Siemens TI353201GB Bruksanvisning
Siemens
kaffebryggare
TI353201GB
Läs nedan 📖 manual på svenska för Siemens TI353201GB (108 sidor) i kategorin kaffebryggare. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/108

de Gebrauchsanleitung ..................................................................... 5
en Instruction manual ..................................................................... 29
fr Mode d’emploi ........................................................................... 52
it Istruzioni per l’uso ...................................................................... 77
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI353... / TI355...

!
"

#
$
, ,, ,,,
FOLF
N
, ,, ,,,
,9 9 9,
FOLF
N

%
&
'
, ,, ,,,
,,
,9 9 9,
,,,,
, ,, ,,,

de
5
Inhaltsverzeichnis
deGeb r au chs anl ei t ung
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
(Wichtige Sicherheitshinweise . . 6
7Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umweltgerecht entsorgen. . . . . . . . . . 8
*Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . 9
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufbau und Bestandteile. . . . . . . . . . . 9
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . 10
_Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KVor dem ersten Gebrauch. . . . . 12
Gerät aufstellen und anschließen . . . 12
Gerät in Betrieb nehmen. . . . . . . . . . 12
1Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . 13
Kaffeegetränk aus frisch gemahlenen
Bohnen zubereiten . . . . . . . . . . . . . . 13
Getränke mit Milch zubereiten . . . . . 14
Getränkeeinstellungen anpassen . . . 15
Wasserfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Frostschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatisches Abschalten . . . . . . . 18
Signalton ein-/ausschalten . . . . . . . . 18
Sprache einstellen . . . . . . . . . . . . . . 18
Wasserhärte einstellen . . . . . . . . . . . 19
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DTägliche Pflege und Reinigung 20
Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Milchsystem reinigen. . . . . . . . . . . . . 21
Brüheinheit reinigen. . . . . . . . . . . . . . 21
.Service-Programm . . . . . . . . . . 22
Calc’nClean starten . . . . . . . . . . . . . . 23
3Störungen, was tun?. . . . . . . . . 24
4Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . 27
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . 27
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . 27

de Umweltschutz
8
:Warnung
Verletzungsgefahr!
■Fehlanwendung des Geräts
kann zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr!
■Nicht in das Mahlwerk
greifen.
:Warnung
Brandgefahr!
■Das Gerät wird heiß.
Brandgefahr!
■Das Gerät nie in einem
Schrank betreiben.
7Umweltschutz
Umwe l t sc hut z
Energiesparen
■Wird das Gerät nicht benutzt, das
Gerät ausschalten.
■Das Intervall zur automatischen
Abschaltung auf den kleinsten Wert
einstellen.
■Kaffee- oder Milchschaumbezug
nach Möglichkeit nicht unterbrechen.
Vorzeitiger Abbruch führt zu
erhöhtem Energieverbrauch und zu
einer schnelleren Füllung der
Tropfschale.
■Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden.
Kalkrückstände führen zu einem
höheren Energieverbrauch.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte
beim Fachhändler informieren.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.

Gerät kennen lernen de
9
*Gerät kennen lernen
Ge r ät k enne n l er n en
In diesem Kapitel erhalten Sie einen
Überblick über den Lieferumfang, den
Aufbau und die Bestandteile Ihres
Gerätes. Außerdem lernen Sie die
verschiedenen Bedienelemente kennen.
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind
Abweichungen in den Farben und
Einzelheiten möglich.
Zur Verwendung dieser
Gebrauchsanleitung:
Die Umschlagseiten der
Gebrauchsanleitung können Sie vorne
ausklappen. Die Illustrationen sind mit
Nummern gekennzeichnet, auf die in
der Gebrauchsanleitung verwiesen wird.
Beispiel: ~ Bild !
Lieferumfang
~ Bild !
Aufbau und Bestandteile
~ Bild "
# Kaffeevollautomat
+ Wasserhärtestreifen
3 Gebrauchsanleitung
; Milchschäumer
( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb)
0 Display
8 Bedienfeld
@ Griff Milchschäumer
H Auslaufsystem für Kaffee,
höhenverstellbar
P Milchschäumer (Halterung,
Schäumer, Abdeckung),
höhenverstellbar
X Tropfschale (Kaffeesatzbehälter,
Tropfgitter, Tropfblech,
Schwimmer)
` Tür für Brühraum
h Typenschild
)" Brüheinheit
)* Aromadeckel
)2 Bohnenbehälter
): Drehwähler für
Mahlgradeinstellung
)B Deckel Wassertank
)J Wassertank
)R Tassenwärmung
* Je nach Geräteausstattung

Zubehör de
11
--------
--------
Display
Im Display 0 werden die gewählten
Getränke, Einstellungen und
Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen
zum Betriebszustand angezeigt.
Im Display wird auch zu Handlungen
aufgefordert.
Die einzelnen Handlungsschritte werden
im Display angezeigt.
Wurde die erforderliche Handlung
durchgeführt, z.B. “Wassertank füllen”,
wird die entsprechende Meldung
ausgeblendet.
_Zubehör
Zub ehö r
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich:
--------
Die Kontaktdaten aller Länder für den
Kundendienst finden Sie auf den letzten
Seiten dieser Anleitung.
Anzeige
)Leuchtet auf, wenn Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss, der Wassertank
fehlt oder der Wasserfilter gewechselt werden muss. Im Display erscheint eine Meldung.
(Leuchtet auf, wenn die Schalen geleert werden müssen.
Blinkt, wenn die Tür für den Brühraum offen ist.
leuchtet Betriebsbereit, eine Auswahl kann vorgenommen werden
pulst Bezug läuft
blinkt wartet auf Bedienung, z. B. bei calc’nClean
aus nicht verfügbar
Zubehör Bestellnummer
Handel Kundendienst
Reinigungstabletten TZ80001N 00311807
Entkalkungstablet-
ten TZ80002N 00576693
Wasserfilter TZ70003 00575491
Pflegeset TZ80004 00576330

de Vor dem ersten Gebrauch
12
KVor dem ersten
Gebrauch
Vo r dem er st en Gebr au ch
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie
Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Hinweis: Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das Gerät
bei Temperaturen unter 0 °C
transportiert oder gelagert, müssen Sie
vor der Inbetriebnahme mindestens
3 Stunden warten.
Gerät aufstellen und
anschließen
1. Vorhandene Schutzfolien entfernen.
2. Das Gerät auf eine ebene und für
das Gewicht ausreichende,
wasserfeste Fläche stellen.
3. Das Gerät mit dem Netzstecker an
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anstecken.
Hinweis: Nach jedem Anstecken etwas
(ca. 5 Sekunden) warten.
Gerät in Betrieb nehmen
Milchschäumer aufstecken
~ Bild #
1. Teile des Milchschäumers aus dem
Beutel entnehmen.
2. Milchschäumer zusammensetzen.
3. Milchschäumer vorne am Gerät
aufstecken.
Bohnenbehälter füllen
Mit diesem Gerät können Sie
Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen
zubereiten.
1. Deckel des )*
Bohnenbehälters )2 öffnen.
2. Kaffeebohnen einfüllen.
3. Deckel wieder schließen.
Hinweise
■Glasierte, karamellisierte oder mit
sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen
behandelte Kaffeebohnen verstopfen
die Brüheinheit. Nur reine Espresso-
oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen
verwenden.
■Die Kaffeebohnen werden für jeden
Brühvorgang frisch gemahlen.
■Die Kaffeebohnen kühl und
verschlossen aufbewahren, so bleibt
die Qualität optimal erhalten.
■Kaffeebohnen können Sie mehrere
Tage im Bohnenbehälter lagern,
ohne dass Aroma verloren geht.
Wassertank füllen
Wichtig: Den Wassertank täglich mit
frischem, kaltem Wasser ohne
Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb
prüfen, ob der Wassertank ausreichend
gefüllt ist.
1. Den Deckel des Wassertanks
abnehmen.
2. Den Wassertank am Griff
herausheben und ausspülen.
3. Den Wassertank bis zur Markierung
“max” mit Wasser füllen.
4. Den Wassertank wieder gerade in
die Halterung einsetzen und den
Deckel des Wassertanks aufsetzen.
Sprache einstellen
1. Gerät mit Taste k einschalten.
Im Display erscheint die
voreingestellte Sprache.
2. “ ” Taste so oft V cappuccino
berühren, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
3. “ok” Taste latte macchiato
berühren, um die Einstellung zu
bestätigen.
Das Gerät spült und ist betriebsbereit,
wenn im Display “Getränk wählen”
erscheint.

Gerät bedienen de
13
Hinweise
■Die Sprachauswahl erscheint
automatisch nur beim ersten
Einschalten.
■Die Sprache können Sie jederzeit
ändern. ~ "Einstellungen"
auf Seite 18
Allgemeine Hinweise
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit
den Standardeinstellungen für
optimalen Betrieb programmiert.
■Das Gerät schaltet nach einer
ausgewählten Zeit automatisch ab.
■Bei Berührung einer Taste ertönt ein
Ton, dieser kann ausgeschaltet
werden.~ "Einstellungen"
auf Seite 18
■Bei der ersten Benutzung, nach der
Durchführung eines
Service-Programms oder wenn das
Gerät längere Zeit nicht in Betrieb
war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte
nicht getrunken werden.
■Nach Inbetriebnahme des Gerätes
wird eine feinporige und standfeste
“Crema” erst nach dem Bezug
einiger Tassen dauerhaft erreicht.
■Bei längerem Gebrauch ist es
normal, dass sich an den
Lüftungsschlitzen Wassertropfen
bilden.
■Austretender Dampf ist kein Fehler
sondern technisch bedingt.
Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen,
sollten Sie die Wasserhärte prüfen und
einstellen.~ "Einstellungen"
auf Seite 18
1Gerät bedienen
Ge r ä t be di en en
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie
Kaffee- und Milchgetränke zubereiten.
Sie erhalten Informationen zu
Einstellungen, Wasserfilter und zur
Anpassung des Mahlgrads sowie zum
Frostschutz.
Hinweis: Frisch zubereitete Getränke
können sehr heiß sein.
Kaffeegetränk aus frisch
gemahlenen Bohnen
zubereiten
Sie können zwischen Espresso und
Caffe crema wählen. ~ "Getränke mit
Milch zubereiten" auf Seite 14
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank
und Bohnenbehälter sind gefüllt.
1. Eine Tasse unter das Auslaufsystem
stellen.
2. Durch wiederholtes Berühren von
% die gewünschte Kaffeestärke
einstellen.
3. Taste oder espresso caffe crema
berühren.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse.
Hinweis: Um den Getränkebezug
vorzeitig zu stoppen, oder espresso
caffe crema erneut berühren.

de Gerät bedienen
14
Getränke mit Milch zubereiten
Dieses Gerät besitzt einen
Milchschäumer. Sie können
Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder
Milch aufschäumen.
Tipp: Sie können auch pflanzliche
Getränke anstatt Milch verwenden, z. B.
aus Soja.
Hinweise
■Die Qualität des Milchschaums ist
abhängig von der Art der
verwendeten Milch oder des
pflanzlichen Getränks.
■Getrocknete Milchreste sind schwer
zu entfernen, deshalb unbedingt
reinigen.~ "Tägliche Pflege und
Reinigung" auf Seite 20
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer wird sehr heiß. Nur
am Griff anfassen. Nach der Benutzung
zuerst abkühlen lassen und erst dann
berühren.
Kaffeegetränke mit Milch
Sie können zwischen Cappuccino und
Latte Macchiatto wählen. Dazu bitte die
Stellung des Kaffeeauslaufs und
Milchschäumers beachten.
Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank
und Bohnenbehälter sind gefüllt.
Der Milchschäumer ist montiert.
1. Eine große Tasse oder ein großes
Glas mit ca. 100ml Milch für
Cappuccino und ca. 150ml Milch
für Latte Macchiatto füllen.
2. Die Tasse oder das Glas unter das
Auslaufsystem stellen.
3. Den Kaffeeauslauf und
Milchschäumer ganz nach unten
schieben.
4. Durch wiederholtes Berühren von
% die gewünschte Kaffeestärke
einstellen.
5. Taste oder cappuccino latte
macchiato berühren.
Zuerst wird Milch in der Tasse oder
dem Glas aufgeschäumt. Anschließend
wird der Kaffee gebrüht und läuft in die
Tasse oder das Glas.
Hinweis: Um den aktuellen Schritt des
Getränkebezugs vorzeitig zu stoppen,
cappuccino latte macchiato oder
erneut berühren.
Milch aufschäumen
Das Gerät ist eingeschaltet. Der
Wassertank ist gefüllt.
Der Milchschäumer ist montiert.
1. Eine große Tasse oder ein großes
Glas mit ca. 100ml Milch füllen.
2. Die Tasse oder das Glas unter das
Auslaufsystem stellen.
3. Den Kaffeeauslauf und
Milchschäumer ganz nach unten
schieben.
4. Taste berühren.milk
Die Milch wird aufgeschäumt.
Hinweis: Um den Vorgang vorzeitig zu
stoppen, erneut berühren.milk
Cappuccino
Latte Macchiato

Gerät bedienen de
15
Getränkeeinstellungen
anpassen
Ge t r än kee i n st el l ung anp ass e n
Zwei Tassen auf einmal zubereiten
Bevor Sie ein Getränk beziehen, können
Sie den Bezug von zwei Tassen auf
einmal auswählen.
Durch Berühren von wird die #
Funktion ein- oder ausgeschaltet.
Im Display leuchtet für 5Sekunden
“Doppeltasse ein” bzw.
“Doppeltasse aus” auf.
Die Funktion Doppeltasse ist nur für
espresso und caffe crema möglich, die
Tasten leuchten. Der Bezug von
anderen Getränken ist nicht möglich
solange die Funktion Doppeltasse
eingeschaltet ist.
Hinweise
■Die Getränke werden in zwei
Schritten (zwei Mahlvorgängen)
zubereitet. Bitte warten, bis der
Vorgang komplett abgeschlossen
ist.
■Wird innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt, geht das Gerät
automatisch auf Einstellung
"Doppeltasse aus".
Kaffeestärke
Bevor Sie ein Getränk beziehen, können
Sie die Kaffeestärke anpassen:
Dazu durch Berühren von die %
gewünschte Stärke auswählen.
Hinweis: Die eingestellte Kaffeestärke
ist für alle Getränke mit Kaffee aktiv.
Füllmenge
Sie können die Füllmenge ihrer
Getränke verändern.
espresso caffe crema oder
3 Sekunden gedrückt halten.
Der Bezug läuft, die gewählte Taste
blinkt.
Im Display wird der Verlauf angezeigt:
Ist die gewünschte Füllmenge erreicht,
die gewählte Taste zum Stoppen
berühren. Die neu eingestellte Füllmenge
macht sich erst ab dem nächsten
Getränkebezug bemerkbar.
Hinweis: . Die Füllmenge kann jeweils
für Espresso (25 - 60 ml) oder Caffe
crema (80- 200ml) eingestellt werden.
Es wird immer eine Mindestmenge
gebrüht, Espresso ca. 25 ml und Caffe
crema ca. 80 ml.
Schäumdauer
Sie können die Schäumdauer ihrer
Getränke verändern.
cappuccino, latte macchiato oder milk
3 Sekunden gedrückt halten.
Die Milch wird geschäumt, die gewählte
Taste blinkt.
Im Display wird der Verlauf angezeigt:
Ist die gewünschte Schäumdauer
erreicht, die gewählte Taste zum
Stoppen berühren.
sehr mild
mild
normal
stark
sehr stark
nur bei TI305:
aromaIntense

de Gerät bedienen
16
Hinweis: Die Einstellung der
Schäumdauer hat keinen Einfluss auf
die Kaffeemenge.
Mahlgrad einstellen
Dieses Gerät besitzt ein einstellbares
Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad
des Kaffees individuell verändert
werden.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Achtung!
Gerät kann beschädigt werden!
Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen!
Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad
mit dem Drehwähler ): einstellen.
■Feiner Mahlgrad: Gegen den
Uhrzeigersinn drehen. (Bild a)
■Gröberer Mahlgrad: Im
Uhrzeigersinn drehen. (Bild b)
Hinweise
■Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee
bemerkbar.
■Bei dunkel gerösteten Kaffeebohnen
einen feineren, bei helleren
Kaffeebohnen einen gröberen
Mahlgrad einstellen.
D E

Gerät bedienen de
17
Wasserfilter
Wa ss e r f i l t er
~ Bild '
Ein Wasserfilter vermindert
Kalkablagerungen und reduziert
Verunreinigungen im Wasser. Das Gerät
muss zudem nicht so oft entkalkt
werden. Wasserfilter sind über den
Handel oder den Kundendienst
erhältlich.
Ist ein Wasserfilter eingesetzt, zeigt das
Gerät an, wann dieser gewechselt
werden muss. Im Display erscheint die
entsprechende Aufforderung. Das
Symbol leuchtet.)
Wasserfilter einsetzen oder erneuern
Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet
werden kann, muss dieser gespült
werden.
Das Gerät ist eingeschaltet. Der
Wassertank ist gefüllt.
1. % und gleichzeitig calc’nClean
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren, bis “Wasserhärte”
erscheint.
3. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
4. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren bis “Wasserfilter”
erscheint.
5. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Im Display erscheint “Filter akt.”.
6. Den Wasserfilter (Öffnung nach
oben) in einen mit Wasser gefüllten
Behälter tauchen bis keine
Luftblasen mehr aufsteigen.
~ Bild '
7. Anschließend den Wasserfilter fest in
den leeren Wassertank eindrücken.
8. Den Wassertank bis zur Markierung
“max” mit Wasser füllen.
9. Einen Behälter mit min. 1,0 l
Fassungsvermögen unter den
Auslauf stellen.
10. “ok” Taste latte macchiato
berühren, um die Einstellung zu
speichern und den Spülvorgang zu
starten.
11. “¾” Taste caffe crema berühren, um
das Menü zu verlassen.
12. Anschließend den Behälter
entleeren. Das Gerät ist wieder
betriebsbereit.
Wasserfilter entfernen
Wird der Wasserfilter entfernt und kein
neuer Wasserfilter eingesetzt, bitte die
entsprechende Einstellung der
Wasserhärte vornehmen.
~ "Wasserhärte einstellen"
auf Seite 19
Frostschutz
Um Schäden durch Frosteinwirkung bei
Transport und Lagerung zu vermeiden,
muss das Gerät vorher vollständig
entleert werden.
Info: Das Gerät muss betriebsbereit und
der Wassertank gefüllt sein.
1. Ein großes Gefäß unter den Auslauf
des Milchschäumers stellen und den
Milchschäumer nach unten schieben.
2. Taste milk mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten.
Die LED der Taste blinkt, das Gerät
heizt nun auf.
3. Sobald Dampf aus dem
Milchschäumer austritt, den
Wassertank abnehmen.
4. Das Gerät ausdampfen lassen.
Warten, bis ) Wassertank leer
erscheint.
5. Mit der Taste das Gerät k
ausschalten.
6. Den Wassertank und die Tropfschale
entleeren und das Gerät gründlich
reinigen.
Das Gerät kann jetzt transportiert oder
gelagert werden.
Hinweis: Die Brüheinheit ist jetzt
gesichert und kann nicht entnommen
werden.

de Einstellungen
18
1Einstellungen
Ei nst el l u ng en
Dieses Gerät verfügt über verschiedene
Werkseinstellungen. Sie haben die
Möglichkeit, die Einstellungen individuell
anzupassen.
Hinweis: Wird innerhalb von
90 Sekunden keine Taste betätigt, geht
das Gerät ohne Speicherung zu
Getränk wählen. Die vorher
gespeicherte Einstellung bleibt erhalten.
Folgendes können Sie einstellen:
Automatisches Abschalten
Au t o mat i s c hes Abs c hal t en ei n st e l l en
Das Gerät schaltet nach der letzten
Tastenbedienung zu einer bestimmten
Zeit automatisch aus. Diese Zeit kann
eingestellt werden, die Einstellung ist
von 15 Minuten bis 4 Stunden möglich.
1. % und gleichzeitig calc’nClean
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren bis “Auto Stand-by”
erscheint.
3. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Die Werkseinstellungen sind
aktiviert, die Sprachauswahl
erscheint.
4. “ ” Taste berühren Vcappuccino
und die Zeit einstellen. Folgende
Einstellungen sind möglich:
–nach 15 Min.
–nach 30 Min. (Werkseinstellung)
–nach 1 Std.
–nach 2 Std.
–nach 4 Std.
5. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Die Werkseinstellungen sind
aktiviert, die Sprachauswahl
erscheint.
6. “¾” Taste caffe crema berühren, um
das Menü zu verlassen.
Signalton ein-/ausschalten
Bei Betätigung einer Taste ertönt ein
Signalton.
Dieser kann ein- oder ausgeschaltet
werden.
1. % und gleichzeitig calc’nClean
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren, bis “Ton” erscheint.
3. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Die Werkseinstellungen sind
aktiviert, die Sprachauswahl
erscheint.
4. “ ” Taste berühren Vcappuccino
und “Ton ein” oder “Ton aus”
wählen.
5. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Die Werkseinstellungen sind
aktiviert, die Sprachauswahl
erscheint.
6. “¾” Taste caffe crema berühren, um
das Menü zu verlassen.
Sprache einstellen
1. % und gleichzeitig calc’nClean
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren, bis “Sprache” erscheint.
3. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Die Werkseinstellungen sind
aktiviert, die Sprachauswahl
erscheint.
4. “ ” Taste berühren Vcappuccino
und die gewünschte Sprache
einstellen.
5. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Die Werkseinstellungen sind
aktiviert, die Sprachauswahl
erscheint.
6. “¾” Taste caffe crema berühren, um
das Menü zu verlassen.

Einstellungen de
19
Wasserhärte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte
ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss.
Die voreingestellte Wasserhärte ist
Stufe 4.
Die Wasserhärte kann bei der örtlichen
Wasserversorgung nachgefragt oder
mit dem beiliegenden Teststreifen
festgestellt werden.
1. Beiliegenden Teststreifen kurz in
frisches Leitungswasser tauchen,
abtropfen lassen und nach einer
Minute das Ergebnis ablesen.
Die Anzahl der verfärbten Felder auf
dem Teststreifen zeigt die Stufe der
Wasserhärte an.
2. % und gleichzeitig calc’nClean
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
3. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren, bis “Wasserhärte”
erscheint.
4. “ok” Taste latte macchiato berühren
und bestätigen.
5. “ ” Taste berühren Vcappuccino
und die Wasserhärte einstellen.
Folgende Einstellungen sind
möglich:
–Wasserhärte 1
–Wasserhärte 2
–Wasserhärte 3
–Wasserhärte
4(Werkseinstellung)
–Wasserfilter (wenn eingesetzt)
–H2O-Enthärter (Einstellung, falls
Wasserenthärtungsanlage
vorhanden)
6. “ok” Taste latte macchiato
berühren, um die Einstellung zu
speichern.
7. “¾” Taste caffe crema berühren, um
das Menü zu verlassen.
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der
Stufen zu den unterschiedlichen
Wasserhärtegraden:
Eine nachträgliche Änderung der
Wasserhärte ist jederzeit möglich.
Hinweis: Bei Einsatz des Wasserfilters
(siehe Kapitel “Zubehör”) wie folgt
vorgehen, ~ "Wasserfilter"
auf Seite 17.
Factory Reset
Zurückstellen auf die
Werkseinstellungen, eigene
Einstellungen gehen verloren.
1. % und gleichzeitig calc’nClean
mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
2. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren, bis “Factory reset”
erscheint.
3. Mit “ok” Taste latte macchiato
bestätigen.
Die Werkseinstellungen sind
aktiviert, die Sprachauswahl
erscheint.
4. “ ” Taste so oft Vcappuccino
berühren, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
5. “ok” Taste latte macchiato
berühren, um die Einstellung zu
bestätigen.
Das Gerät spült und ist
betriebsbereit, wenn im Display
“Getränk wählen” erscheint.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54

de Tägliche Pflege und Reinigung
20
DTägliche Pflege und
Reinigung
Täg l i c he Pf l eg e und Rei ni g ung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung
bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig. In
diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr
Gerät richtig pflegen und reinigen.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen. Das Gerät niemals in Wasser
tauchen. Keinen Dampfreiniger
benutzen.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen
nicht durch falsche Reinigungsmittel
beschädigt werden, beachten Sie bitte
die folgenden Angaben.
Verwenden Sie
■keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
■keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel.
■keine harten Scheuerkissen und
Putzschwämme.
Hinweise
■Neue Schwammtücher können mit
Salzen behaftet sein. Salze können
Flugrost am Edelstahl verursachen.
Waschen Sie neue Schwammtücher
vor Gebrauch gründlich aus.
■Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch,
Reinigungs- und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen. Unter
solchen Rückständen kann sich
Korrosion bilden.
Achtung!
Nicht alle Bauteile des Gerätes können
im Geschirrspüler gereinigt werden.
~ Bild % ' -
Gerät reinigen
1. Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen.
2. Das Bedienfeld mit einem
Mikrofasertuch reinigen.
3. Den Kaffeeauslauf nach jedem
Getränkebezug bei Bedarf
abwischen.
Hinweise
■Wenn das Gerät im kalten Zustand
eingeschaltet oder nach Bezug von
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das
Gerät automatisch. Das System
reinigt sich somit selbst.
■Sollte das Gerät längere Zeit (z. B.
Urlaub) nicht benutzt werden, das
komplette Gerät einschließlich
Kaffeeauslauf, Milchschäumer,
Schalen und Brüheinheit gründlich
reinigen.
9
9
Nicht für Geschirrspüler geeignet:
Wassertank
Deckel Wassertank
Aromadeckel
Brüheinheit
Tropfschale
Für Geschirrspüler geeignet:
max.
60°C
Tropfblech
Tropfgitter
Kaffeesatzbehälter
Schwimmer
Milchschäumer
Abdeckung Milchschäumer

Tägliche Pflege und Reinigung de
21
Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter reinigen
~ Bild %
Hinweis: Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter sollten täglich
geleert und gereinigt werden, um
Ablagerungen zu vermeiden. Bei
häufigem Gebrauch zwischendurch
entleeren, sobald der Schwimmer
deutlich sichtbar ist, oder die
entsprechende Anzeige im Display
erscheint.
1. Tür öffnen.
2. Tropfschale mit Kaffeesatzbehälter
nach vorne herausziehen.
3. Tropfblech mit Tropfgitter abnehmen.
4. Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen.
5. Innenraum des Gerätes (Bereich
Tropfschale) auswischen.
Milchsystem reinigen
Mi l c hs ys t em r e i n i g en
Das Milchsystem sollte nach jeder
Benutzung gereinigt werden, um
Rückstände zu entfernen.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer wird sehr heiß. Nur
am Griff anfassen. Nach der Benutzung
zuerst abkühlen lassen und erst dann
berühren.
1. Ein Glas zur Hälfte mit Wasser füllen
und unter das Auslaufsystem stellen.
2. Den Milchschäumer ganz nach unten
schieben.
3. Taste berühren, das milk
Milchsystem wird gereinigt.
4. Den Milchschäumer nach oben
schieben und abkühlen lassen.
5. Den Milchschäumer in die Einzelteile
zerlegen und gründlich reinigen.
~ Bild &
6. Die Einzelteile trocknen,
zusammensetzen und wieder am
Gerät aufstecken.
Hinweise
■Um den Vorgang vorzeitig zu
stoppen, erneut berühren.milk
■Alle Teile des Milchsystems sollen im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Laugenrückstände im Milchsystem
nach dem Spülvorgang gründlich
entfernen.
Brüheinheit reinigen
~ ~ Bild $, Bild %
Zusätzlich zum automatischen
Spülvorgang sollte die Brüheinheit
regelmäßig zum Reinigen entnommen
werden.
Achtung!
Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder
essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen
und nicht in den Geschirrspüler geben.
Brüheinheit herausnehmen:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Die Tür zum Brühraum öffnen.
3. Den Kaffeesatzbehälter entnehmen.
4. Den roten Hebel nach oben drücken,
die Brüheinheit am Griff anfassen
und vorsichtig nach vorne
herausziehen.
5. Die Brüheinheit unter fließendem,
warmem Wasser gründlich reinigen.
6. Den Geräteinnenraum mit einem
feuchten Tuch gründlich reinigen,
eventuell vorhandene Kaffeereste
entfernen.
7. Brüheinheit und Geräteinnenraum
trocknen lassen.
Brüheinheit einsetzen:
1. Die Brüheinheit am Griff anfassen.
2. Den roten Hebel nach oben drücken,
die Brüheinheit unter dem Hebel
ansetzen und bis zum Anschlag nach
hinten schieben. Der Hebel muss
einrasten.
3. Den Kaffeesatzbehälter wieder
einsetzen und die Tür schließen.
Wichtig: Bei fehlender oder falsch
eingesetzter Brüheinheit oder
Tropfschale kann die Tür nicht
geschlossen werden.

Service-Programm de
23
Calc’nClean starten
Se r v i c e Pr og r amm Ca l c ´ nCl ea n
Dauer: ca. 40 Minuten
1. Die Taste calc’nClean
ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
Symbol leuchtet auf.(
2. Die Tür öffnen, Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter entnehmen und
entleeren.
3. Die Brüheinheit entnehmen und
reinigen.
4. Eine Siemens-Reinigungstablette in
die Brüheinheit einwerfen und die
Brüheinheit wieder einsetzen.
5. Die Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen
und die Tür schließen.
Symbol leuchtet auf.)
6. Den Wasserfilter entfernen (falls
vorhanden).
7. In den leeren Wassertank bis zur
Markierung 0,5 l lauwarmes Wasser
einfüllen und eine
Siemens-Entkalkungstablette darin
auflösen.
8. Wassertank wieder einsetzen und
ein großes Gefäß (ca. 1 Liter) unter
das Auslaufsystem stellen.
9. calc’nClean calc’nClean blinkt,
berühren.
Das Programm startet, reinigt und
entkalkt das Gerät. calc’nClean pulsiert.
Dauer ca. 20 Minuten.
Symbol leuchtet auf.(
10. Das Gefäß entleeren, die Tür öffnen,
Tropfschale leeren und wieder
einsetzen.
11. Tür schließen und Gefäß unter das
Auslaufsystem stellen.
Symbol leuchtet auf.)
12. Den Wassertank reinigen und den
Wasserfilter wieder einsetzen (falls
entnommen).
~ Bild '
13. Frisches Wasser ohne Kohlensäure
bis zur Markierung “max” einfüllen,
das Gefäß wieder unter das
Auslaufsystem stellen.
14. calc’nClean calc’nClean blinkt,
berühren.
Das Programm startet, es reinigt und
spült das Gerät. pulsiert.calc’nClean
Symbol leuchtet auf.(
15. Die Tropfschale und den
Kaffeesatzbehälter entleeren,
reinigen und wieder einsetzen.
Das Programm ist beendet. Das Gerät
ist wieder betriebsbereit.

de Störungen, was tun?
24
3Störungen, was tun?
St ö r un gen, was t un?
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft
nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den
Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte,
mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst
zu beheben.
Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang
dieser Anleitung durchlesen.
Störungstabelle
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät reagiert nicht mehr. Störung im Gerät. Netzstecker ziehen, 5 Sekunden war-
ten, Netzstecker einstecken.
Stark schwankende Kaffee-,
bzw. Milchschaumqualität.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken.
Die persönlich eingestellte Füll-
menge wird nicht erreicht, der
Kaffee läuft nur tropfenweise
oder es fließt kein Kaffee mehr
Der Mahlgrad ist zu fein. Den Mahlgrad gröber stellen.
Das Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken.
Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter so lange in Wasser tau-
chen bis keine Luftblasen mehr entwei-
chen, Filter wieder einsetzen.
Die Qualität des Milchschaums
schwankt.
Die Qualität des Milchschaums
ist abhängig von der Art der ver-
wendeten Milch oder des pflanz-
lichen Getränks.
Optimieren Sie das Ergebnis durch die
entsprechende Auswahl der Milch oder
des pflanzlichen Getränks.
Es fließt nur Wasser, kein Kaf-
fee.
Ein leerer Bohnenbehälter wird
vom Gerät nicht erkannt.
Kaffeebohnen einfüllen
Hinweis: Das Gerät stellt sich bei den
nächsten Bezügen auf die Kaffeeboh-
nen ein.
Der Kaffeeschacht an der Brü-
heinheit ist verstopft.
Brüheinheit reinigen. ~ "Brüheinheit
reinigen" auf Seite 21
Bohnen fallen nicht ins Mahl-
werk (zu ölige Bohnen).
Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei
geleertem Bohnenbehälter diesen mit
einem trockenen Tuch auswischen.
Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an
Robusta-Bohnen verwenden.
Die Bohnen sind nicht mehr röst-
frisch.
Frische Bohnen verwenden.
Der Mahlgrad ist nicht auf die
Kaffeebohnen abgestimmt.
Mahlgrad feiner einstellen.
Der Kaffee ist zu "sauer". Der Mahlgrad ist zu grob einge-
stellt.
Mahlgrad feiner einstellen.
Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden.
Der Kaffee ist zu "bitter". Der Mahlgrad ist zu fein einge-
stellt.
Mahlgrad gröber einstellen.
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
Der Kaffee schmeckt "ver-
brannt".
Der Mahlgrad ist zu fein einge-
stellt
Mahlgrad gröber einstellen.
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.

Störungen, was tun? de
25
Milch/Milchmixgetränke sind
zu heiß.
Milchschaum zu großporig,
hohes Ansauggeräusch.
Zu wenig Milch im Glas oder
der Tasse.
Mehr Milch verwenden oder die
Schäumdauer anpassen.
Milch/Milchmixgetränke sind
zu kalt.
Zu viel Milch im Glas oder der
Tasse.
Weniger Milch verwenden oder die
Schäumdauer anpassen.
Es fließt keine Milch/Milch-
schaum.
Der Milchschäumer ist ver-
schmutzt.
Der Milchschäumer taucht
nicht in die Milch ein.
Milchschäumer im Geschirrspüler reini-
gen. ~ "Milchsystem reinigen"
auf Seite 21
Mehr Milch verwenden, prüfen ob der
Milchschäumer in die Milch eintaucht.
Auslaufsystem ganz nach unten schie-
ben.
Der Wasserfilter hält nicht im
Wassertank.
Der Wasserfilter ist nicht richtig
befestigt.
Wasserfilter so lange in Wasser tau-
chen bis keine Luftblasen mehr entwei-
chen, Filter wieder einsetzen.
Wasserfilter gerade und fest in den
Tankanschluss drücken.
Tropfwasser auf innerem Gerä-
teboden bei entnommener
Tropfschale.
Tropfschale zu früh entnom-
men.
Tropfschale erst einige Sekunden nach
dem letzten Getränkebezug entneh-
men.
Die Brüheinheit kann nicht ent-
nommen werden.
Die Brüheinheit ist nicht in Ent-
nahmeposition (z. B. Frost-
schutz wurde aktiviert).
Gerät wieder einschalten.
Das Gerät lässt sich nicht
bedienen, die Displayanzeigen
wechseln.
Das Gerät ist im Demomodus. Taste k mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten, um den Demomodus
zu deaktivieren.
Das Mahlwerk läuft nicht an. Das Gerät ist zu heiß. 1 Stunde warten und das Gerät abküh-
len lassen.
Displayanzeige “Tür schließen”
trotz geschlossener Tür.
Die Tür ist nicht korrekt
geschlossen.
Die Tür fest zudrücken.
Das Gerät ist zu heiß. 1 Stunde warten und das Gerät abküh-
len lassen.
Displayanzeige: “Schalen lee-
ren” trotz leerer Tropfschale -
was tun?
Bei ausgeschaltetem Gerät
wird das Entleeren nicht
erkannt.
Bei eingeschaltetem Gerät die Tropf-
schale entnehmen und wieder einset-
zen.

de Störungen, was tun?
26
--------
Displayanzeige “Wassertank
füllen” trotz vollem Wasser-
tank.
Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen.
Kohlensäurehaltiges Wasser im
Wassertank. Wassertank mit frischem Leitungswas-
ser füllen.
Schwimmer im Wassertank
hängt fest. Wassertank entnehmen und gründlich
reinigen.
Neuer Wasserfilter nicht nach
Anleitung gespült. Wasserfilter nach Anleitung spülen
und in Betrieb nehmen.
Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter (Öffnung nach oben) so
lange in Wasser tauchen bis keine Luft-
blasen mehr entweichen, Filter wieder
einsetzen. ~ "Wasserfilter einsetzen
oder erneuern" auf Seite 17
Wasserfilter alt. Neuen Wasserfilter einsetzen.
Kalkablagerungen im Wasser-
tank können das System ver-
stopfen.
Wassertank gründlich reinigen und
Calc´nClean starten. ~ "Service
Programm Calc´nClean" auf Seite 23
Displayanzeige “Wassertank
füllen” und LEDs blinken. Wassertank fehlt oder nicht
richtig eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen.
Das Leitungssystem im Gerät
ist trocken. Wassertank mit frischem Leitungswas-
ser füllen.
Kein Wasser mit Kohlensäure einfüllen.
Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter (Öffnung nach oben) so
lange in Wasser tauchen bis keine Luft-
blasen mehr entweichen, Filter wieder
einsetzen.
Displayanzeige "Brüheinheit
reinigen". Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen.
Der Mechanismus der Brühein-
heit ist schwergängig. Brüheinheit reinigen. ~ "Tägliche
Pflege und Reinigung" auf Seite 20
Displayanzeige “Falsche Span-
nung”. Falsche Spannung in der Haus-
anlage. Gerät nur bei 220-240 V betreiben.
Displayanzeige “Gerät zu kalt”. Die Umgebungstemperatur ist
zu kalt. Gerät bei Temperaturen > 5°C betrei-
ben.
Displayanzeige “Gerät neu star-
ten”, LEDs blinken. Sehr stark verschmutzte Brü-
heinheit, oder Brüheinheit kann
nicht entnommen werden.
Gerät aus- und wieder einschalten, Brü-
heinheit wenn möglich reinigen.
Displayanzeige “Gerät neu star-
ten”, keine LED leuchtet. Störung im Gerät. Gerät neu starten.
Displayanzeige “Tank reini-
gen/füllen”, calc’nClean und
) leuchten.
Der Entkalkungsvorgang wurde
unterbrochen. wie im Kapitel calc´nClean beschrie-
ben ab Punkt 10 vorgehen.
Anzeige “calc’nClean”
erscheint sehr häufig. Das Wasser ist zu kalkhaltig. Wasserfilter einsetzen und nach Anlei-
tung aktivieren. ~ "Wasserfilter"
auf Seite 17
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung

Kundendienst de
27
4Kundendienst
Kund end i en st
Technische Daten
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die
vollständige Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an,
damit wir Sie qualifiziert betreuen
können. Die Nummern finden Sie auf
dem Typenschild h. ( )~ Bild "
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen
müssen, können Sie hier die Daten
Ihres Gerätes und die Telefonnummer
des Kundendienstes eintragen.
Die Kontaktdaten aller Länder für den
Kundendienst finden Sie auf den letzten
Seiten dieser Anleitung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen
Garantiebedingungen des Landes, in
dem das Gerät gekauft wurde. Sie
können die Garantiebedingungen
jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder
direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantiebedingungen für
Deutschland finden Sie am Ende des
deutschen Sprachteils. Die Adressen
finden Sie auf den letzten vier Seiten
dieses Heftes. Darüber hinaus sind die
Garantiebedingungen auch im Internet
unter der genannten Webadresse
hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von
Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V , 50 / 60 Hz ∼
Anschlusswert 1300 W
Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar
Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l
Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 250 g≈
Länge der Zuleitung 100 cm
Abmessungen (H x B x T) 37,3 x 24,9 x 42,8 cm
Gewicht, ungefüllt ca. 8–9 kg
Art des Mahlwerks Keramik / Stahl
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst O

de Kundendienst
28

en
29
Table of contents
enI ns t r uc t i on ma nu al
8Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . 30
(Important safety information . . 30
7Environmental protection . . . . . 32
Saving energy. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Environmentally-friendly disposal . . . 32
*Getting to know your
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Included in delivery. . . . . . . . . . . . . . 33
Assembly and components . . . . . . . 33
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
_Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 35
KBefore using for the first time . 36
Installing and connecting the
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commissioning the appliance . . . . . 36
1Operating the appliance . . . . . . 38
Preparing coffee using freshly
ground beans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preparing drinks with milk . . . . . . . . 38
Adjusting beverage settings . . . . . . . 39
Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Frost protection. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Automatic switch-off . . . . . . . . . . . . . 42
Switching the audible signal on/off. . 42
Setting the language. . . . . . . . . . . . . 42
Setting the water hardness . . . . . . . . 43
Factory reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DDaily care and cleaning . . . . . . 44
Cleaning agent . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . 44
Cleaning the drip tray and coffee
grounds container . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning the milk system . . . . . . . . . 45
Cleaning the brewing unit . . . . . . . . . 45
.Service programme. . . . . . . . . . 46
Starting Calc’nClean . . . . . . . . . . . . . 47
3Trouble shooting . . . . . . . . . . . . 48
4Customer service . . . . . . . . . . . 51
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E number and FD number. . . . . . . . . 51
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

en Intended use
30
8Intended use
I nt ended use
Check the appliance for
damage after unpacking it. Do
not connect the appliance if it
has been damaged in
transport.
This appliance is intended for
domestic use only.
Only use the appliance indoors
at room temperature and up to
2000 m above sea level.
(Important safety
information
I mpor t a nt s af et y i nf or mat i on
Please read carefully, follow
and retain the operating
instructions. When passing on
the appliance, enclose these
instructions.
This appliance can be used by
children aged from 8years and
above and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and if
they understand the hazards
involved. Keep children under
8 years of age away from the
appliance and connecting
cable and do not allow them to
use the appliance. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children unless they are
older than 8years and
supervised.

Important safety information en
31
:Warning
Danger of electric shock!
■The appliance may only be
connected to a power supply
with alternating current via a
correctly installed socket
with earthing. Ensure that the
protective conductor system
of the domestic electricity
supply has been correctly
installed.
Risk of electric shock!
■Connect and operate the
appliance only in
accordance with the
specifications on the rating
plate. If the power cord of
this appliance is damaged, it
must be replaced by
customer service.
Risk of electric shock!
■Do not use if the power
cable or appliance is
damaged. If a fault occurs,
pull the mains plug or switch
off the mains voltage
immediately.
Risk of electric shock!
■To prevent hazards, the
appliance may be repaired
by our customer service
only.
Risk of electric shock!
■Never immerse the
appliance or mains cord in
water.
Risk of electric shock!
■The plug and socket
connection of the appliance
must not come into contact
with liquids.
Risk of electric shock!
■Please note the special
information on cleaning in
the instructions.
:Warning
Hazard due to magnetism!
The appliance contains
permanent magnets which may
affect electronic implants, e.g.
heart pacemakers or insulin
pumps. Persons with electronic
implants should keep a
minimum distance of 10 cm
from the appliance and the
water tank when removed.
:Warning
Risk of suffocation!
Do not let children play with
packaging material. Store small
parts safely as they can be
easily swallowed.
:Warning
Risk of burns!
■The milk system becomes
very hot. After use, allow it to
cool down first before
touching it.
Risk of burns!
■After use, surfaces such as
the cup warmer may still be
hot for a certain period.
Risk of burns!
■Freshly prepared beverages
are very hot.Leave to cool a
little if necessary.

en Environmental protection
32
:Warning
Risk of injury!
■Improper use of this
appliance may result in
injury.
Risk of injury!
■Do not reach into the
grinding unit.
:Warning
Fire hazard!
■The appliance will become
hot.
Fire hazard!
■Never operate the appliance
in a cupboard.
7Environmental
protection
Env i r o n me nt a l pr ot ect i o n
Saving energy
■If the appliance is not being used,
switch it off.
■Set the interval for automatic
switch-off to the smallest value.
■If possible, do not interrupt coffee or
milk froth dispensing. Stopping a
process prematurely results in
higher energy consumption and the
drip tray fills up more quickly.
■Descale the appliance regularly to
avoid a build-up of limescale.
Limescale residue results in higher
energy consumption.
Environmentally-friendly
disposal
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer about current
disposal routes.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE). The
guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.

Getting to know your appliance en
33
*Getting to know your
appliance
Ge t t i ng t o kno w yo ur a ppl i an ce
This section provides an overview of
the scope of delivery, the assembly and
the components of your appliance. It
also introduces you to the different
controls.
Note: Depending on the appliance
model, individual details and colours
may differ.
How to use these instructions:
The cover pages of the operating
instructions can be folded out towards
the front. The illustrations are identified
using numbers that are referred to in the
operating instructions.
Example: ~ Fig. !
Included in delivery
~ Fig. !
# Fully automatic coffee machine
+ Water hardness testing strip
3 Instruction manual
; Milk frother
Assembly and components
~ Fig. "
( On / off button (stand-by mode)
0 Display
8 Control panel
@ Handle of milk frother
H Outlet system for coffee, height
adjustable
P Milk frother (holder, frother, cover),
height adjustable
X Drip tray (coffee grounds
container, drip grate, drip plate,
float)
` Door of brewing chamber
h Rating plate
)" Brewing unit
)* Aroma lid
)2 Bean container
): Rotary selector for setting grinding
level
)B Cover for water tank
)J Water tank
)R Cup warmer
* Depending on the appliance model

en Getting to know your appliance
34
Controls
By touching the fields, you can e.g.
select and start making a drink or adjust
the coffee strength.
Button Meaning
kSwitch the appliance on and off
The appliance rinses automatically when it is switched on and off.
The appliance is not rinsed if:
■it is still warm when switched on, or
■coffee was not dispensed before the appliance was switched off.
The appliance is ready for use when the LEDs of the buttons for selecting drinks ligh
up in the control panel. The appliance has automatic switch-off. ~ "Selecting
automatic switch-off" on page 42
espresso Dispensing Espresso
caffe crema Dispensing Caffe crema
or display navigation “ ” (back without saving).¾
cappuccino Dispensing cappuccino
or display navigation “ ” (navigate down).V
latte macchiato Dispensing latte macchiato
or display navigation “ok” (confirm and save).
milk Frothing up milk
% Coffee strength
Adjusting the coffee strength ~ "Adjusting beverage settings" on page 39
calc’nClean Start the service programme
Flashes when the service programme needs to be performed.~ "Calc’nClean
service programme" on page 47
#Make 2 Espresso or 2 Caffe crema at the same time. Position the cups next to one
another under the coffee dispenser.~ "Operating the appliance" on page 38
&The fully automatic coffee machine has a cup warmer that can be switched on or off
manually with the button. When the cup warmer is on, the button lights up.
:Warning
Risk of burns!
The cup warmer becomes very hot!
Note: For optimal cup warming, place them with the base on the cup warmer.

Accessories en
35
--------
--------
Display
The display 0 shows the selected
drinks, settings and setting options, as
well as messages about the appliance’s
operating status.
The display also prompts the user to
perform certain actions.
The individual steps for performing the
action are shown in the display.
If the action required has been carried
out, e.g. "Fill water tank", the
corresponding message will disappear.
_Accessories
Acc e s s o r i e s
The following accessories are available
from retailers or from customer service:
--------
The contact data for customer service in
all countries can be found at the back of
these instructions.
Display
)Lights up when the water tank needs to be topped up with water, the water tank is not
inserted, or the water filter needs to be changed. A message appears on the display.
(Lights up when trays need to be emptied.
Flashes when door of brewing chamber is open.
is continu-
ously lit Ready to use, selection possible
is pulsing Dispensing underway
is flashing Waiting for operation, e.g. with calc’nClean
off Not available
Accessory Order number
Retail Customer ser-
vice
Cleaning tablets TZ80001N 00311807
Descaling tablets TZ80002N 00576693
Water filter TZ70003 00575491
Care set TZ80004 00576330

en Before using for the first time
36
KBefore using for the
first time
Be f o r e u si n g f or t he f i r st t i me
In this section, you will learn how to
commission your appliance.
Note: Only use the appliance in
frost-free areas. If the appliance was
transported or stored at temperatures
below 0°C, you must wait for at least
3 hours before using it.
Installing and connecting the
appliance
1. Remove any protective plastic film.
2. Place the appliance on a level,
water-resistant surface which can
bear the weight.
3. Using the mains plug, connect the
appliance to an earthed socket that
has been correctly installed.
Note: After plugging in, always wait
(approx. 5 seconds).
Commissioning the appliance
Attaching milk frother
~ Fig. #
1. Remove milk frother parts from the
bag.
2. Assemble milk frother.
3. Attach the milk frother on the front of
the appliance.
Filling the bean container
This appliance can be used to make
coffee drinks from coffee beans.
1. Open the lid )* of the bean
container .)2
2. Pour in coffee beans.
3. Close the lid again.
Notes
■Coffee beans that have been glazed
or caramelised or that contain other
sugary additives block the brewing
unit. Only use pure bean mixes that
are suitable for use in fully automatic
espresso or coffee machines.
■The coffee beans are freshly ground
for each brewing process.
■Keep the coffee beans sealed and
stored in a cool place to maintain
optimum quality.
■Coffee beans can be stored in the
bean container for a number of days
without losing their aroma.
Filling the water tank
Important: Fill the water tank with fresh,
cold, still water on a daily basis. Prior to
operation, check whether the water tank
has been sufficiently filled.
1. Carefully remove the cover of the
water tank.
2. Use the handle to remove the water
tank and then rinse out.
3. Fill the water tank with water up to
the "max" marking.
4. Put the water tank back in the holder
again, keeping it straight, and fit the
cover of the water tank.

en Operating the appliance
38
1Operating the
appliance
Op er a t i ng t he ap pl i anc e
In this section, you will learn how to
make beverages with coffee and milk. It
contains information about settings,
water filters and adjustment of the
grinding level, in addition to frost
protection.
Note: Freshly prepared beverages may
be very hot.
Preparing coffee using freshly
ground beans
You can choose between Espresso and
Caffe crema. ~ "Preparing drinks with
milk" on page 38
The appliance is switched on. The water
tank and bean container have been
filled.
1. Place a cup under the outlet system.
2. Touch % repeatedly to select
the required coffee strength.
3. Touch the or espresso caffe crema
button.
The coffee is brewed and then
dispensed into the cup.
Note: To stop dispensing the drink
before the end, touch espresso or caffe
crema again.
Preparing drinks with milk
This appliance has a milk frother. You
can make drinks of coffee with milk or
froth up milk.
Tip: You can also use plant-based
alternatives to milk, e.g. soya milk.
Notes
■The quality of the milk froth depends
on the type of milk or the
plant-based alternative used.
■Dried milk residues are difficult to
remove so always perform
cleaning.~ "Daily care and
cleaning" on page 44
:Warning
Risk of burns!
The milk frother gets very hot. Hold only
by the handle. After use, let it cool down
first before touching it.
Coffee drinks with milk
You can choose between cappuccino
and latte macchiato. When doing so,
please check the position of the coffee
dispenser and milk frother.
The appliance is switched on. The water
tank and bean container have been
filled.
Cappuccino
Latte Macchiato

Operating the appliance en
39
The milk frother is installed.
1. Fill a large cup or a large glass with
approx. 100ml milk for cappuccino
and approx. 150 ml milk for latte
macchiato.
2. Place a cup or a glass under the
outlet system.
3. Push the coffee dispenser and milk
frother right down.
4. Touch % repeatedly to select
the required coffee strength.
5. Touch the or cappuccino latte
macchiato button.
The milk is first frothed up in the cup or
glass. The coffee is then brewed and
dispensed into the cup or glass.
Note: To stop current dispensing of the
drink before the end, touch cappuccino
or again. latte macchiato
Frothing up milk
The appliance is switched on. The water
tank has been filled.
The milk frother is installed.
1. Fill a large cup or a large glass with
approx. 100ml milk.
2. Place a cup or a glass under the
outlet system.
3. Push the coffee dispenser and milk
frother right down.
4. Touch the button.milk
The milk is frothed up.
Note: To stop the process before the
end, touch again.milk
Adjusting beverage settings
Ad j u s t i n g be ver age s et t i ng s
Preparing two cups at once
Before making a drink, you can select
dispensing of two cups at once.
Touching switches the function on #
or off.
"Double cup on" or "Double cup off"
lights up in the display for 5seconds.
The Double cup function is only
possible for espresso and caffe crema;
the buttons light up. Dispensing other
drinks is not possible while the Double
cup function is switched on.
Notes
■The drinks are prepared in two steps
(two grinding operations). Please
wait until the process is fully
completed.
■If no button is pressed within
90seconds, the appliance
automatically switches to the setting
"Double cup off".
Coffee strength
Before making a drink, you can adjust
the coffee strength:
To do so, touch % to select the
strength you require.
Note: The coffee strength selected is
then active for all drinks made with
coffee.
very mild
mild
regular
strong
very strong
only with TI305:
aromaIntense

Operating the appliance en
41
Water filter
Wa t er f i l t e r
~ Fig. '
A water filter lessens limescale deposits
and reduces impurities in the water. The
appliance also does not need to be
descaled so often. Water filters are
available from retailers or from
customer service.
If a water filter is inserted, the appliance
will show when this needs to be
changed. The display shows the
relevant prompt.The ) symbol will light
up.
Inserting or replacing a water filter
A new water filter must be rinsed before
it can be used.
The appliance is switched on. The water
tank has been filled.
1. Simultaneously hold down %
and calc’nClean for at least
3 seconds.
2. Touch the “ ” button V cappuccino
repeatedly until "W. hardness"
appears.
3. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
4. Press the “ ” button V cappuccino
repeatedly until "Water filter"
appears.
5. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The display shows "Filter act.".
6. Immerse the water filter (opening
facing up) in a container filled with
water until no more air bubbles rise
to the surface.
~ Fig. '
7. Then press the water filter firmly into
the empty water tank.
8. Fill the water tank with water up to
the "max" marking.
9. Place a container with a capacity of
1.0 litre under the outlet.
10. Touch the “ok” button latte
macchiato to save the setting and
start rinsing.
11. Touch the “¾” button caffe crema to
exit the menu.
12. Then empty the container. The
appliance is ready for use again.
Removing the water filter
If the water filter has been removed and
no new one inserted, please select the
appropriate water hardness. ~ "Setting
the water hardness" on page 43
Frost protection
To prevent frost damage during
transportation and storage, completely
empty the appliance beforehand.
Info: The appliance must be ready for
use and the water tank filled.
1. Place a large container under the
outlet of the milk frother and push
the frother down.
2. Press and hold the milk button for at
least 5seconds.
The LED in the button flashes, and
the appliance now heats up.
3. As soon as steam escapes from the
milk frother, remove the water tank.
4. Allow the appliance to cool down.
Wait until "Water tank empty" )
appears.
5. Use the button to switch the k
appliance off.
6. Empty the water tank and the drip
tray and thoroughly clean the
appliance.
The appliance can now be transported
or stored.
Note: The brewing unit is now secured
and cannot be removed.

en Settings
42
1Settings
Set t i n gs
This appliance has different factory
settings. You can customise the settings
on the appliance.
Note: If no button is pressed within
90 seconds, the appliance switches to
"Choose beverage" without saving. The
previous setting remains unchanged.
You can select the following settings:
Automatic switch-off
Sel ec t i ng aut omat i c s wi t c h- o f f
The appliance switches off
automatically at a specific time after the
last button was pressed. This time can
be selected, with settings from
15 minutes to 4 hours possible here.
1. Simultaneously hold down %
and for at least calc’nClean
3 seconds.
2. Touch the “ ” button V cappuccino
repeatedly until "Auto Stand-by"
appears.
3. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The factory settings are activated,
the language selection appears.
4. Touch the “ ” button V cappuccino
and select the time. The following
settings are possible:
–after 15 min.
–after 30 min. (factory setting)
–after 1 hour
–after 2 hours
–after 4 hours
5. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The factory settings are activated,
the language selection appears.
6. Touch the “¾” button caffe crema to
exit the menu.
Switching the audible signal
on/off
Whenever a button is pressed, an
audible signal sounds.
This can be switched on or off.
1. Simultaneously hold down %
and calc’nClean for at least
3 seconds.
2. Touch the “ ” button V cappuccino
repeatedly until "Sound" appears.
3. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The factory settings are activated,
the language selection appears.
4. Touch the “ ” button V cappuccino
and select "Sound on" or "Sound
off".
5. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The factory settings are activated,
the language selection appears.
6. Touch the “¾” button caffe crema to
exit the menu.
Setting the language
1. Simultaneously hold down %
and calc’nClean for at least
3 seconds.
2. Touch the “ ” button V cappuccino
repeatedly until "Language" appears.
3. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The factory settings are activated,
the language selection appears.
4. Touch the “ ” button V cappuccino
and select the required language.
5. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The factory settings are activated,
the language selection appears.
6. Touch the “¾” button caffe crema to
exit the menu.

Settings en
43
Setting the water hardness
It is important to set the water hardness
correctly so that the appliance indicates
in good time when the descaling
programme should be run. The preset
water hardness is level 4.
You can check the water hardness
using the enclosed test strip or by
asking your local water supplier.
1. Briefly immerse the enclosed test
strip in fresh tap water, leave it to
drip and read off the result after
1 minute.
The number of fields on the test strip
that change colour indicate the water
hardness level.
2. Simultaneously hold down %
and calc’nClean for at least
3 seconds.
3. Touch the “ ” button V cappuccino
repeatedly until "W. hardness"
appears.
4. Touch the “ok” button latte
macchiato and confirm.
5. Touch the “ ” button V cappuccino
and select the water hardness. The
following settings are possible:
–W. hardness 1
–W. hardness 2
–W. hardness 3
–W. hardness 4 (factory setting)
–Water filter (when used)
–H2O-softener (setting if water
softener available)
6. Touch the “ok” button latte
macchiato to save the setting.
7. Touch the “¾” button caffe crema to
exit the menu.
The table shows the allocation of the
levels to the different degrees of water
hardness:
Subsequent changes to the water
hardness can be made at any time.
Note: When using the water filter (see
section "Accessories"), proceed as
follows .~ "Water filter" on page 41
Factory reset
If you set the appliance back to the
factory settings, you will lose your own
settings.
1. Simultaneously hold down %
and calc’nClean for at least
3 seconds.
2. Touch the “ ” button V cappuccino
repeatedly until "Factory reset"
appears.
3. Confirm by pressing the “ok” button
latte macchiato.
The factory settings are activated,
the language selection appears.
4. Touch the “ ” button V cappuccino
repeatedly until the required
language appears on the display.
5. Touch the “ok” button latte
macchiato to confirm the setting.
The appliance rinses and is ready to
use when "Choose beverage"
appears on the display.
Setting Degree of water hardness
German (°dH) French (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54

en Daily care and cleaning
44
DDaily care and
cleaning
Da i l y c ar e a nd c l e ani ng
With good care and cleaning, your
appliance will remain fully functioning
for a long time to come. In this section,
you will learn how to correctly clean and
care for your appliance.
:Warning
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, pull out
the mains plug. Never immerse the
appliance in water. Do not use a steam
cleaner.
Cleaning agent
Please observe the following
information to ensure that the different
surfaces are not damaged by using the
wrong type of cleaning agent.
Do not use:
■Harsh or abrasive cleaning agents.
■Any cleaning agents containing
alcohol or spirits.
■Hard scouring pads or sponges.
Notes
■New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on
stainless steel. Wash new sponge
cloths thoroughly before use.
■Always remove any limescale,
residues of coffee or milk, cleaning
or descaling solution
immediately.This residue may cause
corrosion.
Caution!
Not all of the appliance's components
can be cleaned in the dishwasher.
~ Fig. - % '
Cleaning the appliance
1. Wipe down the outside of the
appliance with a soft, damp cloth.
2. Clean the control panel using a
micro-fibre cloth.
3. Wipe down the coffee dispenser if
required after dispensing each
beverage.
Notes
■If the appliance is cold when
switched on or if it is switched off
after dispensing coffee, it rinses
automatically.The system is therefore
self-cleaning.
■If the appliance has not been used
for a long period of time (e.g. while
you are on holiday), clean the entire
appliance thoroughly, including the
milk frother, trays and brewing unit.
9
9
Not dishwasher-safe:
Water tank
Cover for water tank
Aroma lid
Brewing unit
Drip tray
Dishwasher-safe:
max.
60°C
Drip plate
Drip grate
Coffee grounds container
Float
Milk frother
Cover for milk frother

Daily care and cleaning en
45
Cleaning the drip tray and
coffee grounds container
~ Fig. %
Note: The drip tray and coffee grounds
container should be emptied and
cleaned every day in order to prevent
deposits.With frequent use also empty
from time to time, as soon as the float is
clearly visible, or the relevant message
appears in the display.
1. Open the door.
2. Pull the drip tray with the coffee
grounds container forwards and out.
3. Remove the drip plate with grate.
4. Empty and clean the drip tray and
coffee grounds container.
5. Wipe out the inside of the appliance
(area of drip tray).
Cleaning the milk system
Cl e ani ng t h e mi l k s y s t em
The milk system must be cleaned after
each use to remove residues.
:Warning
Risk of burns!
The milk frother gets very hot. Hold only
by the handle. After use, let it cool down
first before touching it.
1. Fill a glass half-full with water and
place under the outlet system.
2. Push the milk frother right down.
3. Touch the milk button to clean the
milk system.
4. Push the milk frother right up and
allow it to cool down.
5. Dismantle the milk frother into its
individual parts and clean
thoroughly.
~ Fig. &
6. Dry the individual parts, reassemble
and fit back onto the appliance.
Notes
■To stop the process before the end,
touch again.milk
■All parts of the milk system should
be cleaned in the dishwasher.
Detergent residues in the milk
system must be thoroughly removed
following the rinsing process.
Cleaning the brewing unit
~ ~ Fig. , $ Fig. %
In addition to automatic cleaning, the
brewing unit should be removed
regularly for cleaning.
Caution!
Clean the brewing unit without detergent
or products containing vinegar or acid
and do not place in the dishwasher.
Remove the brewing unit:
1. Switch off the appliance.
2. Open the door to the brewing
chamber.
3. Remove the coffee grounds
container.
4. Push the red lever up, grasp the
brewing unit by the handle and pull
forwards carefully.
5. Rinse the brewing unit thoroughly
under warm, running water.
6. Clean the interior of the appliance
thoroughly with a damp cloth,
removing any coffee residues.
7. Allow the brewing unit and the
interior of the appliance to dry.
Insert the brewing unit:
1. Hold the brewing unit only by the
handle.
2. Push the red lever up, position the
brewing unit underneath and slide
back as far as it will go. The lever
must snap into place.
3. Insert the coffee grounds container
again and close the door.
Important: If the brewing unit has not
been inserted, or the brewing unit or
drip tray not inserted correctly, it will not
be possible to close the door.

en Service programme
46
.Service programme
Se r v i c e pr o gr a mme
Every so often – with the exact
frequency depending on water
hardness and usage – the calc’nClean
button will light up. The display shows
"Calc’nClean required".
The appliance should be immediately
cleaned and descaled using the
programme.
Notes
■Important: If the appliance is not
cleaned and descaled in good time,
it may be damaged.
Important: If the appliance is not
descaled and cleaned in time, it will
be locked.The display shows
"Device locked"
If the appliance is locked, it can only
be operated again once the service
programme has been carried out.
■Caution! For each of the service
programmes, use Calc’nClean
descaling and cleaning agents as
described in the instructions and
observe the (relevant) safety
information.
■Do not drink the liquids.
■Never use citric acid, vinegar or any
vinegar-based agents to descale the
appliance.
■For cleaning and descaling, only use
the tablets intended for such
purposes.They have been specially
developed for this appliance, and
new stocks can be ordered through
customer service. ~ "Accessories"
on page 35
■Never insert descaling tablets or
other products into the brewing unit.
■Never interrupt the service
programme.
■Prior to starting a service
programme, remove, clean and
re-insert the brewing unit. Clean the
milk frother.
■At the end of a service programme,
wipe down the appliance using a
soft, damp cloth to immediately
remove any descaler residue. This
residue may cause corrosion.
■New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on
stainless steel, so cloths must
always be washed out thoroughly
before use.
■Using a water filter increases the
intervals until a service programme
needs to be performed.
■If the service programme is
interrupted, e.g. by a power failure,
' ), and calc’nClean will light up
on the display.Proceed as described
in the section calc'nClean from item
10.

Service programme en
47
Starting Calc’nClean
Ca l c’ nCl ea n s e r v i c e p r ogr amme
Duration: approx. 40 minutes
1. Press and hold the calc’nClean
button for approx. 5 seconds.
( symbol lights up.
2. Open the door, remove the drip tray
and coffee grounds container and
empty.
3. Remove and clean the brewing unit.
4. Place a Siemens cleaning tablet in
the brewing unit and re-insert the
unit.
5. Re-insert the drip tray and coffee
grounds container and close the
door.
) symbol lights up.
6. Remove the water filter (if there is
one).
7. Pour 0.5litres of lukewarm water
into the empty water tank up to the
mark and dissolve a Siemens
descaling tablet in it.
8. Re-insert the water tank and place a
large container (approx. 1 litre)
under the outlet system.
9. calc’nClean flashes, touch
calc’nClean.
The programme starts, cleans and
descales the appliance. calc’nClean
pulses. Duration approx. 20 minutes.
( symbol lights up.
10. Empty the container, open the door,
empty the drip tray and re-insert.
11. Close the door and place a
container under the outlet system.
) symbol lights up.
12. Clean the water tank and replace the
water filter (if removed).
~ Fig. '
13. Fill with fresh, still water up to the
"max" mark. Place the container
under the outlet system again.
14. calc’nClean flashes, touch
calc’nClean.
The programme starts and then cleans
and rinses the appliance. calc’nClean
pulses.
( symbol lights up.
15. Empty, clean and re-insert the drip
tray and coffee grounds container.
The programme has finished. The
appliance is ready for use again.

Trouble shooting en
49
Milk/blended milk drinks too
hot.
Milk froth too thin, loud sucking
noise.
Too little milk in glass or cup. Use more milk or adjust frothing time.
Milk/blended milk drinks too
cold. Too much milk in glass or cup. Use less milk or adjust frothing time.
No milk/milk froth dispensed. The milk frother is soiled.
The milk frother is not inserted
in the milk.
Clean the milk frother in the dish-
washer. ~ "Cleaning the milk
system" on page 45
Use more milk, check whether the milk
frother is inserted in the milk. Slide the
outlet system right down.
The water filter does not stay in
position in the water tank. The water filter is not mounted
correctly. Immerse the water filter into water until
no more air bubbles escape; insert the
filter again.
Firmly press the water filter straight
down into the tank connection.
Water dripped onto the inner
floor of the appliance when the
drip tray was removed.
Drip tray removed too early. Wait a few seconds after the last drink
was dispensed before removing the
drip tray.
The brewing unit cannot be
removed. The brewing unit is not in the
removal position (e.g. frost pro-
tection activated).
Switch the appliance on again.
The appliance cannot be oper-
ated, display messages chang-
ing.
The appliance is in demo mode. Hold the button for at least k
5 seconds to deactivate demo mode.
The grinder will not start. The appliance is too hot. Wait 1 hour so the appliance can cool
down.
Display shows "Close door"
despite door closed. The door is not properly closed. Press the door firmly closed.
The appliance is too hot. Wait 1 hour so the appliance can cool
down.
Display shows: "Empty trays"
despite empty drip tray - what
to do?
Emptying is not detected when
the appliance is off. When the appliance is switched on,
remove and re-insert the drip tray.

en Trouble shooting
50
--------
Display shows "Fill water tank"
despite full water tank. Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly.
Carbonated water in the water
tank. Fill the water tank with fresh tap water.
Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor-
oughly.
New water filter not rinsed
according to the instructions. Rinse the water filter according to the
instructions and then switch on.
Air in the water filter. Immerse the water filter (opening up)
in water until no more air bubbles
escape; insert the filter again.
~ "Inserting or replacing a water
filter" on page 41
Water filter is old. Insert a new water filter.
Limescale deposits in the water
tank can block up the system.Thoroughly clean the water tank and
start calc'nClean. ~ "Calc’nClean
service programme" on page 47
Display shows "Fill water tank"
and LEDs flashing. Water tank is missing or not
inserted correctly. Insert water tank correctly.
The pipe system in the appli-
ance is dry. Fill the water tank with fresh tap water.
Do not fill with carbonated water.
Air in the water filter. Immerse the water filter (opening up)
in water until no more air bubbles
escape; insert the filter again.
Display shows "Clean brewing
unit". Brewing unit is soiled. Clean the brewing unit.
The brewing unit’s mechanism
is stiff. Clean the brewing unit. ~ "Daily care
and cleaning" on page 44
Display shows "Incorrect volt-
age". Incorrect voltage in building. Only operate the appliance at
220V-240V.
Display shows "Appliance too
cold". The ambient temperature is too
cold. Operate the appliance at temperatures
> 5 °C.
Display shows "Restart appli-
ance", LEDs flashing. Brewing unit very heavily soiled
or brewing unit cannot be
removed.
Switch the appliance off and back on
again. Clean brewing unit if possible.
Display shows "Restart appli-
ance"; LED does not light up.Fault in the appliance. Restart appliance.
Display shows "Clean/fill water
tank", calc'nClean and )
light up.
The descaling process has
been interrupted. Proceed as described in the section
calc'nClean from item 10.
Display "calc'nClean" keeps on
appearing. The water is too hard. Insert water filter and activate accord-
ing to the instructions. ~ "Water
filter" on page 41
If you are unable to solve the problem, always call the hotline.
You will find the telephone numbers at the back of these instructions

Customer service en
51
4Customer service
Cu st omer s er v i c e
Technical data
E number and FD number
When calling us, please give the full
product number (E no.) and the
production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice.
These numbers can be found on the
rating plate h. ( Fig. )~ "
To save time, you can make a note of
the data for your appliance and the
telephone number for customer service
here, should this be required.
The contact data for customer service in
all countries can be found at the back of
these instructions.
Guarantee
The guarantee conditions for this
appliance are as defined by our
representative in the country in which it
is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Power connection (voltage – frequency) 220–240 V , 50/60 Hz ∼
Power rating 1300 W
Maximum static pump pressure 15 bar
Maximum water tank capacity (without filter) 1.3 l
Maximum capacity of the coffee bean container 250 g≈
Length of the power cable 100 cm
Dimensions (H x W x D) 37.3 x 24.9 x 42.8 cm
Weight, empty approx. 8–9 kg
Type of grinder Ceramic/steel
E no. FD
Number
Customer service O

fr
52
Table des matières
frMode d ’ emp l o i
8Utilisation conforme. . . . . . . . . 53
(Précautions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7Protection de l'environnement 55
Économie d'énergie. . . . . . . . . . . . . .55
Elimination écologique. . . . . . . . . . . .55
*Présentation de l'appareil . . . . 56
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . .56
Configuration et éléments . . . . . . . . .56
Eléments de commande . . . . . . . . . .57
_Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . 58
KAvant la première utilisation . . 59
Installation et raccordement de
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mise en service de l’appareil. . . . . . .59
1Utilisation de l’appareil . . . . . . 61
Préparer une boisson à base de
café en grains fraîchement moulus . .61
Préparation de boissons lactées . . . .61
Ajustage des réglages des
boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Protection contre le gel . . . . . . . . . . .64
1Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Coupure automatique . . . . . . . . . . . .65
Activer/désactiver le signal sonore . .65
Régler la langue . . . . . . . . . . . . . . . .65
Réglage de la dureté de l'eau . . . . . .66
Factory reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
DEntretien et nettoyage
quotidiens . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage de l'appareil. . . . . . . . . . . 68
Nettoyer le bac d'égouttement et
le bac à marc de café. . . . . . . . . . . . 68
Nettoyage du système à lait. . . . . . . 68
Nettoyer l’unité de percolation . . . . . 69
.Programme d’entretien . . . . . . .70
Démarrer Calc’nClean . . . . . . . . . . . 71
3Anomalies, que faire ?. . . . . . . .72
4Service après-vente . . . . . . . . . .76
Données techniques. . . . . . . . . . . . . 76
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . 76
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Utilisation conforme fr
53
8Utilisation conforme
Ut i l i s a t i o n c onf or me
Contrôler l'état de l'appareil
après l'avoir déballé. Ne pas le
raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une utilisation
domestique et non
professionnelle.
N’utilisez l’appareil que dans
des pièces intérieures à
température ambiante et
jusqu’à 2000 m au-dessus du
niveau de la mer.
(Précautions de
sécurité importantes
Pr é cau t i on s de s éc u r i t é i mp or t an t e s
Veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation, suivre les
instructions qu’elle contient et
conserver la notice. Si l’appareil
change de propriétaire,
remettez-lui cette notice.
L'appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8ans et
par des personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et/ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été informés
de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les
dangers qui en résultent. Il faut
maintenir les enfants de moins
de 8ans à l’écart de l’appareil
et du cordon de branchement
et ne pas leur permettre
d’utiliser l’appareil. Ne jamais
permettre aux enfants de jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sauf
s’ils ont 8 ans ou plus et sont
surveillés.

Protection de l'environnement fr
55
:Mise en garde
Risque de brûlures !
■Le système à lait devient très
chaud. Après utilisation,
laisser refroidir avant de le
toucher.
Risque de brûlure !
■Les surfaces (celle du
chauffe-tasses par ex.)
peuvent rester chaudes
pendant un certain temps
après l'utilisation de
l'appareil.
Risque de brûlure !
■Les boissons fraîchement
préparées sont très
chaudes.Si nécessaire, les
laisser un peu refroidir.
:Mise en garde
Risque de blessure !
■L’utilisation inappropriée de
l'appareil peut entraîner des
blessures.
Risque de blessure !
■Ne pas glisser les doigts à
l’intérieur du broyeur.
:Mise en garde
Risque d’incendie !
■L'appareil devient chaud.
Risque d’incendie !
■Ne jamais utiliser l'appareil
dans une armoire.
7Protection de
l'environnement
Pr o t ec t i on d e l ' e nv i r on neme nt
Économie d'énergie
■Éteindre l'appareil quand celui-ci
n'est pas utilisé.
■Régler l'intervalle d'arrêt
automatique sur la plus petite valeur.
■Dans la mesure du possible, ne
jamais interrompre la distribution de
café ou de mousse de lait. Une
interruption conduit à une hausse de
la consommation énergétique et à
un remplissage accéléré des bacs
collecteurs.
■Détartrer régulièrement l’appareil
pour prévenir les dépôts de tartre.
Les dépôts de tartre conduisent à
une hausse de la consommation
énergétique.
Elimination écologique
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés
applicables dans les pays de la
CE.

Présentation de l'appareil fr
57
Eléments de commande
Toucher les différentes zones permet
par exemple de choisir une boisson et
de la préparer ou de régler l'intensité du
café.
--------
Touche Signification
kMettre l'appareil sous et hors tension
L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté.
L’appareil ne rince pas dans les cas suivants :
■Il est encore chaud au moment de la mise en marche.
■Vous n’avez pas prélevé de café avant de l’éteindre.
L'appareil est prêt à fonctionner lorsque les LED des touches de sélection des bois-
sons sont allumées sur le bandeau de commande. L'appareil dispose d'une coupure
automatique. ~ "Régler la coupure automatique" à la page 65
espresso Préparation Espresso
caffe crema Préparation Caffe crema
ou navigation à l'écran “ ” (retour sans enregistrer).¾
cappuccino Préparation cappuccino
ou navigation à l'écran “ ” (navigation vers le bas).V
latte macchiato Préparation Latte Macchiato
ou navigation à l'écran “ok” (confirmer et enregistrer).
milk Faire mousser du lait
%Intensité du café
Réglage de l’intensité du café ~ "Ajuster les réglages des boissons" à la page 62
calc’nClean Début du programme d'entretien
Clignote lorsque le programme d'entretien doit être effectué.~ "Programme
d'entretien Calc´nClean" à la page 71
#Préparation simultanée de 2Espresso ou 2Caffe crema. Placer les tasses l'une à côté
de l'autre sous la buse d'écoulement du café.~ "Utilisation de l’appareil"
à la page 61
&La machine à espresso automatique dispose d'un chauffe-tasse qui peut être activé ou
désactivé manuellement avec cette touche. La touche s'illumine lorsque le
chauffe-tasse est allumé.
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Le chauffe-tasse est très chaud !
Remarque : Pour permettre un chauffage optimal des tasses, les placer à l'endroit sur
le chauffe-tasse.

fr Accessoires
58
--------
Écran
L'écran 0 affiche non seulement les
boissons sélectionnées, les réglages
effectués et les paramètres possibles,
mais aussi des messages concernant
l'état de fonctionnement.
L'écran peut également vous demander
de réaliser certaines opérations.
Les différentes étapes de ces
opérations s'affichent à l'écran.
Une fois que les opérations nécessaires
(« Remplir le réservoir d’eau » par ex.)
ont été effectuées, le message
correspondant disparaît de l’écran.
_Accessoires
Ac c e s s oi r e s
Les accessoires suivants sont
disponibles dans le commerce ou
auprès du service après-vente :
--------
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans chaque pays
sur les dernières pages de la présente
notice.
Affichage
)S'allume lorsque de l'eau doit être versée dans le réservoir d'eau, lorsque le réservoir d'eau
n'est pas en place ou lorsque le filtre à eau doit être changé. Un message s'affiche à
l'écran.
(S'allume lorsque les bacs doivent être vidés.
Clignote lorsque la porte de la chambre de percolation est ouverte.
allumé Prêt à fonctionner, un choix peut être effectué
pulse Préparation en cours
clignote Attend une commande, par ex. lors de calc’nClean
Désactivé Non disponible
Accessoires Référence
Commerce Service
après-vente
Pastilles de net-
toyage
TZ80001N 00311807
Pastilles de
détartrage
TZ80002N 00576693
Filtre à eau TZ70003 00575491
Kit d'entretien TZ80004 00576330

Avant la première utilisation fr
59
KAvant la première
utilisation
Av a n t l a pr emi èr e u t i l i s at i on
Ce chapitre vous explique comment
mettre en service votre appareil.
Remarque : Utiliser l'appareil
uniquement dans des locaux hors gel.
Si l'appareil a été transporté ou
entreposé à des températures
inférieures à 0°C, vous devez attendre
au moins 3heures avant de le mettre
en service.
Installation et raccordement
de l’appareil
1. Retirer les films protecteurs.
2. Poser l'appareil sur une surface
plane, résistante à l'eau et pouvant
supporter son poids.
3. Raccorder la fiche secteur de
l'appareil à une prise femelle à
contacts de terre installée de
manière règlementaire.
Remarque : Attendre un peu (env.
5 secondes) après chaque
branchement.
Mise en service de l’appareil
Mettre en place le mousseur de lait
~ Figure #
1. Retirer les composants du mousseur
de lait de l'emballage.
2. Assembler le mousseur de lait.
3. Monter le mousseur de lait à l'avant
de l'appareil.
Remplir le réservoir pour café en
grains
Cet appareil vous permet de préparer
des boissons à base de café en grains.
1. Ouvrir le couvercle )* du réservoir
pour café en grains .)2
2. Remplir de café en grains.
3. Refermer le couvercle.
Remarques
■Des grains de café avec glaçage,
des grains caramélisés ou enrobés
d’une substance sucrée quelconque
obstruent l’unité de percolation.
Utiliser exclusivement un mélange
de café en grains pour expresso ou
percolateur.
■Les grains de café sont fraîchement
moulus avant chaque percolation.
■Conserver le café en grains dans un
endroit frais et à l’abri de l’air pour
conserver tout son arôme.
■Vous pouvez laisser les grains de
café dans le réservoir pour café en
grains plusieurs jours sans que le
café ne perde son arôme.
Remplir le réservoir d’eau
Important : verser chaque jour de l'eau
fraîche non gazeuse dans le réservoir
d'eau. Avant de faire fonctionner
l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment
d'eau dans le réservoir.
1. Retirer le couvercle du réservoir
d’eau.
2. Retirer le réservoir d’eau par la
poignée et le rincer.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère « max ».
4. Replacer le réservoir d’eau droit
dans son support et remettre en
place le couvercle du réservoir
d’eau.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Siemens |
Kategori: | kaffebryggare |
Modell: | TI353201GB |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Siemens TI353201GB ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
kaffebryggare Siemens Manualer

6 December 2024

6 December 2024

17 Oktober 2024

8 Oktober 2024

25 September 2024

25 September 2024

25 September 2024

25 September 2024

25 September 2024

25 September 2024
kaffebryggare Manualer
- kaffebryggare Electrolux
- kaffebryggare ATAG
- kaffebryggare Bosch
- kaffebryggare AEG
- kaffebryggare IKEA
- kaffebryggare Braun
- kaffebryggare Philips
- kaffebryggare Panasonic
- kaffebryggare AEG Electrolux
- kaffebryggare Bauknecht
- kaffebryggare BEKO
- kaffebryggare Delonghi
- kaffebryggare Etna
- kaffebryggare Grundig
- kaffebryggare Inventum
- kaffebryggare Kenwood
- kaffebryggare Krups
- kaffebryggare Miele
- kaffebryggare Medion
- kaffebryggare Quigg
- kaffebryggare Unold
- kaffebryggare Tefal
- kaffebryggare Adler
- kaffebryggare Alpina
- kaffebryggare Ambiano
- kaffebryggare Animo
- kaffebryggare Afk
- kaffebryggare Alaska
- kaffebryggare Ariete
- kaffebryggare Arendo
- kaffebryggare Arcelik
- kaffebryggare Asko
- kaffebryggare Aroma
- kaffebryggare Ascaso
- kaffebryggare Bartscher
- kaffebryggare Morphy Richards
- kaffebryggare OneConcept
- kaffebryggare GE
- kaffebryggare Orbegozo
- kaffebryggare Salton
- kaffebryggare Princess
- kaffebryggare Sharp
- kaffebryggare Fisher And Paykel
- kaffebryggare Bertazzoni
- kaffebryggare Lamona
- kaffebryggare Klarstein
- kaffebryggare Fagor
- kaffebryggare Brandt
- kaffebryggare Severin
- kaffebryggare Smeg
- kaffebryggare Telefunken
- kaffebryggare Gorenje
- kaffebryggare Neff
- kaffebryggare Silvercrest
- kaffebryggare Bezzera
- kaffebryggare Baumatic
- kaffebryggare Makita
- kaffebryggare Nedis
- kaffebryggare Korona
- kaffebryggare Saturn
- kaffebryggare Black And Decker
- kaffebryggare Breville
- kaffebryggare Tiger
- kaffebryggare KitchenAid
- kaffebryggare Innoliving
- kaffebryggare Tristar
- kaffebryggare Domo
- kaffebryggare Teka
- kaffebryggare Trisa
- kaffebryggare Gaggenau
- kaffebryggare Rowenta
- kaffebryggare Waring Commercial
- kaffebryggare Tomado
- kaffebryggare Maestro
- kaffebryggare Livoo
- kaffebryggare OBH Nordica
- kaffebryggare Caffitaly
- kaffebryggare OK
- kaffebryggare Hanseatic
- kaffebryggare Bestron
- kaffebryggare Bellini
- kaffebryggare Oster
- kaffebryggare Westinghouse
- kaffebryggare ECG
- kaffebryggare Moulinex
- kaffebryggare Sinbo
- kaffebryggare Izzy
- kaffebryggare Pelgrim
- kaffebryggare Blomberg
- kaffebryggare Curtis
- kaffebryggare Jata
- kaffebryggare Melissa
- kaffebryggare Magic Chef
- kaffebryggare Swan
- kaffebryggare Emerio
- kaffebryggare Scarlett
- kaffebryggare Profitec
- kaffebryggare Clatronic
- kaffebryggare Fritel
- kaffebryggare Taurus
- kaffebryggare Russell Hobbs
- kaffebryggare Hotpoint
- kaffebryggare Sencor
- kaffebryggare Conair
- kaffebryggare De Dietrich
- kaffebryggare Cuisinart
- kaffebryggare Blaupunkt
- kaffebryggare Solac
- kaffebryggare Frigidaire
- kaffebryggare Jura
- kaffebryggare Sunbeam
- kaffebryggare Logik
- kaffebryggare Teesa
- kaffebryggare Mesko
- kaffebryggare Melitta
- kaffebryggare Profilo
- kaffebryggare Ernesto
- kaffebryggare Beper
- kaffebryggare Gevalia
- kaffebryggare CDA
- kaffebryggare Hendi
- kaffebryggare Mellerware
- kaffebryggare Douwe Egberts
- kaffebryggare Heinner
- kaffebryggare Lakeland
- kaffebryggare Schneider
- kaffebryggare Termozeta
- kaffebryggare Bella
- kaffebryggare Vitek
- kaffebryggare Nespresso
- kaffebryggare Eldom
- kaffebryggare Hama
- kaffebryggare Kenmore
- kaffebryggare Philco
- kaffebryggare Premium
- kaffebryggare Ninja
- kaffebryggare Bialetti
- kaffebryggare DCG
- kaffebryggare Illy
- kaffebryggare Blokker
- kaffebryggare Lavazza
- kaffebryggare Trebs
- kaffebryggare First Austria
- kaffebryggare Solis
- kaffebryggare Bourgini
- kaffebryggare Koenic
- kaffebryggare H.Koenig
- kaffebryggare Boretti
- kaffebryggare Haeger
- kaffebryggare Ariston Thermo
- kaffebryggare Steba
- kaffebryggare Beem
- kaffebryggare Exquisit
- kaffebryggare Elba
- kaffebryggare Proline
- kaffebryggare King
- kaffebryggare Zelmer
- kaffebryggare Muse
- kaffebryggare Gaggia
- kaffebryggare Nutrichef
- kaffebryggare Sage
- kaffebryggare ETA
- kaffebryggare Malmbergs
- kaffebryggare Olympia
- kaffebryggare Champion
- kaffebryggare Bomann
- kaffebryggare Hamilton Beach
- kaffebryggare Kuppersbusch
- kaffebryggare Buffalo
- kaffebryggare Continental Edison
- kaffebryggare Wmf
- kaffebryggare Graef
- kaffebryggare Ecm
- kaffebryggare Farberware
- kaffebryggare Ufesa
- kaffebryggare Tesco
- kaffebryggare Rommelsbacher
- kaffebryggare Wilfa
- kaffebryggare Presto
- kaffebryggare Kaiser
- kaffebryggare Bunn
- kaffebryggare Cilio
- kaffebryggare Capresso
- kaffebryggare Franke
- kaffebryggare AYA
- kaffebryggare Camry
- kaffebryggare Arzum
- kaffebryggare Isomac
- kaffebryggare Bifinett
- kaffebryggare Nova
- kaffebryggare Proctor Silex
- kaffebryggare Primo
- kaffebryggare Tower
- kaffebryggare Clas Ohlson
- kaffebryggare Gastroback
- kaffebryggare Saro
- kaffebryggare MPM
- kaffebryggare Konig
- kaffebryggare Becken
- kaffebryggare Ices
- kaffebryggare Nescafe
- kaffebryggare Sogo
- kaffebryggare Saeco
- kaffebryggare Cloer
- kaffebryggare Waeco
- kaffebryggare Mestic
- kaffebryggare Petra
- kaffebryggare La Pavoni
- kaffebryggare Team
- kaffebryggare Privileg
- kaffebryggare ProfiCook
- kaffebryggare Nivona
- kaffebryggare Vivax
- kaffebryggare Nuova Simonelli
- kaffebryggare Xavax
- kaffebryggare Nevir
- kaffebryggare Ilve
- kaffebryggare CaterChef
- kaffebryggare G3 Ferrari
- kaffebryggare Caple
- kaffebryggare Bravilor Bonamat
- kaffebryggare Magimix
- kaffebryggare Efbe-schott
- kaffebryggare Lifetec
- kaffebryggare Gourmetmaxx
- kaffebryggare Wolf
- kaffebryggare Varo
- kaffebryggare Stelton
- kaffebryggare Bodum
- kaffebryggare Schaerer
- kaffebryggare Superior
- kaffebryggare Kunft
- kaffebryggare Caso
- kaffebryggare Dualit
- kaffebryggare Koenig
- kaffebryggare Bugatti
- kaffebryggare Turmix
- kaffebryggare Demoka
- kaffebryggare Fakir
- kaffebryggare Cremesso
- kaffebryggare Ritter
- kaffebryggare Arno
- kaffebryggare Magefesa
- kaffebryggare Carimali
- kaffebryggare Handpresso
- kaffebryggare OXO
- kaffebryggare Comelec
- kaffebryggare CRUX
- kaffebryggare C3
- kaffebryggare EMSA
- kaffebryggare Grunkel
- kaffebryggare Polti
- kaffebryggare Nesco
- kaffebryggare Rancilio
- kaffebryggare Waves
- kaffebryggare Philips-Saeco
- kaffebryggare Coline
- kaffebryggare Technivorm
- kaffebryggare Home Electric
- kaffebryggare Butler
- kaffebryggare Elta
- kaffebryggare Barazza
- kaffebryggare Optimum
- kaffebryggare Bravilor
- kaffebryggare Ideeo
- kaffebryggare AdHoc
- kaffebryggare Tchibo
- kaffebryggare Cecotec
- kaffebryggare Zepter
- kaffebryggare Sanremo
- kaffebryggare Instant
- kaffebryggare Lelit
- kaffebryggare Wittenborg
- kaffebryggare Micromaxx
- kaffebryggare Weasy
- kaffebryggare Chefman
- kaffebryggare Kalorik
- kaffebryggare Gutfels
- kaffebryggare Turbotronic
- kaffebryggare T-fal
- kaffebryggare Heyner
- kaffebryggare Mia
- kaffebryggare Galanz
- kaffebryggare Orava
- kaffebryggare Gastronoma
- kaffebryggare Faema
- kaffebryggare Amici
- kaffebryggare Spidem
- kaffebryggare Azkoyen
- kaffebryggare Riviera And Bar
- kaffebryggare SAB
- kaffebryggare Puc
- kaffebryggare Witt
- kaffebryggare Micro Matic
- kaffebryggare Redmond
- kaffebryggare NutriBullet
- kaffebryggare Foster
- kaffebryggare L'or
- kaffebryggare UNIC
- kaffebryggare Fine Dine
- kaffebryggare Venga
- kaffebryggare Kees Van Der Westen
- kaffebryggare Rival
- kaffebryggare Thomas
- kaffebryggare Exido
- kaffebryggare Rosseto
- kaffebryggare Innova
- kaffebryggare Francis Francis
- kaffebryggare Moccamaster
- kaffebryggare K-fee
- kaffebryggare Wilbur Curtis
- kaffebryggare Fetco
- kaffebryggare Avantco
- kaffebryggare Kogan
- kaffebryggare La Marzocco
- kaffebryggare Cecilware
- kaffebryggare La San Marco
- kaffebryggare PowerXL
- kaffebryggare Estella Caffe
- kaffebryggare QuickMill
- kaffebryggare Signature
- kaffebryggare PowerTec Kitchen
- kaffebryggare Leopold Vienna
- kaffebryggare Emeril Lagasse
- kaffebryggare Autobar
- kaffebryggare Didiesse
- kaffebryggare JennAir
- kaffebryggare Flama
- kaffebryggare Wacaco
- kaffebryggare BCC
- kaffebryggare Kitchen Originals
- kaffebryggare Ursus Trotter
- kaffebryggare Keurig
- kaffebryggare Nostalgia
- kaffebryggare Espressions
- kaffebryggare Barista
- kaffebryggare Prixton
- kaffebryggare Fulgor Milano
- kaffebryggare Egro
- kaffebryggare Nemox
- kaffebryggare Veromatic
- kaffebryggare Toddy
- kaffebryggare KING Hoff
- kaffebryggare WestBend
- kaffebryggare Mr Coffee
- kaffebryggare Newco
- kaffebryggare Elektra
- kaffebryggare Vibiemme
- kaffebryggare Focus Electrics
- kaffebryggare Petra Electric
- kaffebryggare Hario
- kaffebryggare La Cimbali
- kaffebryggare Wega
- kaffebryggare Casadio
- kaffebryggare Bellarom
- kaffebryggare Bloomfield
- kaffebryggare Giesen Coffee Roasters
- kaffebryggare Bifinet
- kaffebryggare Ceado
- kaffebryggare Casselin
- kaffebryggare Create
- kaffebryggare Ideen Welt
- kaffebryggare Victoria Arduino
- kaffebryggare Girmi
- kaffebryggare Conti
- kaffebryggare Koolatron
- kaffebryggare Astoria
- kaffebryggare Inalsa
- kaffebryggare HeyCafe
- kaffebryggare Espressotoria
- kaffebryggare Delizio
- kaffebryggare Bonavita
- kaffebryggare Beautiful
- kaffebryggare Caffe Borbone
- kaffebryggare Rhea
- kaffebryggare Catler
- kaffebryggare Royal Catering
- kaffebryggare Szarvasi
- kaffebryggare Auspure
- kaffebryggare Brentwood
- kaffebryggare Avoury
- kaffebryggare Electroline
- kaffebryggare Healthy Choice
- kaffebryggare Café
- kaffebryggare The Little Guy
- kaffebryggare Barista Mate
- kaffebryggare Imarflex
- kaffebryggare Mystery
- kaffebryggare HomeCraft
- kaffebryggare Flytek
- kaffebryggare Pyrex
- kaffebryggare Total Chef
- kaffebryggare Coffeemaxx
- kaffebryggare Caffe2go
Nyaste kaffebryggare Manualer

24 Mars 2025

19 Mars 2025

15 Mars 2025

13 Mars 2025

12 Mars 2025

11 Mars 2025

11 Mars 2025

11 Mars 2025

11 Mars 2025

10 Mars 2025