Silverline 486869 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Silverline 486869 (3 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
486869
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
silverlinetools.com
FR Kit doutils de montage de roulements et de joints, 10 pcs
DE Lagertreiber, 10-tlg. Satz
ES Accesorios para instalar retenes y rodamientos, 10 pzas
IT Kit di montaggio ralle e guarnizioni cuscinetti 10 p.zi
NL 10-delige wiellager montage set
PL Zestawnarzędzidomontażuidemontażułożyskł,10szt.
Bearing Race & Seal Driver Kit 10pce 40-81mm
Version date: 11.08.2017
Specication
Driver Sizes: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81mm
Dimensions (L x W x H): 255 x 97 x 145mm
Weight:1.65kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specications
of Silverline products may alter without notice.
Caractéristiques techniques
Tailles des bagues : 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81mm
Dimensions (L x W x H): 255 x 97 x 145mm
Poids :1,65kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline
peuventchangersansnoticationpréalable.
Technische Daten
Treibergrößen: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Abmessungen (L x H x B): 255 x 145 x 97 mm
Gewicht:1,65kg
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnensichdietechnischenDatenvon
Silverline-ProduktenohnevorherigeAnkündigungändern.
Product Familiarisation
1. Driver Adaptors
2. Driver Handle
3. Adaptor Retaining Bolt
Descriptif du produit
1. Bagues de frappe
2. Douille de frappe
3. Boulon de retenue des bagues
Werkzeugübersicht
1. Adapter
2. Schlagdorn
3. Adapterhalteschraub
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlineproduct.Thismanualcontainsinformationnecessaryforsafeand
effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar
products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure
all users of the product read and fully understand this manual.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewithcaution.Ifyou
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
WARNING:Ensureallworkshoppracticeregulationsareadheredtowhilstusingthistool.
• Familiariseyourselfwiththiskitbeforeuse
DO NOT use this tool for any purpose other than those described in this manual
• DONOTusethistoolwhiletired,orundertheinuenceofalcohol,drugsoranyintoxicatingmedication
• Ensurethattheworkpieceisstableandinawell-litareawhileworking
IMPORTANT: ALWAYSrefertothevehiclemanufacturer’sspecicationandinstructionforthecorrect
procedureandinformationforthespecicvehicleyouareworkingon.Theinstructiongiveninthismanual
is given as a guide only.
• Usethecorrecttypeofhammerfordriving.Therecommendeddiameterforthefaceofthehammeris
approximately10mmlargerthanthetoolheadtobestruck
• Strikethetoolfacingitawayfromyourbody
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations
nécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivementcemanuelpourvous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez
ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute
utilisation.
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute
mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre
d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des
présentes instructions.
Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est
impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez
un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous
en servir.
• Familiarisez-vousaveclekitavantd’entreprendredevousenservir.
• CeproduitdoitêtreutiliséUNIQUEMENTpourl’usageauquelilestdestiné.
• Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,d’alcooloudemédicaments.
Veillez à réaliser votre intervention sur une pièce parfaitement stabilisée et en conditions de bonne
luminosité.
IMPORTANT : Référez-vousTOUJOURSauxcaractéristiquestechniquesetauxconsignesdispenséesparle
fabricantspéciquementrelativesauvéhiculesurlequelvousintervenez.Lesconsignesdispenséesdansla
présente notice d’instructions ne sont données qu’à titre indicatif.
Einhrung
VielenDank,dassSiesichfürdiesesSilverline-Werkzeugentschiedenhaben.DieseAnleitungenthältwichtige
InformationenfürdassichereundeffektiveArbeitenmitdiesemProdukt.BittelesenSiedieseAnleitungsorgfältig
durch,umdengrößtmöglichenNutzenausdemeinzigartigenDesigndiesesProduktsziehenzukönnen.
BewahrenSiedieseAnleitunggriffbereitaufundsorgenSiedafür,dassalleBenutzerdiesesGerätssiegelesen
und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasWerkzeugerst,nachdemSiedieseGebrauchsanweisungundalleamWerkzeugangebrachten
Etikettenaufmerksamgelesenundverstandenhaben.BewahrenSiedieseAnleitungzusammenmit
demWerkzeugzurspäterenBezugnahmeauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesGerätesdie
Gebrauchsanweisungvollständigverstandenhaben.
AuchwenndiesesWerkzeugwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtlicheRestrisiken
auszuschlien.WerkzeugstetsmitVorsichtverwenden.SolltenSiesichbezüglichdersachgemäßenundsicheren
VerwendungdiesesWerkzeugsnichtvollkommensichersein,verwendenSieesnicht.
WARNUNG! AlleinderWerkstattgeltendenVorschriftenmüssenbeiderArbeitmitdiesemWerkzeug
beachtet werden.
• MachenSiesichvorArbeitsbeginnmitderFunktionsweisediesesWerkzeugsvertraut.
• DiesesWerkzeugdarfnurfürdieindieserBedienungsanleitunggenanntenZweckeverwendetwerden.
• BenutzenSiediesesWerkzeugnichtbeiMüdigkeitoderwennSieunterDrogen-,Alkohol-oder
Medikamenteneinussstehen.
• VergewissernSiesich,dassdasWerkstückstabilgelagertundderArbeitsbereichgutausgeleuchtetist.
ACHTUNG!RichtenSiesichbeglichderkorrektenVorgehensweiseundfahrzeugspezischerInformationen
stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient lediglich zur Orientierung.
Intended Use
Steel bearing race and seal driver set for the installation of bearing race without damaging the axle or
bearing housing.
Unpacking Your Tool
• Carefullyunpackandinspectyournewtool.Familiariseyourselfwithallitsfeaturesandfunctions
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingordamaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Ensure the hammer and tool are clean before use
• Inspectthegeneralconditionofthevehicle,checkingforanyhazardsthatmayinterferewiththeuseof
this tool
DO NOT use damaged equipment
• Identifythecorrecttooltobeusedforthetaskathand
• ChecktheHandle(2)forsignsofbending,mushrooming,cracksorchippingandreplaceifnecessary
(Fig.I)
Operation
WARNING: ALWAYSweareyeprotectionandsuitablegloveswhenworkingwiththistool.
1. RemovetheAdaptorRetainingBolt(3)fromtheHandle(2)
2. SelectanAdaptor(1)slightlysmallerthanthediameteroftheseal/bearingraceandattachittothe
Handle(Fig.II)
3. Placetheseal/bearingraceatthemouthofthehousingreadyforinsertion
4. PlacetheAdaptorwithHandleagainsttheseal/bearingrace
5. EnsurewhenstrikingtheHandleitisdonesocorrectly(Fig.III)
6. TaptheDriverHandletoinserttheseal/bearingraceintoplace
Accessories
• Arangeofaccessories,safetyequipmentandconsumablesisavailablefromyourSilverlinestockist
• Veillezàchoisirunmarteauadapté.Ilestrecommandédechoisirunmarteauprésentantundiamètre
plus grand d’au moins 10 mm par rapport à la surface de l’outil à frapper.
• Prenezgardeàeffectuerlescoupsentenantlasurfacedefrappedel’outilloindevotrecorps.
Usage conforme
Kit d’outils spécialement conçus pour le montage de roulements et de joints sans risquer d’occasionner des
dommages sur les moyeux ou les boîtiers de roulements.
ballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces savéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Assurez-vous avant toute utilisation qu’aussi bien le marteau servant à frapper et l’outil lui-même soient
parfaitement propres.
• Vériezl’étatgénéralduvéhiculeàlarecherchedetoutproblèmepouvantconstituerundangeret
compromettre l’utilisation même de cet outil.
• UnéquipementendommagéNEDOITENAUCUNCASêtreutilisé.
Déterminez à chaque fois loutil qu’il convient d’utiliser en fonction de la tâche à réaliser.
• Vériezl’étatdeladouilledefrappe(2)àlarecherchedetoutsignededétériorationoud’usurepour
vousassurerqu’ilnesoitpastordu,nissuréouégratigné.Lecaséchéant,vousdevezleremplacer(Fig.
I)parunenbonétat.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptés
doivent être portés.
1. Retirezleboulonderetenuedesbagues(3)deladouilledefrappe(2).
2. Choisissezunebaguedefrappe(1)d’undiamètrelégèrementpluspetitquelesroulements/lejointet
xez-lasurladouilledefrappe(Fig.II).
3. Placezlesroulements/lejointàl’encolureduboîtier,prêtepouryêtreinsérée.
4. Placezladouilledefrappeaveclabaguexéeauboutcontrelesroulements/lejoint.
5. Assurez-vousd’êtreparfaitementpositionnépourdonnerlescoupsdemanièreappropriée(Fig.III).
6. Frappezsurladouilledemanièreàinsérerlesroulements/lejointenplace.
Verwenden Sie zum Eintreiben den richtigen Hammer. Der Durchmesser der Hammerbahn sollte den Kopf des
zuverwendendenWerkzeugsumca.10mmübersteigen.
• DasWerkzeugmussbeiderBearbeitungmitdemHammervomKörperdesBedienersfortweisen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lager- und Dichtungstreiber aus Stahl zum Einbauen von Lagerringen, ohne dabei die Achse oder das
Lagergehäusezubeschädigen.
Auspacken des Werkzeugs
• PackenSieIhrWerkzeugvorsichtigausundüberprüfenSiees.MachenSiesichvollständigmitallseinen
EigenschaftenundFunktionenvertraut.
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesWerkzeugsvorhandenundineinwandfreiemZustandsind.
SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSiedasWerkzeugverwenden.
Vor Inbetriebnahme
• VergewissernSiesichvorArbeitsbeginn,dassHammerundEinsatzwerkzeugsaubersind.
• ÜberprüfenSiedenAllgemeinzustanddesFahrzeugsundachtenSiedabeiinsbesondereaufmögliche
GefahrenbeiVerwendungdesWerkzeugs.
• VerwendenSiekeinebeschädigtenWerkzeugeundTeile.
• VerwendenSiestetsdasfürdieauszuführendeAufgabeambestengeeigneteEinsatzwerkzeug.
• PrüfenSiedenSchlagdorn(2)aufAnzeichenvonVerbiegen,scharfeKanten,RissbildungoderAbsplitternund
ersetzenSieihngegebenenfalls(sieheAbb.I).
Bedienung
WARNUNG! TragenSiebeiderArbeitmitdiesemWerkzeugstetseineSchutzbrilleundentsprechend
geeignete Schutzhandschuhe.
1. LösenSiedieAdapterhalteschraube(3)undnehmenSiesievomSchlagdorn(2).
2. WählenSieeinenAdapter(1)aus,deretwaskleineralsderDurchmesserderLagerschalebzw.Dichtungist,und
montierenSieihnamSchlagdorn(sieheAbb.II).
3. Setzen Sie die Lagerschale bzw. Dichtung zum Einsetzen auf den Lagersitz.
4. Legen Sie den Adapter samt Schlagdorn an die Lagerschale bzw. Dichtung an.
5. AchtenSiedarauf,dassderSchlagdornrichtiggetroffenwird(sieheAbb.III).
6. KlopfenSieaufdenSchlagdorn,umdieLagerschalebzw.Dichtungvollständigeinzusetzen.
Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
General inspection
• Keepthepartsinthiskitclean.Useacleanclothandmilddetergentifnecessary
• Dirtanddustwillcausepartstowearquicklyandshortentheservicelifeoftheproduct
Lubrication
Lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable grease or spray lubricant
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be
disposed of with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool
Accessoires
• Unegammeélargied’accessoiresestdisponibleauprèsdevotrerevendeurSilverline.
Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Inspection générale
• Veillezàconservertouteslespiècesprésentesdanscekitparfaitementpropres.Sibesoin,servez-vous
d’un chiffon propre et d’un détergent doux.
La poussière et la saleté peuvent provoquer l’usure prématurée et réduire la durée de vie utile de ce
produit.
Pour nous contacter
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,vouspouveznouscontacterparl’undesmoyensci-dessous:
- Téléphone:(+44)1935382222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Entreposage
• Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssamallette,dansunendroitsûr,secethorsdeportéedes
enfants.
Traitement des déchets
• Lesoutilspeuventcontenirdestracesd’huile,delubriantsouautrespolluants,c’estpourquoiilsnefaut
pas les jeter avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.
Zubehör
• EineReiheanZubehör,SchutzausstungundVerschleteilenistüberIhrenSilverline-Fachhändlererhältlich.
• Ersatzteilekönnenuntertoolsparesonline.combezogenwerden.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• HaltenSiealleBestandteilediesesWerkzeugsatzesstetssauber.SäubernSiedasWerkzeugbeiBedarfmit
einem sauberen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• DurchStaubundSchmutzverschleißendieTeileschnellundverkürzendieLebensdauerdesWerkzeugs.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Grbritannien
Lagerung
• Werkzeuganeinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
• Kfz-WerkzeugekönnenSpurenvonÖl,SchmiermittelnundanderenSchadstoffenaufweisenunddürfendaher
nichtüberdenHausmüllentsorgtwerden.
• WendenSiesichandiezuständigeEntsorgungsbehördebezüglichdervorschriftsmäßigenEntsorgungdieses
Werkzeugs.
1
3 2
Fig.I Fig.II Fig.III
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Vasos: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Dimensiones (L x An x A) 255 x 97 x 145 mm
Peso:1,65kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Speciche tecniche
Dimensioni bussole: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Dimensioni (L x l x H): 255 x 97 x 145 mm
Peso:1,65kg
Comepartedelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Specicaties
Drukplaat maten: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Afmetingen (L x B x H): 255 x 97 x 145 mm
Gewicht:1,65kg
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-producten
zondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Dane techniczne
Rozmiary kierowcy: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 255 x 97 x 145 mm
Waga:1,65kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktów,danetechniczneposzczególnychproduktów
Silverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia.
Introducción
GraciasporhaberelegidoestaherramientaSilverline.Estasinstruccionescontienenlainformaciónnecesaria
parautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslas
ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que
todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,tengasiempreprecaución.Sinoestácompletamente
segurodecómoutilizaresteproductocorrectamente,nointenteutilizarlo.
ADVERTENCIA:Utiliceestaherramientaeneltallerdeformacorrecta.
Familiarícese con esta herramienta antes de utilizarla.
• Utiliceúnicamentelaherramientaparasunalidadprevistadescritaenestemanual.
• Nouseestaherramientacuandoestécansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté estable y que el área de trabajo esté bien iluminada.
IMPORTANTE:LeaSIEMPRElasinstruccionessuministradasporelfabricantedesuvehículo.Las
instrucciones suministradas en este manual sirven solamente como guía orientativa.
• Utiliceeltipodemartilloadecuadoparaesteproducto.Eldiámetrorecomendadodelcabezaldelmartillo
debe ser 10 mm más grande que la pieza de trabajo.
• Utilicelaherramientasiemprealejadadesucuerpo.
Introduzione
GrazieperaveracquistatoquestoprodottoSilverline.Questeistruzionicontengonoinformazioniutiliperil
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a
portatadimanoeaccertarsichel’operatoredelkitloabbialettoecapitoapieno.
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi targhetta o etichetta applicate al prodotto.
Conservare le istruzioni assieme al prodotto per referenze future. Assicurarsi del fatto che chiunque utilizzi
questo prodotto conosca queste istruzioni.
Anchequandoutilizzatocomeprescritto,nonsipotràeliminareIfattoridirischioresidui.Utilizzarequindi
ilkitprestandolamassimaattenzione.Incasodidubbiriguardoall’utilizzocorrettoesicurodiquesto
prodotto, non tentare di utilizzarlo.
ATTENZIONE: assicurarsi del fatto che i regolamenti vigenti vengano rispettati.
Acquisire familiarità con il prodotto prima di utilizzarlo
• NONutilizzarequestokitperscopidiversirispettoaquellidescrittiinquestomanuale
• NONutilizzarequestokitsesièstanchiosottoglieffettidell’alcol,didrogheomedicinalipotenzialmente
tossici
Assicurarsi del fatto che le componenti sulla quale si sta lavorando siano stabili e ben illuminate
IMPORTANTE: fareSEMPREriferimentoalleistruzionieallespecicheindicatedalproduttoreperottenere
informazioni riguardanti le procedure da seguire su un particolare modello di veicolo. Le istruzioni di questo
manuale hanno esclusivamente lo scopo di fornire delle linee guida di procedimento.
Introductie
Hartelijkdankvoordeaanschafvanditsilverlineproduct.Dezeinstructiesbevatteninformatiedieunodig
hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Ditproductheefteenaantaluniekeeigenschappen.Leesdezehandleidingaandachtigdoor,ookalbentu
bekendbentmetsoortgelijkemachines,zodatuallevoordelenvandituniekeontwerpkuntbenutten.
Zorgervoordatallegebruikersvanditgereedschapdehandleidingvoorgebruikhebbengelezenen
volledig hebben begrepen.
Algemene veiligheid
Leesvoorgebruikdezehandleidingenalleetikettenophetgereedschapzorgvuldigna.Bewaardeze
handleidingbijhetproductvoortoekomstiggebruik.Zorgervoordatiedereendieditproductgebruikt,de
handleiding heeft doorgenomen.
Zelfsindienhetgereedschapwordtgebruiktvolgensdeaanwijzingen,ishetonmogelijkomalle
risicofactorenteelimineren.Weesdusvoorzichtig.Gebruikditgereedschapnietalsutwijfeltaandejuiste
enveiligegebruikswijze.
WAARSCHUWING:Zorgervoordatallewerkplaatsvoorschriftenwordennagekomenterwijludit
gereedschapgebruikt.
• Vertrouwdterakenmetdezetoolvoorafgaandaanhetgebruik
• GebruikhetgereedschapNIETvooreenanderdoeldandiewelkeindezehandleidingwordtbeschreven
• GebruikhetgereedschapNIETwanneeruvermoeidbentofonderinvloedbentvandrugs,alcoholof
medicijnen.
• Zorgervoordathetwerkstukstabielisenineengoedverlichtgebiedtijdenshetwerken
Belangrijk:RaadpleegALTIJDdespecicatieeninstructiesvandevoertuigfabrikantvoordejuiste
Wprowadzenie
DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająone
informacjeniezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnych
funkcji,dlategoteż,nawet,jeślijesteśzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcji
obsługiumożliwiCipełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjew
zasięgurękiiupewnijsię,żeużytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przedużyciemnarzędziazapoznaćsięzinstrukcjąiwszelkimietykietamiprzymocowanymidoniego.
Zachowaćtęinstrukcjęwrazzproduktemnaprzyszłość.Wszystkieosobykorzystająceztegoproduktu
powinnydokładniezapoznaćsięzinstrukcją.
Nawetużycienarzędziazgodniezzaleceniaminiestanowigwarancjiwyeliminowaniawszystkichczynników
ryzyka.Należyzachowaćostrożność.Wprzypadkubrakupewnościcodoprawidłowegosposobuużycia
narzędzia,niepróbowaćgoużyć.
UWAGA:Podczasużywanianarzędzinależystosowaćsiędoregulaminupracyidobrychpraktyk.
• Przedużyciemnarzędzinależysięznimidobrzezapoznać.
• NIEUŻYWAĆnarzędziwsposóbniezgodnyzprzeznaczeniemopisanymwtejinstrukcji.
• NIEUŻYWAĆnarzędziapodwpływemalkoholu,narkotykówaniinnychsubstancjiodurzającychaniprzy
nadmiernymzmęczeniu.
• Przedmiotpracpowinienbyćstabilnyiznajdowaćsięwdobrzeoświetlonymmiejscu.
UWAGA: Abyuzyskaćinformacjeokonkretnympojeździeorazprawidłowejprocedurzemontażulub
demontażu,należyzawszezapoznaćsięzinstrukcjąproducentasamochodu.Instrukcjepodanewtym
dokumenciemającharakterjedynieorientacyjny.
Aplicaciones
Juegodeadaptadoresparainstalarretenesyrodamientossindañarelejeoelconjuntodelrodamiento.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones.
Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si
faltanpiezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
Asegúrese de que el martillo y el adaptador estén limpios antes de usar esta herramienta.
Compruebe el estado del vehículo y asegúrese de que pueda utilizar esta herramienta correctamente.
• NUNCAutiliceherramientasqueesténdañadas.
Asegúrese siempre de utilizar la herramienta adecuada para cada tarea.
• Asegúresedequeelmango(2)noestédobladoodañado.Sustitúyalosiesnecesario(Fig.I).
Funcionamiento
ADVERTENCIA: UtiliceSIEMPREprotecciónocularyguantesdeproteccióncuandouseesta
herramienta.
1. Retireelpernoparaeladaptador(3)fueradelmango(2).
2. Seleccioneeladaptador(1).Eldiámetrodebeserligeramentemáspequeñoqueeldiámetrodel
rodamiento/retén.Colóqueloenelmango(Fig.II).
3. Coloqueelrodamiento/reténenlaposicióncorrectaparaextraerlo.
4. Coloqueelmangoconeladaptadorcontraelrodamiento/retén.
5. Asegúresedegolpearelmangodeformacorrecta(Fig.III).
6. Golpeeligeramenteelmangoparaintroducirelrodamiento/retén.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
• Utilizzareilgiustomartelloperquestotipodiprocedure.Ildiametrodellafacciadelmartellodovrebbe
essere di almeno 10 mm più largo rispetto alla faccia da martellare
Colpire tenendosi a distanza di sicurezza
Destinazione d’uso
Kit di montaggio ralle e guarnizioni dei cuscinetti, perfetto per montare le ralle dei cuscinetti senza
danneggiare l’assale o la sede dei cuscinetti stessi.
Disimballaggio
• Disimballareeispezionareilkit.Familiarizzarecompletamentecontuttelesuecaratteristicheefunzioni
• Assicurarsichetuttelepartisianopresentieinbuonecondizioni.Incasodipartimancantio
danneggiate,sostituiretalipartiprimadiutilizzarequestokit
Prima dell’uso
• Assicurarsidelfattocheilmartelloeilkitsianopulitiprimadiutilizzarli
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscanoconl’utilizzodelkit
NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
• Controllarecheilmanico(2)nonpresentisegnidicurvature,rottura,proliferazionedifunghi,ecc.Se
necessario,sostituire(Fig.I)
Funzionamento
ATTENZIONE:IndossareSEMPREunaprotezionepergliocchiquandosiutilizzaquestokit.
1. Rimuovereilbullonediserraggioadattatore(3)dalmanico(2)
2. Selezionareunadattatore(1)leggermentepiùpiccolorispettoaldiametrodellaralladelcuscinettoe
montarlo sul manico
3. Posizionarelaralladelcuscinettosullaboccadellasedeperessereprontiall’inserimento
4. Posizionarel’adattatoreconmanicocontrolaralladelcuscinetto
5. Assicurarsidimartellareilmanicoinmanieracorretta(Fig.III)
6. Picchiettareleggermenteilmanicoafnchélaralladelcuscinettoentriinposizione
procedureeninformatieoverhetspeciekevoertuigwaaropuwerkt.Deinstructiedieindezehandleiding
wordt gegeven, wordt alleen als gids geleverd.
• Gebruikhetjuistetypehameromterijden.Devoorkeursdiametervandehamerzijdeongeveer10mm
groterisdandievandegereedschapkoptenemen
• Degereedschapmoetwegwijzenvandebedienertijdensdebewerkingmetdehamer
Gebruiksdoel
Stalenmontagesetvoorhetmonterenvanwiellagerkeerringenzonderdeasofhetwiellagerbehuizing
te beschadigen
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfunctiesvertrouwd
raakt.
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenof
beschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt
Voorafgaand de gebruik
• Zorgervoordatdehamerenhetgereedschapschoonzijnvoorafgaanddegebruik
• Controleerdealgemeneconditievanhetvoertuig,controleereventuelegevarendiehetgebruikvandit
gereedschapkunnenstoren
• GebruikGEENbeschadigduitrusting
• Identiceerdejuistegereedschapcomponentendiewordengebruiktvoordetaak
• Controleerdehandvat(2)optekenenvanbuigen,barsten,scheurenofspletenenvervangindiennodig
(Afb.I)
Bediening
WAARSCHUWING: Draagaltijdeenveiligheidsbrilengeschiktehandschoenenbijhetwerkenmet
deze gereedschap.
1. Verwijderdeadapterbevestigingsbout(3)vandespindel(2)
2. Selecteereendrukplaatadapter(1)dieenigszinskleinerisdandediametervandewiellagerkeerring
eenbevestigdezeaandetrekspindel(Afb.II)
3. Leghetwiellagerkeerringopdeopeningvandebehuizingvoorhetinbrengenvoorbereid
4. Plaatsdedrukplaatmettrekspindeltegendewiellagerkeering
5. Zorgervoordatdetrekspindelcorrectisgetroffen(Afb.III)
• Użyćwłaściwegomłotka.Zalecamy,abyobuchmłotkamiałśrednicęook.10mmwiększąniżuderzane
narzędzie.
• Uderzaćnarzędziewkierunkuodsiebie.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Stalowyzestawdomontażupierścieninośnychiuszczelnieńłożysksłużydomontażuelementówłożyskabez
uszkadzaniaosiioprawyłożyska.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęści
lubsąoneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przed rozpoczęciem pracy
• Przedużyciemsprawdzić,czymłotekinarzędziesączyste.
• Sprawdzićstantechnicznypojazdu,zwracającszczególnąuwagęnawszelkiezagrożenia,któremogą
wystąpićpodczaspracyznarzędziem.
• NIEKORZYSTAĆzuszkodzonychurządzeń.
• Określićwłaściwenarzędziadodanegozadania.
• Sprawdzić,czyuchwyt(2)niejestwygięty,wybrzuszony,pękniętyaniukruszony.Wraziepotrzeby
wymienić(Rys.I).
Obsługa
UWAGA:PodczaspracyztymnarzędziemnależyZAWSZEstosowaćochronęoczuiodpowiednie
rękawice.
1. Wykręcićśrubęmontażowąadaptera(3)zuchwytu(2).
2. Wybraćadapter(1)niecomniejszyniżśrednicapierścienianośnego/uszczelnieniałożyskai
przymocowaćgodouchwytu(Rys.II).
3. Umieścićpierścieńnośny/uszczelnieniełożyskawotworzekorpusu,takabyelementbyłgotowydo
montażu.
4. Przyłożyćadapterzuchwytemdopierścienianośnego/uszczelnieniałożyska.
5. Podczasuderzaniauchwytustosowaćprawidłowątechnikę(Rys.III).
6. Uderzaćuchwytnarzędzia,abywsunąćuszczelnienie/pierścieńnośnyłożyska.
Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspección general
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Serecomiendautilizarunpañohumedecidoconun
detergente suave.
• Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútilsuherramienta.
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
• Lasherramientasparaautomociónpuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosasydeben
ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduosparaobtenermás
informaciónsobrecómoreciclarestetipodeherramientascorrectamente.
Accessori
• Un’ampiagammadiaccessoriperquestoprodottoèdisponibilepressoinostririvenditoriSilverline
• Ipezzidiricambiosonodisponibilisulsitowww.toolsparesonline.com
Manutenzione
Ispezione generale
• Teneretuttelepartidiquestokitsemprepulite.Utilizzareunpannopulitoeundetergentedelicato,se
necessario
La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita
del dispositivo stesso.
Contatto
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,contattareilnostroserviziodiassistenzatelefonicoalnumero
(+44)1935382222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Conservazione
• Conservarequestokitconcurainunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesi
sconsiglialosmaltimentoconriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregli
utensili elettrici
6. Klopopdetrekspindelomvolledigdewiellagerkeerringinpositietevoegen
Accessoires
• Verschillendeaccessoires,veiligheidsuitrustingenverbruiksartikelenzijnverkrijgbaarbijuwSilverline
handelaar.
• Reserveonderdelenzijnverkrijgbaaroptoolsparesonline.com
Onderhoud
Algemene inspectie
• Houddeonderdelenteallentijdeschoon.Maakgebruikvaneenlichtschoonmaakmiddeleneen
vochtigedoek.
Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de gereedschap
aanzienlijkvermindert.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44)1935382222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Opberging
• Bergdegereedschapopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Afvoer
• Gereedschapkansporenbevattenvangereedschapolie,anderesmeermiddelenenverontreinigende
stoffenenmogennietmethuishoudelijkafvalwordenverwijderd
• Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreffendedeverwijderingenafvoervanelektrisch
gereedschap
Akcesoria
• SzerokizakresakcesorióworazwyposażeniaochronnegojestdostępnyudystrybutoraSilverline
• Częścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Należyczyścićkorpusurządzeniamiękkąszczotkąlubsuchą
ścierką.
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementów
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnależysięskontaktowaćinfolinią:(+44)1935382222
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
• Narzędziamogązawieraćśladyolejunarzędziowego,innychsmarówizanieczyszczeń.Dlategoniewolno
wyrzucaćnarzędzizodpadamidomowymi
• Skontaktowaćsięzlokalnymorganemzajmującymsięutylizacjąodpadówwceluuzyskaniainformacjina
tematprawidłowegosposobuutylizacjitegonarzędzia
Características del producto
1. Adaptadores
2. Mango
3. Pernoparaeladaptador
Familiarizzazione con il
prodotto
1. Adattatori
2. Manico
3. Bullone di serraggio adattatore
Productbeschrijving
1. Drukplaatadapters
2. Trekspindel
3. Adapter bevestigingsbout
Przedstawienie produktu
1. Adaptery
2. Uchwyt
3. Śrubamontażowaadaptera

Produktspecifikationer

Varumärke: Silverline
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: 486869

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Silverline 486869 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Silverline Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer