
Warning!
Do not use materials which may be
harmful to the health when wrapping or
sealing food.
Suitable material to wrap food up in
Plastic film, polyethylene bags and film,
aluminium foil, boxes and containersspe
Suitable mateial - Suitable material to
seal food wrapping with
Elastic bands, plastic clips string,
nonfreezable adhesive tape etc.
Whenever possible, ensure that frozen
food already in the freezer compartment
does not come into contact with the fresh
food you wish to freeze.
the appliance s maximum freezing
capacity should not be exceeded.
In the event of needing to freeze a large
quantity of foodstuff, all the freezer
drawers can be removed (except the
lowermost drawer) and the food can be
stacked on the freezer shelves. To
remove the drawers, pull them out to
their limit and then tilt them upwards.
When freezing products in the freezer
drawers, reduce the appliance’s freezing
capacity slightly.
If you wish to keep already-frozen food
in the freezer, turn the “super” function
on several hours before putting the fresh
food in the freezer.
Storing frozen products
In order not to obstruct the free
circulation of air inside the appliance,
make sure that all the freezer drawers
in the compartment are pushed in to
the limit.
26
Fish, up to 6 months
pre-cooked
food, bread
and pastries
Chesse, poultry up to 8 months
and meat
Fruit and vegetables up to 12 months
Making ice cream
Warning!
Do not use electric ice-cream makers
inside the freezer compartment.
the bottom of the freezer compartment
using a blunt object (e.g. the handle of a
spoon). To remove the ice cubes from
the tray, place the tray under running tap
water for a short period of time or bend
slightly.
Place the ice tray in the first drawer to
make ice cubes more quickly
(Fig. /17).Q
Defrosting and
cleaning the unit
Clean the refrigerator once a month.
You are recommended to clean the
freezer compartment each time you
defrost it.
Danger of electric shock!
Do not use any kind of vapour/steam
cleaning device. Hot steam could
damage the surfaces on the appliance or
its electric system. The electrical safety
of your appliance could be seriously
affected!
Do not scrape ice or frost using knives or
other sharp objects.
Do not damage the parts and
components which make up the cold
circuit, for example by piercing the
refrigerant fluid pipes.
If the refrigerant fluid spurts out under
pressure, then you are in danger of
injury to your eyes. the agent may also
catch fire.
27
compartment
Remove the drawers and any food
they may contain from the freezer
compartment. Place frozen food on the
cold accumulator (if supplied). Store
the drawers in the coldest place
possible.
Unplug the appliance from the mains
electricity socket.
After defrosting the appliance, empty
the defrosting water that has gathered.
Clean and dry the bottom of the
freezer compartment with a sponge.
Special defrosting sprays
Observe the instructions and warnings
provided by the spray manufacturer
strictly.
Warning!
Special defrosting sprays should be
used with the utmost caution. These
sprays can be a source of explosive
gas or contain solvents or propellants
which may harm the plastic parts on
the unit or even be harmful to the
health.
Practical defrosting advice
To speed the defrosting process up, a
pan with very hot (not boiling) water
can be placed on a protective support
base inside the freezer compartment.
with clean water. It should be cried
properly after cleaning.
Make sure that the water used to clean
the appliance does not enter the
drainage orifice and flow to the
evaporation tray.
Under no circumstances should
abrasives, scrubbing products or
cleaning substances which contain acid
or chemical solvents be used.
Never wash the shelves, racks,
containers or drawers in a dishwasher.
The parts may lose shape!
Plug the mains cable into the mains
electricity socket. Connect the fuse.
28
the appliance should not be installed in
a position in which it receives direct
sunlight or near to an active heat
source, such as a cooker, radiator, etc.
Let food and drink reach room
temperature before putting them in the
freezer.
Defrost frozen products by placing
them, for example, in the refrigerator
compartment. In this way, the cold
temperatures given off by the frozen
food will help refrigerate the fresh food
in the refrigerator.
Keep the door on the appliance open
for as short a time as possible.
Clean the rear grille on the refrigerator
(condenser) to enhance appliance
performance to the full.
Perfectly normal sounds
Quiet humming sound
This is unavoidable when the
compressor is in use.
Strange quiet gurgling sound
This is caused when the compressor is
on by the refrigerant fluid as it enters the
narrower pipes.
Abrupt clicks
These are only heard when the regulator
turns the compressor on and off.
Easily solved noises
The appliance is on an uneven
surface
Level the appliance using a spirit level
and the built-in threaded feet or wedges.
If the appliance is in contact with
furniture or other appliances
Separate the appliance from the furniture
or appliances it is in contact with.
The drawers, baskets, shelves or
racks shake or are stuck in place
Check the affected parts over. Put them
back in their right position if necessary.
The bottles or containers come into
contact with each other
Separate the bpttles and the containers
slightly.
29
Problem
The light
inside the
refrigerator
does not work
although the
refrigeration
system
works
Water has
built up at
the botton of
the appliance.
«E1» (s
s
s
s
s4),
«E1» (s
s
s
s
s7)
Possible cause
The light bulb is faulty.
The switch on the light is
stuck (Fig. /A).O
The defrosting water
drainage tube is blocked
(Fig. /B).I
Solution
Change the light bulb.
1.Unplug the appliance from the mains
electricity supply or switch the fuse
to off.
2.Release the screen (Fig. /B) byO
turning the lower wheel in an anti-
clockwise direction (Fig. O/C), as
shown in the figure.
3.Change the blown light bulb.
(Bulb:, 220-240 V, AC E14 base),
see faulty bulb for Watts.
Check that the switch on the light
inside the refrigerator moves freely.
Clean the drainage channel and the
drainage hole (Fig. /B). See sectionI
“Cleaning the appliance”
Technical Assistance Service
check to see if the problem or fault you
have noticed figures among the following
list of recommendations
30
None of the
screens or
indicators
light up.
compartment door is
open.
Too much fresh food
has been out in the
freezer compartment.
The alectricity sypply
has been cut for some
reason; the fuse has
been triggered; the
plug is not properly
inserted in the socket.
Do not exceed the appliance’s
maximum freezing capacity.
Check that the electricity supply
is in order. The fuse must be set
to on.
31
p
by following the recommendations
outlined in the section “Small easily-
solved problems”:
Disconnect the appliance from the
mains electricity supply or switch the
fuse off
Do not open the doors on the
appliance without good reason.
The telephone number of your nearest
Technical Assistance Service is listed in
the relevant Phone book or Technical
Assistance Service Directory. When
calling the Technical Assistance Service,
do not forget to quote your applance’s
product number (E-Nr.) and series
number (FD).
Assistance Service unnecessary call-
outs and expense which you will
otherwise be charged for.
28
Mise au rebut de
l’appareil usa
Les appareils usagés contiennent des
matériaux qui peuvent être récupérés;
remettez pour cela l’appareil à un centre
officiel de ramassage ou récupération de
matériaux pouvant être recyclés.
Avant de vous défaire de votre appareil
usagé et de le substituer par un appareil
neuf, vous devrez l’inutiliser:
Retirez pour cela, la prise de l’appareil
de la prise de courant.
Coupez le câble de connexion de
l’appareil et retirez-le. tout comme la
prise.
Démontez poignées et fermetures de
la porte ou inutilisez´les afin
d’empêcher que les enfants, en jouant
avec l’unité, puissent s’y enfermer et
courir un danger de mort (asphyxie).
Tous les appareils frigorifiques et de
congélation contiennent des gaz isolants
et réfrigérants, qui exigent un traitement
et une élimination spécifiques. Faîtes
attention à ce que les tuyaux du circuit
de refroidissement de votre appareil ne
souffrent aucun dommage avant de
l’avoir remis au Centre Officiel de
ramassage correspondant.
Conseils pour
l’élimination de l’emballage
Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec le matériel de l’emballage ou une
partie de ses éléments. L’appareil n’est
l environnement et peuvent être recyclés
ou réutilisés.
Contribuez activement à la protection de
l’environnement par des méthodes
d’élimination et de récupération des
matériaux d’emballage respectueux
envers l’environnement.
Votre Distributeur ou l’Administration
locale vous informera avec plaisir sur les
voies et possibilités les plus efficaces et
actuelles pour une élimination de ces
matériaux, respectueuse envers
l’environnement.
Conseils de sécurité
et avertissements à
caractère général.
Lisez et observez avec attention les
instructions d’utilisation ci-présentes,
ainsi que toutes les informations
additionnelles qui accompagnent
l’appareil. Gardez les instructions
d’utilisation en vue de toute consultation
ou pour un possible propriétaire
postérieur.
L’appareil a été conçu pour.
une utilisation exclusive dans le cadre
domestique,
la réfrigération et congélation
d’aliments.
En cas d’utilisation à des fins industrielles,
vous devrez tenir compte des normes et
dispositions correspondantes.
29
pp p g
des imperfections, il ne devra pas être
mis en fonctionnement. En cas de doute,
consultez le distributer chez qui vous
avez acquis l’appareil.
Attention!
Ne pas boucher les ouvertures de
ventilation et d’aération de l’appareil.
Attention!
Pour accélérer le processus de
décongélation, n’utiliser que les moyens
conseillés par le fabricant.
Attention!
Ne pas utiliser à l’intérieur des
compartiments de conservation
d’aliments et de congélation, des
appareils électriques non autorisés par
le fabricant.
Attention!
Ne pas endommager les pièces et
éléments composants du circuit de froid,
en perforant par exemple les conduits de
l’agent réfrigérant avec des objets
pointus, en pliant les conduits ou en
rayant les revêtements des surfaces,
etc. La sortie en jets de l’agent
réfrigérant peut provoquer des lésions
aux yeus ou provoquer une inflammation.
En cas d’urgence
Rincer les yeux avec beaucoup d’eau;
avertir un médecin.
Garder l’appareil loin des étincelles
d’allumage ou des flammes.
Extraire le câble de connexion de la
prise de courant. Aérer la pièce à fond
pendant plusieurs minutes.
Se familiariser avec
l’uni
Les instructions de service ci-présentes
sont valides pour différents modèles
d’appareil; pour cette raison, il est
possible; que certains détails et
caractéristiques ne coïncident pas
concrètement avec celles de votre
appareil.
Figure Q
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment de conlation
1-9 Tableau de commandes
10 Iluminatión intérieure
11 Plateaux dans le réfrigérateur
pour garder du pain et des
pâtisseries, des plats cuisinés, des
produits laitiers, de la viande et de
la charcuteire.
12 Tiroir à légumes,
pour garder les légumes, les fruits
et les salades
13 Etagères, pour garder les pots et
les petites boîtes de conserves.
14 Compartiment pour le beurre et le
fromage.
30
Tableau de commandes
Figure W
1. Interrupteur pour la
CONNEXION/DECONNEXION du
compartiment réfrigérateur
Il sert à connecter et déconnecter le
compartiment réfrigérateur de forme
indépendante.
2. Touche pour le refroidissement
ultrarapide <<super>>
Elle sert à activer et désactiver le
refroidissement ultrarapide.
Grâce à cette fonction, peuvent être
refroidis des aliments ou des
boissons qui se trouvent dans le
compartiment réfrigérateur. Il faut
pour cela activer cette fonction au
momentl’on désire que les
aliments ou les boissons soient
refroidis.
La mise en marche de cette fonction
est signalée par le pilote 5
<<super>> (couleur ambre). L’écran
de visualisation indique “SU”.4
En activant cette fonction, le groupe
frigorifique fonctionne de telle forme
que sont atteintes les températures
les plus basses dans le réfrigérateur.
revenant à la position antérieurement
ajustée avant d’activer la fonction
<<super>>.
3. Touche pour ajuster la
température du réfrigérateur
Appuyer plusieurs fois ou de forme
continue sur la touche d’ajustage de
la temrature jusqu’à ce
qu’apparaisse la température désirée
sur l’écran. La dernière valeur
apparue est mémorisée par le
système. (Les valeurs ajustées sont
corrélativement montrées de +2ºC à
+11ºC. Après avoir montré la valeur
+11ºC, I’indication +2ºC apparaît à
nouveau).
4. Ecran de visualisation de la
température du réfrigérateur
Il montre la température sélectionnée
pour le refrigérateur.
5. Indicateur pour le refroidissement
ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option
<<refroidissement ultrarapide>> 2
est activée.
6. Indicateur pour la congélation
ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option
<<congélation ultrarapide>> 10 est
activée.
31
L’alarme s’actionne si une
température trop élevée est
enregistrée à l’intérieur du
congélateur, la décongélation
menaçant les aliments congelés.
L’indicateur s’eteint dès que le
congélateur a atteint sa température
se service normal.
Sans que cela signifie un danger de
déterioration immédiate des
aliments, l’alarme peut aussi
s’activer occasionnellement dans les
cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introdution de grandes quantités
d’aliments frais.
9. Touche pour ajuster la
température du conlateur.
Appuyer plusieurs fois ou de forme
continue sur la touche d’ajustage de
la temrature jusqu’à ce
qu’apparaisse la température désirée
sur l’écran. La dernière valuer
apparue est mémorisée par le
système. (Les valeurs ajustées sont
corrélativement montrées de -18 ºC
à -26ºC. Après avoir montré la valeur
-26 ºC, l’indication -18 ºC apparaît à
nouveau).
est signalée par le pilote 6
<<super>> (couler ambre). L’écran
de visualisation indique “SU”.7
Grâce à cette fonction, peuvent être
simultanément congelées de
grandes quantités d’aliments. Ii faut
pour cela activer la fonction jusqu’à
24 heures avant d’introduire les
aliments frais dans le congélateur.
Lorsque cette fonction est activée, le
groupe frigorifique de l’appareil
fonctionne de forme continue, les
températures les plus basses étant
atteintes à l’intérieur du congélateur
(grand froid).
La fonction de congélation
ultrarapide <<super>> se
désactive manuellement en
appuyant à nouveau sur la touche
10 ou automatiquement lorsque
les aliments se sont congelés (si
de petites quantités d’aliments
sont congelées, le processus
conclut après plusieurs heures; si
de grandes quantités d’aliments
sont congelées, le processus peut
durer jusqu’à deux jours).
Si l’on oublie d’introduire les aliments
dans le congélateur après avoir
activé la fonction de congélation
ultrarapide, celle-ci se désactive
automatiquement après 26 heures.
32
congélateur, la décongélation
menaçant les aliments congelés.
Au même moment, le pilote 8
<<alarme>> s’illumine.
Sans que cela signifie un danger de
détérioration immédiate des
aliments, l’alarme acoustique peut
occasionnellement s’activer dans les
cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introduction de grandes
quantités d’aliments frais.
- Si la porte du congélateur reste
ouverte pendant un laps de temps
excessif.
L’alarme acoustique se désactive en
appuyant sur la touche 11.
11. Interrupteur pour la
CONNEXION/DECONNEXION du
conlateur.
Il sert à connecter et déconnecter le
congélateur de forme indépendante.
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Dérangement
Aucun voyant ne
s’allume.
La mention « »
s’allume
(Fig.
W
W
W
W
W/5).
Cause possible
Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche
mâle pas complètement
branchée dans la prise.
Dérangement : température
excessive dans le
compartiment congélateur.
Orifices d’entrée et de sortie
d’air recouverts
Vous avez mis d’un coup
trop de produits à congeler
Porte du compartiment
congélateur ouverte
Une fois le dérangement
supprimé, la mention
d’avertissement s’éteint au
bout d’un certain temps.
Remède
Vérifiez si la prise est sous tension.
Le disjoncteur doit se trouver en position armée.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir
librement
Max. Ne dépassez pas la capacité de
congélation maximale.
Fermez la porte
42
Le sol du
compartiment de
réfrigération est
mouillé.
Interrupteur d’éclairage coincé
(Fig. O/A).
Le tuyau d’écoulement de l’eau
de dégivrage est bouché (Fig.
I/B).
en sens des aiguilles d une montre,inverse
puis retirez le couvercle (B).
3. Changez l’ampoule ; montez ampoule de
rechange en 220–240 V alternatif, culot E14.
Puissance : voir l’inscription sur l’ampoule
défectueuse.
Vérifiez s’il se laisse bouger.
Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de
dégivrage et le tuyau d’écoulement
(Fig. I
I
I
I
I/B).
Appeler le service
après-vente
Pour connaître le service après-vente sit
le plus près de chez vous, consultez
l’annuaire téléphonique ou le répertoire des
services après-vente (SAV). Veuillez
indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.)
de l’appareil et son numéro de fabrication
(FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque
signalétique (Fig.
!0
).
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : indiquez les numéros de série et de
fabrication. Vous économiserez ainsi des
suppléments de frais inutiles.
Smaltimento
dell’apparecchio usato
Gli apparecchi usati racchiudono dei
materiali che possono venire ricuperati;
consegnate quindi l’apparecchio a
questo fine presso un centro ufficiale di
raccolta o di recupero di materiali
riciclabili.
Prima di disfarvi del vostro
apprecchio usato y sostituirlo con
uno nuovo dovrete inutilizzarlo:
Staccate l’apparecchio dalla presa di
corrente.
Tagliate il cavo di collegamento
dell’apparecchio e toglietelo insieme
alla spina.
Smontate le chiusure o serrature della
porta o inutilizzatele in modo da evitare
che i bambini, giocando con l’unità,
possano chiudersi dentro e morirci per
asfissia.
Tutti gli apparecchi frigoriferi e congelatori
contengono gas isolanti e refrigeranti che
richiedono un trattamento ed eliminazione
particolari. State attenti che le tubature del
circuito di freddo del vostro apparecchio
non subiscano danni o guasti prima di
averlo consegnato presso il relativo
Centro Ufficiale di raccolta.
Consigli per lo
smaltimento dell’imballaggio
Non permettete che i bambini giochino
con il materiale dell’imballaggio o con
p p
possono venire riciclati o riutilizzati.
Contribuite attivamente alla protezione
dell’ambiente insistendo su metodi di
eliminazione e di ricupero dei materiali di
imballaggio che siano rispettosi con
l’ambiente.
Il vostro Distributore o Ente locale vi
informerà volentieri sui modi e possibilità
più efficaci ed attuali per uno
smaltimento di questi materiali che sia
rispettoso con l’ambiente.
Consigli di sicurezza e
avvertenze di carattere
generale
Leggete e seguite attentamente queste
istruzioni d’uso, così come tutte le
informazioni aggiuntive di cui
l’apparecchio viene corredato.
Conservate le istruzioni d’uso per
qualsiasi consultazione o per un
possibile futuro proprietario
L’apparecchio è stato progettato per
il suo uso esclusivo nell’ambito
domestico,
la refrigerazione e congelamento degli
alimenti.
Nel caso di un uso a fini industriali si è
tenuti ad adempiere le relative norme e
disposizioni.
43
pp
di dubbi, consultate il distributore dove
avete acquistato l’apparecchio.
Attenzione!
Non intasate i fori di ventilazione e
aerazione dell’apparecchio
Attenzione!
Per accelerare il processo di
scongelamento, usate soltanto i mezzi
consigliati dal fabbricante.
Attenzione!
Nell’interno degli scomparti di
conservazione degli alimenti e
congelazione non usate degli apparecchi
elettrici non autorizzati dal fabbricante.
Attenzione!
Non danneggiate né i pezzi gli
elementi costitutivi del circuito di freddo,
come ad esempio, bucando le condotte
dell’agente refrigerante con oggetti
accuminati, piegando le condotte o
graffiando i rivestimenti delle superfici,
ecc. L’uscita a getto dell’agente
refrigerante può causare lesioni agli
occhi o farli infiammare.
In caso di emergenza
Sciacquate gli occhi con acqua
abbondante; chiamate il medico.
Mantenete l’apparecchio lontano da
scintille di accesa o sorgenti di fuoco.
Staccate il cavo di collegamento dalla
presa di corrente. Ventilate a fondo
l’ambiente durante alcuni minuti.
Familiarizzandoci con
l’uni
Le presenti Istruzioni di servizio sono
valide per diversi modelli dell’apparecchio;
è perciò possibile che vengano descritti
dettagli e caratteristiche dell’attrezzatura
che non corrispondano con quelle del
vostro apparecchio specifico.
Figura
Q
A Scomparto refrigeratore
B Scomparto congelamento
1-9 Quadro comandi
10 llluminazione interna
11 Vassoi nel frigorifero
per conservare pane e articoli di
panetteria, piatti precotti, latticini,
carne e salumi
12 Cassone per la verdura,
per conservare verdure e ortaggi,
frutta e lattughe
13 Scaffali, per conservare barattoli
e lattine.
14 Scomparto per il burro e il
formaggio
44
Quadro comandi
Figura
W
1. Interruttore per il
COLLEGAMENTO /
SCONNESSIONE dello
scomparto refrigeratore
Serve a collegare e staccare lo
scomparto refrigeratore in modo
indipendente
2. Tasto per il raffreddamento
ultrarapido <<super>>
Serve ad attivare e disattivare il
raffreddamento ultrarapido.
Con questa funzione si possono
raffreddare alimenti o bibite che
siano nello scomparto refrigeratore.
Per farlo bisogna attivare questa
funzione nel momento in cui si
vogliono raffreddare gli alimenti o le
bibite.
L’inserzione di questa funzione è
indicata tramite la spia 5<<super>>
(colore ambra). Lo schermo di
visualizzazione 4 indica “SU”.
Qualora sia attivata questa
funzione, il gruppo frigorifero
funzionein modo tale da
raggiungere le temperature più
basse nel refrigeratore.
prima dell attivazione della funzione
<<super>>
3. Tasto per regolare la temperatura
del refrigeratore
Premere ripetutamente o
continuamente il tasto di
regolazione della temperatura
finché sullo schermo non compaia
la temperatura desiderata. Il valore
indicato per ultimo viene
memorizzato dal sistema. (I valori
regolati sono indicati in modo
correlativo da+2ºC fino a +11ºC.
Dopo aver fatto vedere il valore
+11ºC, riappare la dicitura +2ºC).
4. Schermo di visualizzazione della
temperatura del refrigeratore
Indica la temperatura selezionata
del refrigeratore
5. Spia del raffreddamento
ultrarapido <<super>>
È acceso soltanto qualora sia
attivata l’opzione <<raffreddamento
ultrarapido>> 2
6. Spia per il congelamento
ultrarapido <<super>>
È acceso soltanto qualora sia
attivata l’opzione <<congelamento
ultrarapido>> 10
45

Produktspecifikationer

Varumärke: Siemens
Kategori: kylskåp
Modell: KG36P390

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Siemens KG36P390 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kylskåp Siemens Manualer

kylskåp Manualer

Nyaste kylskåp Manualer